Em 1 de agosto de 2013 23:17, Emerson Monteiro emo...@gmail.com escreveu:
Tenho imenso interesse em participar e contribuir... O que posso fazer para
ajudar?
1) se inscreva na debian-l10n-portuguese. assim, se alguém quiser
tratar algo das traduções com você fica fácil de te achar. e você fica
Em Mon, 20 Feb 2012 22:24:29 -0200
J.S.Júnior dgjuni...@hotmail.com escreveu:
Link para o BTS: http://bugs.debian.org/660706
Meu primeiro Bug rsrs.
O mtink já foi traduzido e gerado o bug e fechado mas parece que o robô
não limpou os registros logo estou fazendo isso.
--
J. S. Júnior
Em Thu, 1 Aug 2013 17:57:53 -0300
J. S. Júnior j.s.jun...@live.com escreveu:
Aplique o patch e siga para LCFC para ver se alguém mais
vai comentar.
José, após aplicar o patch do Júnior, avalie se quer
aplicar também o meu patch.
Fiz apenas uma pequena sugestão: substituí dele por
deles, uma
Em Mon, 21 Nov 2011 08:55:46 -0800, Marco Juliano e Silva escreveu:
Boa tarde,
Eis minha tradução do chemical-structures com patch aplicado, para
última intervenção se alguém desejar.
Obrigado,
Marco Juliano e Silva
Marco Juliano, boa tarde, cara você ta com essa tradução
Em Fri, 23 Dec 2011 19:33:34 -0200, Felipe Duarte escreveu:
On 20-12-2011 21:52, Felipe Duarte wrote:
On 20-12-2011 21:45, Felipe Duarte wrote:
Boa noite senhores ... pretendo traduzir (na verdade já traduzi) o
pacote matlab-support.
Pacote matlab-support para revisão (um presente de natal
Olá
Acho que agora está ok...
- Acertei a concordância dele para deles conf. sugestão do Adriano.
- Quanto a sujeira de caracteres: fiz vários testes locais com vim e
poedit, mas não vi erro nenhum. Achei erros no cliente de e-mail e
acredito que estavam relacionados ao charset do icedove.
Em Fri, 02 Aug 2013 16:19:45 -0300
José de Figueiredo deb.gnuli...@gmail.com escreveu:
José verifique seu arquivo com o vim, perceba que ele ta excedendo 79
colunas, e como vc ta usando o PoEdit, ele cria algumas sujeiras,
como plural-forms.
Veja o meu patch que vc vai ver a diferença, se você
Em Mon, 10 Sep 2012 19:18:43 -0300
J. S. Júnior j.s.jun...@live.com escreveu:
Em Mon, 30 Jan 2012 09:29:40 -0200
Adriano Rafael Gomes adrian...@gmail.com escreveu:
Pretendo traduzir esse arquivo.
Segue para revisão. Obrigado, revisores. A data limite é
07/02.
Olá, Adriano
Segue pequena
Em Sun, 6 May 2012 10:18:29 -0300
Adriano Rafael Gomes adrian...@gmail.com escreveu:
Olá.
Ganhamos alguns dias: a data limite foi estendida para
18/05/2012.
Adriano, boa noite meu amigo, segue patch com sugestão, so alterado a
versão do po-debconf, e seu e-mail, o template.pot mudou a versão
Em Sun, 03 Oct 2010 22:47:35 -0300, Adriano Rafael Gomes escreveu:
Em Sat, 18 Sep 2010 17:59:30 -0700 (PDT)
Chanely Marques chane...@ymail.com escreveu:
Segue o pacote para revisão. Desde já agradeço.
Chanely, tenho algumas sugestões no patch.
Abraço.
Adriano to limpando o registro do
Em 02-08-2013 17:38, J. S. Júnior escreveu:
Em Fri, 02 Aug 2013 16:19:45 -0300
José de Figueiredo deb.gnuli...@gmail.com escreveu:
José verifique seu arquivo com o vim, perceba que ele ta excedendo 79
colunas, e como vc ta usando o PoEdit, ele cria algumas sujeiras,
como plural-forms.
Em Fri, 02 Aug 2013 22:16:13 -0300
José de Figueiredo deb.gnuli...@gmail.com escreveu:
Correções feitas.
Obrigado aos revisores pelas dicas e instruções... e também pela
paciência.
[ ]'s
Ae, José perfeito, agora so esperar uns 3 a 4 dias para ver se alguém
tem mais algum comentário e depois
Depois de um longo período hibernando, segue para revisão.
[]'s
--
Fernando Ike
http://www.fernandoike.com
# krb5 Brazilian Portuguese translation
# Copyright (C) 2008 THE krb5'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the krb5 package.
# Eder L. Marques (frolic)
13 matches
Mail list logo