Re: [RFR] po-debconf://mtink/pt_BR.po

2012-02-06 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
o processo que usamos na lista. Tenho algumas sugestões de modificação, que estão no arquivo anexo. Usamos o diff e o patch para gerar e aplicar os arquivos com as correções. No caso do mtink, para aplicar o patch anexado, use: $ patch -p0 mtink_pt_BR.po.20120206-0902.arg.patch ou

RE: [RFR] po-debconf://mtink/pt_BR.po

2012-02-06 Por tôpico Júnior Santos
20120206-0902.arg Está númeração em que ela se baseia, ano, mes e dia, eo 09 02 (é a hora ) ? - Atenciosamente, J.S.Júnior Certificated ITIL@ V3 Foundation Date: Mon, 6 Feb 2012 09:21:57 -0200 From: adrian...@gmail.com To: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org Subject: Re: [RFR

RE: [RFR] po-debconf://mtink/pt_BR.po

2012-02-06 Por tôpico Júnior Santos
: $ patch -p0 mtink_pt_BR.po.20120206-0902.arg.patch ou: $ patch mtink_pt_BR.po \ mtink_pt_BR.po.20120206-0902.arg.patch Como estamos começando, revise atentamente as modificações que propus no patch, procure compreender as mudanças propostas. Você poderá também tentar

Re: [RFR] po-debconf://mtink/pt_BR.po

2012-02-06 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Mon, 6 Feb 2012 09:27:04 -0200 Júnior Santos dgjuni...@hotmail.com escreveu: 20120206-0902.arg Está númeração em que ela se baseia, ano, mes e dia, eo 09 02 (é a hora ) ? Sim. Note que o nome do arquivo .patch não é tão importante. Mas ao usarmos um nome nesse formato fica fácil

Re: [RFR] po-debconf://mtink/pt_BR.po

2012-02-06 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
de modificação, assim: $ diff -u mtink_pt_BR.po mtink_pt_BR.arg.po \ mtink_pt_BR.po.20120206-0902.arg.patch * o revisor envia o arquivo gerado no passo acima como anexo em resposta ao RFR * o tradutor copia o arquivo patch para o mesmo diretório onde está o arquivo

Re: Re: [RFR] po-debconf://mtink/pt_BR.po

2012-02-06 Por tôpico gsa...@gmail.com
, contendo as sugestões de modificação, assim: $ diff -u mtink_pt_BR.po mtink_pt_BR.arg.po \ mtink_pt_BR.po.20120206-0902.arg.patch * o revisor envia o arquivo gerado no passo acima como anexo em resposta ao RFR * o tradutor copia o arquivo patch para o mesmo diretório onde

couriergraph 0.25-4.1: Please update debconf PO translation for the package couriergraph

2012-02-06 Por tôpico Christian Perrier
Hi, A non-maintainer upload (NMU) will happen on couriergraph pretty soon, in order to fix some pending bugs related to localization (most often new or updated translations). A round of translation updates is being launched to give all translators a chance to get their translations in for that

[ITT] po-debconf://couriergraph/pt_BR.po

2012-02-06 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Mon, 6 Feb 2012 21:57:00 +0100 Christian Perrier bubu...@debian.org escreveu: The deadline for receiving the updated translation is Tuesday, February 14, 2012. Pretendo atualizar esse arquivo. A data limite é 14/02/2012. signature.asc Description: PGP signature

RE: [ITT] po-debconf://couriergraph/pt_BR.po

2012-02-06 Por tôpico Júnior Santos
Este aqui que você comentou comigo né que tem prazo para terminar... - Atenciosamente, J.S.Júnior Certificated ITIL@ V3 Foundation Date: Mon, 6 Feb 2012 21:08:57 -0200 From: adrian...@gmail.com To: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org Subject: [ITT]

[RFR2] po-debconf://mtink/pt_BR.po

2012-02-06 Por tôpico Júnior Santos
segue para segunda revisão. Vlw Adriano... to começando a pegar o jeito rsrs. # Debconf translations for mtink. # Copyright (C) 2012 THE mtink'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mtink package. # J.S.Júnior

Re: [ITT] po-debconf://couriergraph/pt_BR.po

2012-02-06 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Mon, 6 Feb 2012 21:53:49 -0200 Júnior Santos dgjuni...@hotmail.com escreveu: Este aqui que você comentou comigo né que tem prazo para terminar... Exato. Para referência, aqui está o comentário: http://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2012/02/msg00015.html signature.asc Description: