met_slide_show_framer[1].html
Description: Binary data
Aproveitando, o que vocês acham do link bug rerpot? Deve ser traduzido esse
termo? Michelle sugeriu relatórios de falha... o que acham?!
--
Philipe Gaspar
Olá,
Na DWN eu tenho traduzido isso como relatórios de bug, creio eu que este termo
já está bem difundido. Mas se o consenso for chamar de relatório de falhas,
passarei a utilizá-lo :)
[]'s
Henrique
|Aproveitando, o que vocês acham do link bug rerpot? Deve ser traduzido
|esse termo? Michelle
Pessoal,
Na verdade, eu fico meio na dúvida. Me lembro de já ter perguntado e a maioria
optou por BugTraq mesmo, já que é um termo bem conhecido.
Tem alguma coisa no VP?
Em Wed, 18 Dec 2002 16:24:14 -0200
Henrique Pedroni Neto [EMAIL PROTECTED] escreveu:
Olá,
Na DWN eu tenho traduzido
On Wed, 18 Dec 2002 17:03:34 +
Michelle Ribeiro [EMAIL PROTECTED] wrote:
Pessoal,
Na verdade, eu fico meio na dúvida. Me lembro de já ter perguntado e a
maioria optou por BugTraq mesmo, já que é um termo bem conhecido.
pessoal
acho q se o propósito da lista é a tradução , nada mais
On Wed, 18 Dec 2002 17:03:34 +
Michelle Ribeiro [EMAIL PROTECTED] wrote:
Pessoal,
Na verdade, eu fico meio na dúvida. Me lembro de já ter perguntado e a
maioria optou por BugTraq mesmo, já que é um termo bem conhecido.
Tem alguma coisa no VP?
Procurei lá[1] e não achei não
Glaucius Junior [EMAIL PROTECTED] writes:
On Wed, 18 Dec 2002 17:03:34 +
Michelle Ribeiro [EMAIL PROTECTED] wrote:
Pessoal,
Na verdade, eu fico meio na dúvida. Me lembro de já ter perguntado e a
maioria optou por BugTraq mesmo, já que é um termo bem conhecido.
pessoal
acho
7 matches
Mail list logo