[DONE] manual://d-i/boot-installer/parameters.xml

2007-03-05 Por tôpico Herbert P Fortes Neto
Em anexo. /boot-installer/parameters.xml : 44002 - 45239 Pequenas correções. Já no SVN, se estiver de acordo, por favor, passe para DONE. Diff em anexo. [] -- Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) Linux user number 416100 0x9834F79E -- http://pgp.mit.edu/ pgpe95hbf5oEW.pgp

Instalação via Rede Debian

2007-03-05 Por tôpico Ricardo - Gmail
Olá, estou com problemas ao instalar o DEBIAN pois meu notebook está sem cd-rom. E não tem unidades de diskete. Como irei dar boot para instalar meu debian uma ver que estou sem sistema operacional no note. Ele só dá opção para boot no cd-rom, rede e HD. Gostaria de saber se o suporte pode me

Res: Instalação via Rede Debian

2007-03-05 Por tôpico Paulo de Souza Lima
Vá em outra máquina que tenha gravador de CD/DVD, baixe o debian-netinst: http://cdimage.debian.org/debian-cd/3.1_r5/i386/iso-cd/debian-31r5-i386-netinst.iso ou: http://www.debian.org/CD/netinst/ e escolha na seção Imagens netinst oficiais para a distribuição estável (stable) a versão para a

Re: Res: Instalação via Rede Debian

2007-03-05 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 03/05/2007 04:03 PM, Paulo de Souza Lima wrote: - Mensagem original De: Ricardo - Gmail [EMAIL PROTECTED] Para: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org [...] Gostaria de saber se o suporte pode me ajudar ou se tem alguma opção para

Re: Please update debconf PO translation for the package libpam-ldap 183-1

2007-03-05 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 03/04/2007 05:26 PM, [EMAIL PROTECTED] wrote: Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for libpam-ldap. The English template has been changed, and now some messages are marked fuzzy in your translation or are

bindgraph: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2007-03-05 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Package: bindgraph Tags: l10n patch Severity: wishlist Hi Could you please update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find bindgraph_pt_BR.po.gz, it is update. It is encoded using UTF-8 and it is tested with

sympa: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2007-03-05 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Package: sympa Tags: l10n patch Severity: wishlist Hi Could you please update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find sympa_pt_BR.po.gz, it is update. It is encoded using UTF-8 and it is tested with msgfmt and

[DONE] manual://d-i/appendix/random-bits.xml

2007-03-05 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 02/22/2007 02:39 PM, Herbert P Fortes Neto wrote: Olá Mesma coisa aqui. Uma palavra. appendix/random-bits.xml : 43782 - 45239 Não veio anexo, mas eu atualizei. :-) Abraço, - -- Felipe Augusto van de Wiel (faw) Debian.

[LCFC] manual://d-i/appendix/preseed.xml

2007-03-05 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 02/23/2007 10:07 AM, Herbert P Fortes Neto wrote: /appendix/preseed.xml : 44376 - 45190 Em anexo. Herbert, As versões estavam corretas, mas o diff do doc-check tinha mais mudanças dos que as que você fez, eu completei e mandei pro