Em Ter, 2005-12-13 às 13:44 -0200, Felipe Augusto van de Wiel (faw)
escreveu:
Talvez devessemos seguir pela linha de proteger, reforçar,
fortalecer, com destaque especial pro último, já que ele pode
surgir como referência (distante) de fortaleza.
Fortalecimento me parece perfeito =)
Como vocês estão traduzindo a palavra hardening? Ele dá a idéia de
tornar algo mais seguro, mas existe alguma palavra apropriada para
tradução?!
Até mais,
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Em 13/12/05, Philipe Gaspar[EMAIL PROTECTED] escreveu:
Como vocês estão traduzindo a palavra hardening? Ele dá a idéia de
tornar algo mais seguro, mas existe alguma palavra apropriada para
tradução?!
Nos meus tempos de técnico em mecânica (eu sei, contexto diferente)
hardening era
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 12/13/2005 01:26 PM, pmarc wrote:
Em 13/12/05, Philipe Gaspar[EMAIL PROTECTED] escreveu:
Como vocês estão traduzindo a palavra hardening? Ele dá a idéia de
tornar algo mais seguro, mas existe alguma palavra apropriada para
tradução?!
Nos
On 12/13/05, Felipe Augusto van de Wiel (faw) [EMAIL PROTECTED] wrote:
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 12/13/2005 01:26 PM, pmarc wrote:
Em 13/12/05, Philipe Gaspar[EMAIL PROTECTED] escreveu:
Como vocês estão traduzindo a palavra hardening? Ele dá a idéia de
tornar algo
Em 13/12/05, Augusto Cezar Amaral[EMAIL PROTECTED] escreveu:
On 12/13/05, Felipe Augusto van de Wiel (faw) [EMAIL PROTECTED] wrote:
Talvez devessemos seguir pela linha de proteger, reforçar,
fortalecer, com destaque especial pro último, já que ele pode
surgir como referência
6 matches
Mail list logo