Retorno sobre incidente no grupo do Telegram

2018-05-20 Por tôpico Leandro Luiz

Boa noite pessoal,

    Como alguns de vocês sabem, a pouco tempo atrás houve um 
incidente de comunicação desrespeitosa num grupo do Debian no Telegram 
com um membro da nossa equipe, o Malkon, que inclusive resolveu se 
retirar devido a isso. Este e-mail é para dar uma satisfação para a 
equipe sobre as ações que foram tomadas diante do ocorrido.
Assim que soubemos do episódio, eu, Paulo e Tassia formamos uma espécie 
de comissão anti-assédio para procurarmos entender o que houve. Lemos os 
logs do grupo daquele dia, e entramos em contato com os envolvidos para 
tentar mediar a situação.
Tivemos uma boa receptividade da parte dos envolvidos que trocamos 
e-mails. Todos entenderam a gravidade da situação, o quanto isso é 
prejudicial para a comunidade e nos garantiram que não voltará a ocorrer 
novamente. O Paulo é o moderador do grupo do Telegram e apesar de não 
estar o tempo todo vigiando o grupo, fará o possível para que tais 
situações não se repitam, e já chamou a atenção de todos os membros 
sobre isso.
Quanto ao Malkon, presumimos que pedidos de desculpas foram enviados em 
privado. Do nosso lado, tentamos entrar em contato com ele diversas 
vezes por e-mail, inclusive para dar uma resposta sobre o que foi feito 
com relação a esse episódio, mas não obtivemos retorno. Acreditamos que 
no momento ele precisa de espaço e é isso que daremos a ele. Mas 
deixamos bem claro que ele será muito bem recebido se decidir voltar a 
contribuir, assim como todos são e devem ser.
    Como sabem, a comunidade não tolera nenhum tipo de assédio ou 
ataque contra qualquer pessoa seja ele qual for o motivo e é nosso dever 
procurar entender o ocorrido, tomar as atitudes necessárias para que não 
ocorra novamente e dar uma satisfação a todos os envolvidos.


--
Atenciosamente,
Leandro Pereira



Re: Boas praticas

2018-06-03 Por tôpico Leandro Luiz

Boa noite Adriana e demais,

Desculpe a demora em responder seu e-mail, de alguma forma ele se perdeu 
por aqui. Gostei das alterações propostas, acho que suaviza bastante o 
assunto e isso é sempre desejável quando estamos lidando com novos 
contribuintes e também deixa bem definido quando estamos falando de 
conduta de comportamento e quando é de trabalho.


Atenciosamente,
Leandro Pereira

Em 23/05/2018 13:02, Adriana Cássia escreveu:

Oi Tassia,

Entendi agora o que você disse.
Fiz algumas alterações no texto porque tive a sensação de que como um
dos primeiros itens é o código de conduta, quando li sobre o ajuste de
conduta acabei associando incorretamente ao código de conduta.
Optei por remover o termo "conduta" na parte onde fala sobre as boas
práticas, acredito que dessa forma pode ficar bem claro que não é
sobre o código de conduta.
Segue abaixo os ajustes que fiz no texto.



Padrão de comunicação na lista de discussão
Os itens abaixo são recomendações para que a comunicação seja fluida.
Desta forma será possível evitar ruídos nas trocas de mensagens e
evitar prejuízos nos trabalhos.

Não é recomendado envio de e-mail em formato HTML
Além do fato do tamanho da mensagem ser relativamente maior do que
e-mails escritos em formato de texto puro, dois motivos para se evitar
o uso de e-mails no formato HTML são:
1. Evitar que as mensagens sejam pegas por anti-spam; e
2. Muitos clientes de e-mail não são compatíveis com o formato HTML.

Mantenha a thread
Todos os e-mails relativos a um mesmo pacote ou página web devem ser
respostas a um e-mail anterior sobre o pacote em questão (exceto o
primeiro e-mail).
Limite linhas a 80 caracteres
Quebre as linhas dos e-mails (e arquivos de tradução) no máximo na
coluna 80, para caber em um terminal ou emulador de terminal.


Notificação sobre comportamento
Novos colaboradores, eventualmente, poderão ser orientados por membros
mais experientes sobre sua interação no trabalho com a equipe. Este
procedimento de notificação sobre comportamento é algo que deve ser
encarado de maneira madura, assumindo boa fé, em prol da melhoria do
trabalho em equipe.
Em geral, sugerimos que visitantes ou colaboradores esporádicos devem
ser poupados de notificações de comportamento publicamente, para que
isto não interfira negativamente na sua motivação para contribuir. A
recomendação é de que primeiramente a pessoa que se enquadre nas
características citadas anteriormente seja abordada e orientada em
particular.
Somos um time e como tal consideramos boas todas as formas de
colaboração entre os tradutores.


Att.,





Re: Retorno sobre incidente no grupo do Telegram

2018-06-04 Por tôpico Leandro Luiz

Olá Foz,

Desculpe a demora em responder e por nada, é um prazer tentar resolver 
as coisas, claro com o apoio da Tassia e do Paulo. Acredito que o Malkon 
realmente precise de um tempo, mas fico feliz de termos tentado trazê-lo 
de volta.


Atenciosamente,
Leandro Pereira

Em 25/05/2018 16:59, foz escreveu:

Olá Leandro, tudo bom?

Muito obrigada pelo relato, é bom ver que um grupo de pessoas se
mobilizaram para que esse assunto simplesmente não ficasse de lado.

Apesar do Malkon não ter respondido, tenho certeza que o esforço de
resolver a situação foi muito importante para o crescimento de todoso e
do coletivo.

bjs
foz




Em 20-05-2018 22:01, Leandro Luiz escreveu:

Boa noite pessoal,

     Como alguns de vocês sabem, a pouco tempo atrás houve um
incidente de comunicação desrespeitosa num grupo do Debian no Telegram
com um membro da nossa equipe, o Malkon, que inclusive resolveu se
retirar devido a isso. Este e-mail é para dar uma satisfação para a
equipe sobre as ações que foram tomadas diante do ocorrido.
Assim que soubemos do episódio, eu, Paulo e Tassia formamos uma espécie
de comissão anti-assédio para procurarmos entender o que houve. Lemos os
logs do grupo daquele dia, e entramos em contato com os envolvidos para
tentar mediar a situação.
Tivemos uma boa receptividade da parte dos envolvidos que trocamos
e-mails. Todos entenderam a gravidade da situação, o quanto isso é
prejudicial para a comunidade e nos garantiram que não voltará a ocorrer
novamente. O Paulo é o moderador do grupo do Telegram e apesar de não
estar o tempo todo vigiando o grupo, fará o possível para que tais
situações não se repitam, e já chamou a atenção de todos os membros
sobre isso.
Quanto ao Malkon, presumimos que pedidos de desculpas foram enviados em
privado. Do nosso lado, tentamos entrar em contato com ele diversas
vezes por e-mail, inclusive para dar uma resposta sobre o que foi feito
com relação a esse episódio, mas não obtivemos retorno. Acreditamos que
no momento ele precisa de espaço e é isso que daremos a ele. Mas
deixamos bem claro que ele será muito bem recebido se decidir voltar a
contribuir, assim como todos são e devem ser.
     Como sabem, a comunidade não tolera nenhum tipo de assédio ou
ataque contra qualquer pessoa seja ele qual for o motivo e é nosso dever
procurar entender o ocorrido, tomar as atitudes necessárias para que não
ocorra novamente e dar uma satisfação a todos os envolvidos.





Re: [RFR2] wml://www.debian.org/Bugs/index.wml

2018-06-04 Por tôpico Leandro Luiz

Boa noite Paulo,

Na linha:

#use wml::debian::translation-check translation="1.88" 
translation_maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"

Não seria sem o "translation" como abaixo?

#use wml::debian::translation-check translation="1.88" maintainer="Felipe Augusto 
van de Wiel (faw)"


Atenciosamente,
Leandro Pereira

Em 03/06/2018 22:23, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu:

- Mensagem original -

De: "Qobi Ben Nun" 

Olá, Paulo.
Infelizmente, não faço ideia de como posso fazer isso. Ainda tenho muitas
dúvidas
de sobre o uso do git nas traduções.
Se puder ajudar, será ótimo.

Então, o primeiro passo é baixar o repositório no git.
$ git clone https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml.git

Depois que baixar tudo, vc vai pesquisar a versão do arquivo em inglês:
$ cd webml
$ git log english/Bugs/index.wml

ira aparecer uma lista de commits desse arquivo, o primeiro é:
commit 1c8ed02adde60123610a2e8083c5f2785a7f4351
Author: Tobias Quathamer 
Date:   Wed Jun 7 17:35:15 2017 +

É esse número que está no commit que vc vai precisar copiar e colar no arquivo 
em português.
Esse era o modelo antigo:
#use wml::debian::translation-check translation="1.88" 
translation_maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"

Agora será:
#use wml::debian::translation-check 
translation="1c8ed02adde60123610a2e8083c5f2785a7f4351" 
translation_maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"

Outra forma de ver esse número 1c8ed02adde60123610a2e8083c5f2785a7f4351 é ir 
aqui:
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/blob/master/english/Bugs/index.wml
E clica ali do lado direito, em cima, onde aparece: 1c8ed02a.
Isso vai copiar o número, e depois é só colar.

Abraços,





Lembrete de reunião - 29/04

2018-04-29 Por tôpico Leandro Luiz

Bom dia pessoal,

Estou enviando este para lembrar-lhes que temos uma reunião hoje no IRC, 
como sempre, às 22 hrs. Quem puder, compareça, será muito bem-vindo(a)!


Contribua com a pauta: http://whiteboard.debian.net/l10n-br-meeting.wb

Obrigado!

--
Atenciosamente,
Leandro Pereira



Re: [RFR2] wml://www.debian.org/security/index.wml

2018-02-12 Por tôpico Leandro Luiz

Boa tarde Paulo,

Obrigado pelas revisão. Concordo com tudo. Existe um padrão a ser 
seguido em relação as quebras de linha? Qual o próximo passo agora? 
Reenvio seu patch para nova revisão ou só aguardar mais revisores?


Atenciosamente,
Leandro Pereira

Em 12/02/2018 11:26, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu:

Olá,

Estou enviando um patch basicamente para fazer quebras de linhas e inverter uma 
palavra numa frase.
O restante está ok.

Abraços,

- Mensagem original -

De: "Leandro Luiz" <lean...@fullonmorning.com>
Para: "debian-l10n-portuguese" <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>
Enviadas: Domingo, 11 de fevereiro de 2018 15:25:45
Assunto: [RFR2] wml://www.debian.org/security/index.wml
Boa tarde novamente pessoal,

O patch que enviei anteriormente continha um erro na versão e resolvi
seguir uma sugestão da Tassia e fiz algumas mudanças. Obrigado mais uma vez.

Atenciosamente,
Leandro Pereira



 Mensagem encaminhada 
Assunto:[RFR] wml://www.debian.org/security/index.wml
Data:   Sun, 11 Feb 2018 13:58:22 -0200
De: Leandro Luiz <lean...@fullonmorning.com>
Para:   debian-l10n-portuguese@lists.debian.org



Boa tarde pessoal,

Segue patch com as alterações para revisão. Desde já, muito obrigado.

--
Atenciosamente,
Leandro Pereira




[LCFC] wml://www.debian.org/index.wml

2018-02-12 Por tôpico Leandro Luiz

Boa tarde,

Segue para LCFC. Obrigado a todos.

Atenciosamente,
Leandro Pereira

Em 12/02/2018 12:03, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu:


- Mensagem original -

De: "Leandro Luiz" <lean...@fullonmorning.com>
Para: "debian-l10n-portuguese" <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>
Enviadas: Domingo, 11 de fevereiro de 2018 0:18:33
Assunto: Re: [RFR] wml://www.debian.org/index.wml
Boa noite Tassia e demais,

Segue o arquivo com a alteração. Obrigado mais uma vez.

Olá, fiz a revisão está tudo ok.

Abraços,






index.wml.patch.gz
Description: application/gzip


Re: [LCFC] wml://www.debian.org/security/index.wml

2018-02-12 Por tôpico Leandro Luiz

Aqui o arquivo abriu normalmente mas segue novamente em formato wml.

Atenciosamente,
Leandro Pereira

Em 12/02/2018 16:03, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu:


- Mensagem original -

De: "Leandro Luiz" <lean...@fullonmorning.com>
Para: "debian-l10n-portuguese" <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>
Enviadas: Segunda-feira, 12 de fevereiro de 2018 15:34:08
Assunto: [LCFC] wml://www.debian.org/security/index.wml
Boa tarde pessoal,

Conforme instruções do Paulo, segue o index.wml em gz para apreciação
dos senhores.

Leandro, teu arquivo veio com algum problema.
Vamos seguir a orientação da Tássia e mandar sem gzip mesmo. Vc pode reenviar o 
arquivo como .wml?

Abraços,



#use wml::debian::template title="Informações sobre Segurança" GEN_TIME="yes"
#use wml::debian::toc
#use wml::debian::recent_list_security
#use wml::debian::translation-check translation="1.101" translation_maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"


%body




O Debian leva a segurança muito a sério. Nós tratamos de todos os
problemas de segurança que são trazidos à nossa atenção e asseguramos que
eles sejam corrigidos num intervalo de tempo razoável. Muitos avisos de
segurança são coordenados com outros distribuidores de software livre e são
publicados no mesmo dia que a vulnerabilidade é anunciada publicamente e
nós também temos um time de Auditoria de Segurança que
revisa os repositórios procurando por falhas de segurança novas ou não
corrigidas.

# "reasonable timeframe" might be too vague, but we don't have 
# accurate statistics. For older (out of date) information and data
# please read:
# https://www.debian.org/News/2004/20040406  [ Year 2004 data ]
# and (older)
# https://people.debian.org/~jfs/debconf3/security/ [ Year 2003 data ]
# https://lists.debian.org/debian-security/2001/12/msg00257.html [ Year 2001]
# If anyone wants to do up-to-date analysis please contact me (jfs)
# and I will provide scripts, data and database schemas.


A experiência nos mostrou que segurança através de obscuridade não
funciona. Transparência com o público permite que se obtenham soluções em
relação a problemas de segurança mais rápidas e melhores. Seguindo esse
raciocínio, esta página se dirige ao estado da Debian quanto a várias
vulnerabilidades de segurança conhecidas que tem a potencialidade de
afetar o Debian.

Debian também participa de esforços de padronização em segurança: os Alertas de Segurança Debian são compatíveis com CVE 
(veja as referências cruzadas)
e o Debian está representado na
diretoria do projeto https://oval.cisecurity.org/;>Open Vulnerability 
Assesment Language(Linguagem Aberta de Determinação do Grau de 
Vulnerabilidade) 


Mantendo seu sistema Debian seguro

Para receber os últimos alertas de segurança Debian, inscreva-se na lista
https://lists.debian.org/debian-security-announce/;>debian-security-announce.
Para recebê-los em português, inscreva-se na lista
https://lists.debian.org/debian-news-portuguese/;>debian-news-portuguese


Você pode usar o https://packages.debian.org/stable/admin/apt;>\
apt para obter as últimas atualizações de segurança. Neste caso, insira
uma linha como



debhttp://security.debian.org/debian-security;/updatesmaincontribnon-free



no seu arquivo /etc/apt/sources.list. Então execute
apt-get update  apt-get upgrade para baixar
e aplicar as atualizações pendentes.
O repositório de segurança é assinado com as
https://ftp-master.debian.org/keys.html;>chaves de assinatura
normais do repositório Debian.


Para mais informações a respeito de segurança no Debian, por favor veja o
FAQ do Time de Segurança e o manual 
Securing Debian.


RSS
Alertas Recentes

Essas páginas contém um imenso repositório de alertas de segurança enviados para a lista
https://lists.debian.org/debian-security-announce/;>debian-security-announce
e traduzidos para o português para a lista https://lists.debian.org/debian-news-portuguese/;>debian-news-portuguese.


<:= get_recent_security_list( '1m', '6', '.', '$(ENGLISHDIR)/security' ) :>


{#rss#:


:#rss#}
Os alertas de segurança Debian mais recentes também estão
disponíveis no formato RDF. Nós também
oferecemos um segundo arquivo 
que inclui o primeiro parágrafo do alerta correspondente para que
você possa ver sobre o que é o alerta.

#include "$(ENGLISHDIR)/security/index.include"
Os alertas de segurança antigos também estão disponíveis:
<:= get_past_sec_list(); :>

Distribuições Debian não são vulneráveis a todos os problemas de segurança.
O https://security-tracker.debian.org/;>Rastreador de Segurança
Debian coleta toda a informação sobre o estado das vulnerabilidades dos
pacotes Debian e pode ser vasculhado por nome CVE ou por pacote.


Informações para Contato

Por fa

[LCFC] wml://www.debian.org/security/index.wml

2018-02-12 Por tôpico Leandro Luiz

Boa tarde pessoal,

Conforme instruções do Paulo, segue o index.wml em gz para apreciação 
dos senhores.


Paulo,

Por favor, confira se fiz corretamente.

Obrigado a todos.

--
Atenciosamente,
Leandro Pereira



index.wml.gz
Description: application/gzip


Re: [ITR] wml://www.debian.org/Bugs/Developer.wml

2018-02-12 Por tôpico Leandro Luiz

Boa noite Paulo,

Estou também enviando meu patch em anexo. Não sei como funciona quando 
alguém já revisou, mas eu já tava no meio do caminho quando o Correa 
enviou o patch dele. Obrigado.


Atenciosamente,
Leandro Pereira

Em 12/02/2018 23:12, Correa Jr escreveu:

Olá Paulo,

Revisão concluída.

Segue patch com alterações propostas.

Um abraço!


On 02/12/2018 03:00 PM, Paulo Henrique de Lima Santana wrote:

Oi,

- Mensagem original -

De: "Correa"
Para: "debian-l10n-portuguese"
Enviadas: Segunda-feira, 12 de fevereiro de 2018 15:53:51
Assunto: [ITR] wml://www.debian.org/Bugs/Developer.wml
Olá pessoal...

Já tem alguém revisando esse?

Não estou vendo o uso da pseudo [ITR] nos últimos arquivos revisados...
Já que estamos numa força tarefa, acho que não devemos esquecer desse
detalhe pra evitar trabalhos em duplicidade.
Não sei dizer porque o [ITR] não é usado. Quando comecei a ajudar, já 
era prática não usar.

Normalmente a gente revisa depois do [RFR] e já manda as correções.

Abraços,





--- Developer-paulo.wml	2018-02-12 21:49:02.137849713 -0200
+++ Developer-llp.wml	2018-02-12 23:34:14.209868691 -0200
@@ -7,12 +7,11 @@
 
 Inicialmente, um relatório de bug é enviado por um usuário como
 uma mensagem de e-mail comum para sub...@bugs.debian.org o qual 
-deve incluir um linha Package (para mais informações veja 
+deve incluir uma linha Package (para mais informações veja 
 Instruções para relatar bug). Um número é então 
 atribuído ao relatório, informado ao usuário, e encaminhado para 
-debian-bugs-dist. Caso o usuário que
-reportou o bug tenha incluído uma linha Package listando
-um pacote com um mantenedor conhecido, o mantenedor também receberá
+debian-bugs-dist. Se a linha Package contiver
+um pacote que tenha um mantenedor conhecido, o mantenedor também receberá
 uma cópia.
 
 A linha Subject (Assunto) terá
@@ -37,7 +36,7 @@
 
 Fechando relatórios de bugs
 
-Relatórios de bugs Debian devem ser fechados quando um problema é
+Relatórios de bugs Debian devem ser fechados quando o problema é
 corrigido. Problemas em pacotes podem ser considerados corrigidos apenas
 quando um pacote que inclui a correção para o bug entra no repositório
 Debian.
@@ -83,29 +82,21 @@
 depois de encaminhar o relatório do bug. Por favor, note que estes são dois 
 endereços distintos.
 
-Qualquer desenvolvedor que deseje responder a um relatório de bugs pode 
+
+Qualquer desenvolvedor que deseje responder a um relatório de bugs pode 
 simplesmente responder a mensagem, respeitando o cabeçalho
 Reply-To (Responder para). Isto 
 não fechará o bug.
 
-O sistema de acompanhamento de bugs receberá a mensagem em
-nnn@bugs.debian.org, irá encaminhá-la ao mantenedor do
-pacote, arquivar a resposta com o restante dos registros para este relatório
-de bugs e encaminhá-la para debian-bugs-dist.
-
-Ao enviar uma mensagem para
-nnn-submit...@bugs.debian.org, um e-mail será
-explicitamente enviado à pessoa que relatou o bug e uma cópia será
-submetida ao sistema de acompanhamento de bugs. A mensagem não será
-enviada ao mantenedor.
-
-Não use as funcionalidades responder para todos ou encaminhar
+Não use as funcionalidades responder para todos ou encaminhar 
 do seu leitor de e-mail a não ser que você deseje editar os destinatários 
 consideravelmente. Em particular, veja que você não envia mensagens encaminhadas 
 para sub...@bugs.debian.org.
 
-As mensagens podem ser enviadas para os seguintes endereços a fim de serem 
-arquivadas no sistema de rastreamento de bugs:
+
+As mensagens podem ser enviadas para os seguintes endereços a fim de serem 
+arquivadas no sistema de rastreamento de bugs:
+
 
 
 
@@ -114,7 +105,7 @@
 mas não para a pessoa que relatou o bug;
 
 
-nnn-submit...@bugs.debian.org - estas também são enviads 
+nnn-submit...@bugs.debian.org - estas também são enviadas 
 para a pessoa que relatou o bug e encaminhadas para debian-bugs-dist, 
 mas não para o mantenedor do pacote;
 
@@ -206,7 +197,6 @@
 
 As tags de bugs atuais são: . Aqui estão algumas
  informações detalhadas sobre as tags:
- 
 
 
 
@@ -235,7 +225,7 @@
   problema.
 
 help
-  O mantenedor está requisitando ajuda para lidar com este bug. Ou o 
+O mantenedor está requisitando ajuda para lidar com este bug. Ou o 
   mantenedor não tem as habilidades necessárias para corrigir esse bug e 
   necessita de colaboração, ou está sobrecarregado e quer delegar essa tarefa. 
   Este bug pode não ser adequado para novos colaboradores a menos que 
@@ -301,7 +291,7 @@
   Este bug é relevante para a localização de um pacote.
 
 a11y
-Este bug é relevante para a acessibilidade de um pacote.
+  Este bug é relevante para a acessibilidade de um pacote.
 
 
   Estas são tags de versão, que possuem dois efeitos. Quando 
@@ -474,8 +464,8 @@
 nnn-qualquercoisa@bugs.debian.org correspondente.
 
 Mensagens que chegam com 

Re: [RFR2] wml://www.debian.org/Bugs/Developer.wml

2018-02-12 Por tôpico Leandro Luiz

Revisando.

Atenciosamente,
Leandro Pereira

Em 12/02/2018 14:47, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu:

Olá,

Segue em anexo a atualização de um arquivo que está esperando revisão a 
bastante tempo

O original está em:
https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/Bugs/Developer.wml?revision=1.99=markup

Abraços,





Re: [ITR] wml://www.debian.org/Bugs/Developer.wml

2018-02-12 Por tôpico Leandro Luiz

Eu estava revisando mas o Correa foi mais ligeiro, rsrs. Devo continuar?

Atenciosamente,
Leandro Pereira

Em 12/02/2018 23:12, Correa Jr escreveu:

Olá Paulo,

Revisão concluída.

Segue patch com alterações propostas.

Um abraço!


On 02/12/2018 03:00 PM, Paulo Henrique de Lima Santana wrote:

Oi,

- Mensagem original -

De: "Correa"
Para: "debian-l10n-portuguese"
Enviadas: Segunda-feira, 12 de fevereiro de 2018 15:53:51
Assunto: [ITR] wml://www.debian.org/Bugs/Developer.wml
Olá pessoal...

Já tem alguém revisando esse?

Não estou vendo o uso da pseudo [ITR] nos últimos arquivos revisados...
Já que estamos numa força tarefa, acho que não devemos esquecer desse
detalhe pra evitar trabalhos em duplicidade.
Não sei dizer porque o [ITR] não é usado. Quando comecei a ajudar, já 
era prática não usar.

Normalmente a gente revisa depois do [RFR] e já manda as correções.

Abraços,







Re: [RFR] wml://www.debian.org/index.wml

2018-02-10 Por tôpico Leandro Luiz

Boa noite Tassia e demais,

Segue o arquivo com a alteração. Obrigado mais uma vez.

Atenciosamente,
Leandro Pereira

Atenciosamente,
Leandro Pereira

Em 10/02/2018 15:44, Tassia Camoes Araujo escreveu:

Oi Leandro,

Antes de qq coisa, parabéns por sua primeira contribuição!

On Sat, Feb 10, 2018 at 09:07:45AM -0200, Leandro Luiz wrote:

Bom dia pessoal,

Segue patch para revisão dos senhores, minha primeira contribuição com a
ajuda da Tassia. Obrigado.


Percebi uma coisa que não notei ontem, foi mal. E nossa documentação tb precisa
ser modificada pra incluir esse detalhe!

A sua atualização precisa conter tb a versão do original a partir do
qual vc está traduzindo. Sem isso, mesmo com o conteúdo atualizado, aquela
mensagem de que o documento original é mais novo continuará aparecendo.

Pra saber qual é a versão do original vc pode usar o comando:
$ cvs status webwml/english/index.wml

E colocar esse número de versão na linha que começa com
#use wml::debian::translation-check

No tutorial da wiki isso é mencionado para novas traduções, mas o mesmo é
válido pras atualizações.

Valeu!

Tássia.



Index: index.wml
===
RCS file: /cvs/webwml/webwml/portuguese/index.wml,v
retrieving revision 1.39
diff -u -r1.39 index.wml
--- index.wml	30 Apr 2014 09:27:05 -	1.39
+++ index.wml	10 Feb 2018 18:08:37 -
@@ -1,12 +1,12 @@
 #use wml::debian::mainpage title="O Sistema Operacional Universal"
 #use wml::debian::recent_list
-#use wml::debian::translation-check translation="1.92" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.93" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/images.data"
 
 
 
-Baixe o Debian (Instalador via rede para PC de 32 e 64 bits) 
+Baixe o Debian (Instalador via rede para PC 64 bits) 
 
 
 


[RFR] wml://www.debian.org/security/index.wml

2018-02-11 Por tôpico Leandro Luiz

Boa tarde pessoal,

Segue patch com as alterações para revisão. Desde já, muito obrigado.

--
Atenciosamente,
Leandro Pereira

Index: index.wml
===
RCS file: /cvs/webwml/webwml/portuguese/security/index.wml,v
retrieving revision 1.57
diff -u -r1.57 index.wml
--- index.wml	11 Oct 2017 13:29:04 -	1.57
+++ index.wml	11 Feb 2018 15:55:23 -
@@ -1,7 +1,7 @@
 #use wml::debian::template title="Informações sobre Segurança" GEN_TIME="yes"
 #use wml::debian::toc
-#use wml::debian::recent_list
-#use wml::debian::translation-check translation="1.87" translation_maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
+#use wml::debian::recent_list_security
+#use wml::debian::translation-check translation="1.93" translation_maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
 
 
@@ -43,7 +43,7 @@
 (veja as referências cruzadas)
 e o Debian está representado na
 diretoria do projeto https://oval.cisecurity.org/;>Open Vulnerability 
-Assesment Language(Linguagem Aberta de Determinação do Grau de 
+Assesment Language (Linguagem Aberta de Determinação do Grau de 
 Vulnerabilidade) 
 
 
@@ -63,7 +63,11 @@
 
 
 
-no arquivo /etc/apt/sources.list.
+no seu arquivo /etc/apt/sources.list. Então execute
+apt-get update  apt-get upgrade para baixar
+e aplicar as atualizações pendentes.
+O repositório security archive é assinado com as https://ftp-master.debian.org/keys.html;>chaves
+do repositório Debian archive.
 
 
 Para mais informações a respeito de segurança no Debian, por favor veja o
@@ -78,7 +82,7 @@
 https://lists.debian.org/debian-security-announce/;>debian-security-announce e traduzidos para o português para a lista https://lists.debian.org/debian-news-portuguese/;>debian-news-portuguese.
 
 
-<:= get_recent_list( '1m', '6', '$(ENGLISHDIR)/security', 'bydate', 'dsa-\d+' ) :>
+<:= get_recent_security_list( '1m', '6', '.', '$(ENGLISHDIR)/security' ) :>
 
 
 {#rss#:


[RFR2] wml://www.debian.org/security/index.wml

2018-02-11 Por tôpico Leandro Luiz

Boa tarde novamente pessoal,

O patch que enviei anteriormente continha um erro na versão e resolvi 
seguir uma sugestão da Tassia e fiz algumas mudanças. Obrigado mais uma vez.


Atenciosamente,
Leandro Pereira



 Mensagem encaminhada 
Assunto:[RFR] wml://www.debian.org/security/index.wml
Data:   Sun, 11 Feb 2018 13:58:22 -0200
De: Leandro Luiz <lean...@fullonmorning.com>
Para:   debian-l10n-portuguese@lists.debian.org



Boa tarde pessoal,

Segue patch com as alterações para revisão. Desde já, muito obrigado.

--
Atenciosamente,
Leandro Pereira


Index: index.wml
===
RCS file: /cvs/webwml/webwml/portuguese/security/index.wml,v
retrieving revision 1.57
diff -u -r1.57 index.wml
--- index.wml	11 Oct 2017 13:29:04 -	1.57
+++ index.wml	11 Feb 2018 17:24:12 -
@@ -1,7 +1,7 @@
 #use wml::debian::template title="Informações sobre Segurança" GEN_TIME="yes"
 #use wml::debian::toc
-#use wml::debian::recent_list
-#use wml::debian::translation-check translation="1.87" translation_maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
+#use wml::debian::recent_list_security
+#use wml::debian::translation-check translation="1.101" translation_maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
 
 
@@ -63,7 +63,11 @@
 
 
 
-no arquivo /etc/apt/sources.list.
+no seu arquivo /etc/apt/sources.list. Então execute
+apt-get update  apt-get upgrade para baixar
+e aplicar as atualizações pendentes.
+O repositório de segurança é assinado com as https://ftp-master.debian.org/keys.html;>chaves de assinatura normais
+do repositório Debian.
 
 
 Para mais informações a respeito de segurança no Debian, por favor veja o
@@ -78,7 +82,7 @@
 https://lists.debian.org/debian-security-announce/;>debian-security-announce e traduzidos para o português para a lista https://lists.debian.org/debian-news-portuguese/;>debian-news-portuguese.
 
 
-<:= get_recent_list( '1m', '6', '$(ENGLISHDIR)/security', 'bydate', 'dsa-\d+' ) :>
+<:= get_recent_security_list( '1m', '6', '.', '$(ENGLISHDIR)/security' ) :>
 
 
 {#rss#:


Re: Sobre a necessidade de ITR/ITT

2018-02-13 Por tôpico Leandro Luiz

Bom dia pessoal,

Sou novato mas vou dar minha humilde opinião. Acho o ITT e ITR muito 
importantes mesmo se o trabalho for de curto prazo. Como o próprio 
Correa mencionou, enviei um patch depois do dele pois não vi claramente 
que o mesmo estava sendo revisado por ele e como já estava no final da 
revisão quando ele enviou o patch dele, acabei enviando o meu também. É 
frustrante fazer um trabalho em vão, então acho que mesmo sendo um 
trabalho de curto prazo, é bom enviar um ITT/ITR para evitar até mesmo 
desmotivação.


Atenciosamente,
Leandro Pereira

Em 13/02/2018 11:23, Tassia Camoes Araujo escreveu:

Oi pessoal,

On Tue, Feb 13, 2018 at 07:01:57AM -0300, Corrêa Jr wrote:

Mesmo em intervalos curtos, pode haver sobre-esforço desnecessário
como ocorreu ontem com a revisão do Developer.wml.

On 2/13/18, Adriano Rafael Gomes  wrote:

De qualquer modo, enviar ITT e ITR é mais seguro para evitar duplicação
de trabalho e não adiciona tanto sobre-esforço. Para intervalos curtos,
o risco de não enviá-los é menor.


Até agora todo mundo concordou que ITT e ITR são boas práticas pra evitar
duplicação. Se não era usado, era pq com poucos membros o risco era bem
pequeno, mas concordo que agora seria bom adotar a prática.

Vamos fazer isso então? Alguém se opõe?

E como uma nova boa-prática, vamos ser tolerantes com os esquecimentos, aos
poucos o time se acostuma ;-)

Abraços,

Tássia.





[ITR] wml://www.debian.org/contact.wml

2018-02-13 Por tôpico Leandro Luiz

Bom dia,

Alguém já esta trabalhando nesse arquivo? Irei começar.

Atenciosamente,
Leandro Pereira

Em 12/02/2018 15:49, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu:

Olá,

Segue em anexo o arquivo revisado pelo Marcelo em 2014, com a aplicação 2 
patches antigos, e revisado agora para a versão atual:
https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/contact.wml?revision=1.57=markup

Abraços,





[RFR] wml://www.debian.org/CD/index.wml

2018-02-13 Por tôpico Leandro Luiz

Boa tarde pessoal,

Segue patch para revisão. Obrigado desde já.

--
Atenciosamente,
Leandro Pereira

Index: index.wml
===
RCS file: /cvs/webwml/webwml/portuguese/CD/index.wml,v
retrieving revision 1.23
diff -u -r1.23 index.wml
--- index.wml	17 Jun 2016 19:42:07 -	1.23
+++ index.wml	13 Feb 2018 15:23:31 -
@@ -1,6 +1,6 @@
 #use wml::debian::cdimage title="Debian em CDs" BARETITLE=true
 #use wml::debian::release_info
-#use wml::debian::translation-check translation="1.39" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.40" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
 
 Se você quiser obter o Debian em CD ou pendrive, veja abaixo as
 opções disponíveis. Se tiver problemas, por favor, verifique o 
 
+  Baixar as imagens de CD/DVD usando HTTP.
+  Muitos espelhos fornecem links diretos para que você possa baixar as imagens
+  usando seu navegador ou ferramenta de linha de comando.
+
   Comprar CD-ROMs Debian finalizados. Eles são
   baratos - nós não lucramos nada com eles! Se sua conexão com a Internet
   é cobrada por minuto, esta é a sua única escolha. Você também deve
@@ -37,16 +41,6 @@
   carga mínima nos nossos servidores. As imagens de DVD estão disponíveis
   somente para algumas arquiteturas.
 
-  Baixar as imagens de CD/DVD usando HTTP ou FTP.
-  Devido às restrições de espaço e banda, somente alguns poucos espelhos
-  (mirrors) têm a capacidade de fornecer links para baixar direto via
-  HTTP/FTP. Estes sites podem usar limitação de banda, a transferência
-  pode ficar muito lenta.
-  Por favor, ao invés disso, utilize o jigdo ou o
-  bittorrent.
-  As imagens de DVD estão disponíveis somente em algumas arquiteturas e
-  nem todos os espelhos as disponibilizam.
-
   Baixar imagens (live) usando HTTP, FTP ou
   BitTorrent.
   Também é oferecido como uma alternativa às imagens padrão as imagens


Re: [RFR] wml://www.debian.org/contact.wml

2018-02-13 Por tôpico Leandro Luiz

Boa tarde Paulo,

Concordo com tudo praticamente, mudei apenas uma palavra. Segue patch em 
anexo. Obrigado.


Atenciosamente,
Leandro Pereira

Em 12/02/2018 15:49, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu:

Olá,

Segue em anexo o arquivo revisado pelo Marcelo em 2014, com a aplicação 2 
patches antigos, e revisado agora para a versão atual:
https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/contact.wml?revision=1.57=markup

Abraços,



--- contact-paulo.wml	2018-02-13 11:40:55.365587066 -0200
+++ contact-llp.wml	2018-02-13 12:53:57.801039176 -0200
@@ -28,7 +28,7 @@
   Relatando problemas em pacotes Debian
   Desenvolvimento Debian
   Problemas com a infraestrutura Debian
-  Problemas de perseguição
+  Problemas de assédio
 
 
 Informações Gerais
@@ -188,11 +188,11 @@
   
 
 
-Problemas de perseguição
+Problemas de assédio
 
 Debian é uma comunidade de pessoas que valorizam o repeito e o diálogo.
 Se você for uma vítima de qualquer comportamento que o(a) prejudique ou sentir
-que você está sendo perseguido(a), seja durante uma conferência ou sprint
+que você está sendo assediado(a), seja durante uma conferência ou sprint
 organizado pelo projeto, ou através de interações gerais do projeto, por favor,
 nos contate em: .
 


Re: [RFR] wml://www.debian.org/CD/index.wml

2018-02-13 Por tôpico Leandro Luiz

Boa noite Paulo,

Concordo com as mudanças.

Atenciosamente,
Leandro Pereira

Em 13/02/2018 19:43, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu:


- Mensagem original -

De: "Leandro Luiz" <lean...@fullonmorning.com>
Para: "debian-l10n-portuguese" <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>
Enviadas: Terça-feira, 13 de fevereiro de 2018 13:26:23
Assunto: [RFR] wml://www.debian.org/CD/index.wml
Boa tarde pessoal,

Segue patch para revisão. Obrigado desde já.

Oi Leandro, apliquei o seu patch e fiz mais algumas correções no texto antigo.
Veja se está ok pra você.

Abraços,





[LCFC] wml://www.debian.org/CD/index.wml

2018-02-14 Por tôpico Leandro Luiz
Desculpe Paulo, ainda estou me acostumando com o fluxo de trabalho, mas 
segue para LCFC. Obrigado.


Atenciosamente,
Leandro Pereira

Em 14/02/2018 11:35, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu:


- Mensagem original -

De: "Leandro Luiz" <lean...@fullonmorning.com>
Para: "debian-l10n-portuguese" <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>
Enviadas: Terça-feira, 13 de fevereiro de 2018 21:29:35
Assunto: Re: [RFR] wml://www.debian.org/CD/index.wml
Boa noite Paulo,

Concordo com as mudanças.

Oi Leandro, sugiro que você aplique os dois patches e envie pra cá a versão 
final do arquivo index mudando o assunto para [LCFC]

Abraços,



#use wml::debian::cdimage title="Debian em CDs" BARETITLE=true
#use wml::debian::release_info
#use wml::debian::translation-check translation="1.40" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"

Se você quiser obter o Debian em CD ou pendrive USB, veja abaixo as
opções disponíveis. Se tiver problemas, por favor, verifique o FAQ sobre os CDs Debian.



Se você deseja simplesmente instalar o Debian e tem uma conexão com a
internet no computador que será instalado, por favor, considere a mídia de instalação pela rede que é um arquivo menor. 


Nas arquiteturas i386 e amd64, todas as imagens de CD/DVD também podem ser
https://www.debian.org/CD/faq/#write-usb;>usadas em um pendrive USB.



  Baixar as imagens de CD/DVD usando HTTP.
  Muitos espelhos fornecem links diretos para que você possa baixar as imagens
  usando seu navegador ou ferramenta de linha de comando.

  Comprar CD-ROMs Debian finalizados. Eles são
  baratos - nós não lucramos nada com eles! Se sua conexão com a internet
  é cobrada por minuto, esta é a sua única escolha. Você também deve
  considerar a compra de CDs se você só possui um modem, já que
  baixar as imagens via modem pode levar dias.

  Baixar as imagens de CD/DVD com jigdo.
  O esquema jigdo permite que você escolha o mais rápido dos 300
  espelhos (mirrors) Debian ao redor do mundo para a sua transferência.
  Ele possui uma seleção fácil de espelhos e atualização de imagens
  antigas para a última versão lançada. Além disso, é a única maneira de
  baixar as imagens de DVD do Debian para todas as arquiteturas.

  Baixar as imagens de CD/DVD com BitTorrent.
  O sistema par-a-par (peer to peer) Bittorrent possibilita que
  vários usuários baixem as imagens cooperativa e simultaneamente, com
  carga mínima nos nossos servidores. As imagens de DVD estão disponíveis
  somente para algumas arquiteturas.

  Baixar imagens (live) usando HTTP, FTP ou
  BitTorrent.
  Como uma alternativa às imagens padrão, também são oferecida as imagens
  live, que você pode usar para primeiro experimentar o Debian
  e então instalar o conteúdo da imagem.



Os CDs oficiais lançados são assinados, assim você pode verificar que são autênticos.

O Debian está disponível para diferentes arquiteturas de computadores -
certifique-se de que você está copiando a imagem certa para o seu computador!
(A maioria das pessoas precisará das imagens para i386, isto é, para
sistemas Intel). Depois de ter criado seus próprios CDs, você pode estar
interessado em algumas ilustrações para as capas dos CDs
Debian.

  A versão oficial mais recente
  das imagens de CD da distribuição estável (stable):
.
  (Snapshots da distribuição teste (testing) são
  criados semanalmente).

#  is used in releases/index.wml, sets variables
{#releases#:
#include "releases/index.wml"
:##}

Informações sobre problemas de instalação conhecidos podem ser encontradas
na página de informações
da instalação.



[ITR] wml://www.debian.org/devel/tech-ctte.wml

2018-02-14 Por tôpico Leandro Luiz

Boa noite,

Pretendo revisar este. Obrigado.

Atenciosamente,
Leandro Pereira

Em 12/02/2018 15:29, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu:

Olá,

Segue em anexo a atualização de um arquivo que está esperando revisão a
bastante tempo

O original está em:
https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/devel/tech-ctte.wml?revision=1.71=markup

Abraços,






[RFR] wml://www.debian.org/index.wml

2018-02-10 Por tôpico Leandro Luiz

Bom dia pessoal,

Segue patch para revisão dos senhores, minha primeira contribuição com a 
ajuda da Tassia. Obrigado.


--
Atenciosamente,
Leandro Pereira

Index: index.wml
===
RCS file: /cvs/webwml/webwml/portuguese/index.wml,v
retrieving revision 1.39
diff -u -r1.39 index.wml
--- index.wml	30 Apr 2014 09:27:05 -	1.39
+++ index.wml	10 Feb 2018 00:37:39 -
@@ -6,7 +6,7 @@
 
 
 
-Baixe o Debian (Instalador via rede para PC de 32 e 64 bits) 
+Baixe o Debian (Instalador via rede para PC 64 bits) 
 
 
 


Re: [RFR2] wml://www.debian.org/devel/tech-ctte.wml

2018-02-14 Por tôpico Leandro Luiz

Boa noite Paulo,

Segue patch em anexo com algumas modificações que achei pertinentes. 
Tenho algumas outras observações:


1. Na parte de "Decisões técnicas formais, incluindo recomendações e 
avisos", percebi uma leve diferença de identação nos itens que vem logo 
em seguida. Não sei como proceder nessa situação. Devo corrigir?


2. Em "2006-04-11 Bdale eleito como diretor (href="https://lists.debian.org/debian-ctte/2006/04/msg00042.html;>votação)" 
e
"2006-02-27 Steve eleito como diretor (href="https://lists.debian.org/debian-ctte/2006/02/msg00085.html;>resumo 
)" o endereço em "href" estava sem aspas no documento em 
inglês, assim como no em português, ou seja, causando um erro técnico, 
onde o link não funcionaria. Fiz certo em corrigir ou devemos abrir bug 
para que o mantenedor da página em inglês corrija e posteriormente 
corrigimos em portuguễs?


3. No trecho "O comitê irá discutir sua questão no bug tech-ctte. Nós 
geralmente não colocaremos na discussão participantes individuais em CC, 
a nao ser que nós os convidamos para a conversa para perguntar uma 
questão especifica. Todos que estiverem interessados na questão deverão 
se inscrever no bug usando o BTS.", não entendi muito bem a parte "nós 
geralmente não colocaremos na discussão participantes individuais em CC 
(...)". Parece bem confuso pra mim.


Obrigado.

Atenciosamente,
Leandro Pereira

Em 12/02/2018 15:29, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu:

Olá,

Segue em anexo a atualização de um arquivo que está esperando revisão a
bastante tempo

O original está em:
https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/devel/tech-ctte.wml?revision=1.71=markup

Abraços,




--- tech-ctte_paulo.wml	2018-02-14 22:06:51.145404938 -0200
+++ tech-ctte_llp.wml	2018-02-14 23:11:11.513692752 -0200
@@ -60,8 +60,8 @@
 Um debate alto e vigoroso é importante para certificar que todos os
 aspectos de uma questão foram completamente explorados. Quando 
 discutir questões técnicas com outros desenvolvedores você deve estar
-pronto para ser questionado! Não há vergonha em ver o mérito de bons
-argumentos.
+pronto para ser questionado! Você também deve estar preparado para ser
+convencido! Não há vergonha em ver o mérito de bons argumentos.
 
 
 Por favor, conduza as suas discussões técnicas com outros mantenedores de 
@@ -84,8 +84,8 @@
 
 Para postar na lista de discussão do comitê você deve, ou se
 inscrever na lista com o endereço com o qual vai enviar, ou
-assinar sua mensagem com PGP.  Esta é uma medidad anti-spam. Nós
-pedimos desculpas pelo incoveniente, mas esta configuração faz com
+assinar sua mensagem com PGP.  Esta é uma medida anti-spam. Nós
+pedimos desculpas pelo inconveniente, mas esta configuração faz com
 que os membros do comitê dêem a devida atenção aos e-mails da
 lista do comitê.
 
@@ -104,14 +104,14 @@
 A https://lists.debian.org/debian-ctte/;>lista de discussão 
 do comitê é arquivada.
 
-https://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?pkg=tech-ctterepeatmerged=no;>\
+https://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?pkg=tech-ctte;>
 Questões com revisões pendentes podem ser revistas no sistema de
 gerenciamento de bugs.
 
 Repositório VCS
 
 O CT às vezes usa o
-https://anonscm.debian.org/gitweb/?p=collab-maint/debian-ctte.git;>\
+https://anonscm.debian.org/cgit/?p=collab-maint/debian-ctte.git;>\
 respositório git compartilhado
 para colaboração.
 
@@ -123,9 +123,7 @@
   de bugs.)
 
 
-
-
-2015-09-04
+  2015-09-04
 https://bugs.debian.org/741573;>Bug #741573: O 
 comitê técnico adota as alterações na política referentes as entradas no 
 menu proposto por Charles Plessy, e adicionamente resolve que  
@@ -137,7 +135,7 @@
 propostas para a manutenção do projeto Aptitude.
 2014-11-15
 https://bugs.debian.org/746578;>Bug #746578: O 
-comitê decide que o systemd-shim deve ser a primera dependência 
+comitê decidiu que o systemd-shim deve ser a primera dependência 
 alternativa listada do libpam-systemd ao invés do systemd-sysv.
 2014-08-01
 https://bugs.debian.org/746715;>Bug #746715: O 
@@ -150,11 +148,11 @@
 2014-02-11
 https://bugs.debian.org/727708;>Bug #727708: O 
 comitê decide que o sistema init padrão para arquiteturas Linux 
-no Jessie de ser systemd.
+no Jessie deverá ser systemd.
 2013-03-06
 https://bugs.debian.org/698556;>Bug #698556: O
 comitê anula o mantenedor da isdnutils de exigir 
-inclusão de código para criar dispositivos isdn devices por isdnutils.
+inclusão de código para criar dispositivos isdn por isdnutils.
 2012-12-21
 https://bugs.debian.org/688772;>Bug #688772:
 O comitê anula a dependência do meta-gnome
@@ -167,7 +165,7 @@
 dos pacotes python no Debian.
 2012-09-14
 https://bugs.debian.org/681834;>Bug #681834: gnome-core
-deve recomendar: network-manager; sobrepondo o maintainer.
+deve recomendar: 

[LCFC] wml://www.debian.org/releases/index.wml

2018-02-16 Por tôpico Leandro Luiz

Boa noite Paulo,

Segue versão completa para LCFC com os dois patches aplicados. Obrigado.

Atenciosamente,
Leandro Pereira

Em 16/02/2018 13:50, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu:

Oi Leandro,

Segue em anexo minhas correções.
Se estiver ok pra você, pode enviar a versão final do index.wml com os 2 
patches aplicados e mudar o assunto pra LCFC.

Abraços,

- Mensagem original -

De: "Leandro Luiz" <lean...@fullonmorning.com>
Para: "debian-l10n-portuguese" <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>
Enviadas: Quinta-feira, 15 de fevereiro de 2018 22:10:23
Assunto: [RFR] wml://www.debian.org/releases/index.wml
Boa noite pessoal,

Segue o patch para revisão. Obrigado desde já.

--
Atenciosamente,
Leandro Pereira


#use wml::debian::template title="Versões/Lançamentos Debian"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
#use wml::debian::translation-check translation="1.71" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"

O Debian sempre tem pelo menos três versões em manutenção ativa:
estável (stable), testing e instável (unstable).


estável (stable)


  A distribuição estável (stable) contém a última versão
  oficialmente lançada do Debian.


  Esta é a versão de produção do Debian, a que nós primeiramente
  recomendamos que seja usada.


  A atual distribuição estável (stable) do Debian é a versão
  <:=substr '', 0, 1:>, codinome .
" ""
  "Ela foi lançada em ."
/>
" ""
  "Ela foi inicialmente lançada como versão 
  em  e sua última
  atualização, versão , foi lançada em ."
/>



testing


  A distribuição testing contém pacotes que ainda não foram
  aceitos na versão estável (stable), mas estão na fila para tanto. A
  principal vantagem de usar esta distribuição é que ela possui versões
  mais recentes de software.


  Veja a FAQ do Debian para mais informações sobre
  o que é testing
  e como ela se torna
  estável (stable).


  A atual distribuição testing é .



instável (unstable)


  A distribuição instável (unstable) é onde o desenvolvimento ativo do
  Debian ocorre. Geralmente, esta distribuição é utilizada por desenvolvedores
  e por aqueles que gostam de viver no limite.


  A distribuição instável (unstable) é sempre chamada sid.




Ciclo de vida dos lançamentos

  O Debian anuncia seu novo lançamento estável (stable) de forma regular. 
  Usuários podem contar com 3 anos de suporte total para cada lançamento
  e 2 anos de suporte extra LTS - Long Term Support (Suporte de Longo Termo).

  

  Veja a página da wiki
  https://wiki.debian.org/DebianReleases;>Lançamentos Debian
  e a página da wiki https://wiki.debian.org/LTS;>Debian LTS
  para informações detalhadas.


Índice dos lançamentos



  A próxima versão do Debian tem o codinome

nenhuma data de lançamento foi definida
  

  Debian 9 (stretch)
   versão estável atual
  
  Debian 8 (jessie)
   versão estável obsoleta
  

  Debian 7 (wheezy)
   versão estável obsoleta
  

  Debian 6.0 (squeeze)
   versão estável obsoleta
  
  Debian GNU/Linux 5.0 (lenny)
   versão estável obsoleta
  
  Debian GNU/Linux 4.0 (etch)
   versão estável obsoleta
  
  Debian GNU/Linux 3.1 (sarge)
   versão estável obsoleta
  
  Debian GNU/Linux 3.0 (woody)
   versão estável obsoleta
  
  Debian GNU/Linux 2.2 (potato)
   versão estável obsoleta
  
  Debian GNU/Linux 2.1 (slink) 
   versão estável obsoleta
  
  Debian GNU/Linux 2.0 (hamm)
   versão estável obsoleta
  


As páginas web para as versões obsoletas do Debian são mantidas
intactas, mas as distribuições propriamente ditas só podem ser encontradas
em um repositório separado.

Veja a FAQ do Debian para uma explicação de
onde
todos estes codinomes vêm.

Integridade dos dados nas versões

A integridade dos dados é garantida por um arquivo Release
assinado digitalmente. Para garantir que todos os arquivos de uma versão
pertençam a ela, os checksums de todos os arquivos Packages
estão copiados dentro do arquivo Release.

Assinaturas digitais para este arquivo são armazenadas no arquivo
Release.gpg, usando a versão atual da chave de assinatura
do repositório. Para a estável (stable) e estável antiga
(oldstable) uma assinatura adicional é gerada usando uma chave
off-line especificamente gerada para uma versão por um membro da

Equipe da versão estável.



Re: [RFR2] wml://www.debian.org/devel/dmup.wml

2018-02-17 Por tôpico Leandro Luiz

Boa tarde Paulo,

Segue patch com alterações que achei pertinentes, veja se concorda. 
Obrigado.


Atenciosamente,
Leandro Pereira

Em 12/02/2018 15:25, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu:

Olá,

Segue em anexo a atualização de um arquivo que está esperando revisão a
bastante tempo

O original está em:
https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/devel/dmup.wml?revision=1.14=markup

Abraços,



--- dmup-paulo.wml	2018-02-17 12:09:44.430985922 -0200
+++ dmup-llp.wml	2018-02-17 13:41:44.906869235 -0200
@@ -78,9 +78,9 @@
   
 Primeira infração
 
-As contas do infrator serão suspensas e o acesso não estará disponível.
+
+  As contas do infrator serão suspensas e o acesso não estará disponível.
 
-
   O infrator será requisitado a entrar em contato com a DSA e 
   convencê-los que não haverá mais violações da DMUP pelo infrator.
 
@@ -108,16 +108,16 @@
   A ofensa e a pena serão anunciadas apenas para os Desenvolvedores  
   Debian.
   Feito isso, na opinião exclusiva do líder do projeto Debian, se
-  consider necessário, será feito um anúncio público. Isso pode incluir a 
+  considerar necessário, será feito um anúncio público. Isso pode incluir a 
   identidade do infrator.
 
   
 Recurso
  
   Se o infrator não concorda com a decisão tomada pela DSA ele pode 
-  recorrer aos Desenvolvedores. Isso somente é possível dentro dos 14 dias 
+  recorrer aos desenvolvedores. Isso somente é possível dentro dos 14 dias 
   imediatamente seguintes ao dia em que o autor foi informado da sentença. 
-  Isso é feito usando o processo, conforme detalhado na seção 4.2 da 
+  Isso é feito usando o procedimento, conforme detalhado na seção 4.2 da 
   Constituição Debian.
 
   Durante o tempo que o recurso é avaliado a conta permanecerá suspensa.
@@ -174,7 +174,7 @@
 garantir que o conteúdo dessas páginas não viole as leis que se aplicam ao 
 local onde o servidor está.
 
-Você é responsável por e aceitar a responsabilidade de qualquer material
+Você é responsável por e aceita a responsabilidade de qualquer material
 difamatório, confidencial, secreto ou outro material proprietário disponível 
 nas suas páginas www.
 
@@ -191,13 +191,13 @@
 favor, escolha uma máquina com pouca carga. Nós não damos suporte ao uso de 
 métodos de download de e-mails como POP ou IMAP, use o servidor de 
 e-mail do seu ISP e faça encaminhamento. Assim como acontece com páginas  
-web, encorajamentos que a natureza dos e-mails recebidos sejam geralmente 
+web, é geralmente encorajado que a natureza dos e-mails recebidos sejam 
 sobre Software Livre, ou relacionado de alguma forma com o projeto. A DSA 
 pode achar necessário compactar, mudar ou excluir e-mails sem aviso prévio.
 
 
 Se um Desenvolvedor se tornar ausente por um tempo prolongado, as 
-suas contas, dados e encaminhamento/filtro/etc de e-mail podem ser 
+suas contas, dados e encaminhamentos/filtros/etc de e-mail podem ser 
 desativados até ele reaparecer.
 
 Não utilize as instalações do Debian de uma maneira que constitui como 
@@ -208,9 +208,9 @@
 Exemplos de o que a DSA considera abuso de rede:
 
   
-  Esquemas de correntes e pirâmides de Ponzi
+  Esquemas de correntes e pirâmides Ponzi
 
-Tal como mensagens funcionam (ou melhor, não funcionam) da mesma forma 
+Tais mensagens funcionam (ou melhor, não funcionam) da mesma forma 
 que seus primos baseados em papel. O exemplo mais comum deste e-mail 
 é FAÇA-DINHEIRO RÁPIDO. Além de ser um desperdício de recursos, esses 
 e-mails são ilegais em alguns países.
@@ -252,17 +252,16 @@
 
   Bombardeio de e-mails
 
-Bombardeio de e-mails é o envio de vários e-mails, ou um grande e-mail, 
-com a única intenção de incomodar e/ou buscar revanche de um 
-companheiro usuário da Internet. É um desperdício de recursos 
-da Internet compartilhada bem como não tem valor algum para o 
-destinatário.
+Bombardeio de e-mails é o envio de vários e-mails, ou um grande 
+	e-mail, com a única intenção de incomodar e/ou buscar vingança a um 
+	companheiro usuário da Internet. É um desperdício de recurso compartilhado 
+	de Internet bem como não tem valor algum para o destinatário.
 
 Devido ao tempo necessário para baixá-lo, enviar e-mail longo para 
-sites sem combinação prévia pode resultar na negação de serviço 
+sites sem acordo prévio pode resultar na negação de serviço 
 ou de acesso ao e-mail no site que recebeu. Note que se anexos binários são 
-adicionados para enviá-los, isso pode aumentar o tamanho 
-consideravelmente. Se a combinação prévia não foi 

Re: [ITR] wml://www.debian.org/devel/dmup.wml

2018-02-17 Por tôpico Leandro Luiz

Bom dia,

Pretendo revisar este. Obrigado.

Atenciosamente,
Leandro Pereira

Em 12/02/2018 15:25, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu:

Olá,

Segue em anexo a atualização de um arquivo que está esperando revisão a
bastante tempo

O original está em:
https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/devel/dmup.wml?revision=1.14=markup

Abraços,





Re: Sobre o campo maintainer do wml

2018-02-17 Por tôpico Leandro Luiz

Boa noite,

Eu concordo plenamente. Sem querer tirar os créditos de alguém mas acho 
que devemos trocar o mantenedor sempre que o mesmo estiver ausente, 
afinal de contas, já não é assim com os pacotes? Estou me voluntariando 
aqui e não me importo com créditos e sim com o resultado das minhas 
contribuições e acharia péssimo continuar mantenedor de algo que não me 
interesso mais ou não posso mais dedicar meu tempo a aquilo, é melhor 
passar a bola.


Atenciosamente,
Leandro Pereira

Em 17/02/2018 22:38, Tassia Camoes Araujo escreveu:

Olá Paulo e demais,

Aproveito a oportunidade pra tocar no assunto de crédito e responsabilização 
pelas traduções.

On Mon, Feb 12, 2018 at 03:25:30PM -0200, Paulo Henrique de Lima Santana wrote:

Olá,

Segue em anexo a atualização de um arquivo que está esperando revisão a
bastante tempo

O original está em:
https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/devel/dmup.wml?revision=1.14=markup


Eu não revisei as suas mudanças, obrigada a Leandro por ter feito, de todo 
jeito sugiro que vc considere trocar o nome do mantenedor para o seu.

Talvez isso cause um certo desconforto, vc pode pensar que não é legal tirar o 
nome de alguém e colocar o seu (e muitas vezes não é), mas vou tentar explicar 
porque eu acho que nesse caso se justifica.

Esse campo de mantenedor serve pra duas coisas (ou até mais, mas essas são as 
óbvias pra mim):
- Dar crédito ao trabalho do tradutor
- Responsabilizar o tradutor por seu conteúdo e manutenção

No caso em que fazemos pequenas correções, eu acho que devemos manter o nome do tradutor 
original, afinal a "autoria" da página continua dele. Mas em casos onde uma 
quantidade razoável de conteúdo é atualizada, e o novo tradutor se sente mais responsável 
pelo conteúdo atual do que o antigo tradutor provavelmente se sentiria, acho que devemos 
fazer a troca. No final quem deveria pesar e decidir é o próprio tradutor.

Assim garantiríamos que os créditos são devidos, e que se a página ficar 
desatualizada, teríamos uma maior probabilidade de que um membro da equipe já 
fosse responsável por ela.

Conversei com Laura sobre esse assunto, e ela segue esse raciocínio. Uma de 
suas práticas que acho que podemos adotar (e não somente nesses casos), seria 
de agradecer a todos que contribuiram no processo de tradução, nas mensagens de 
LCFC e no momento do upload. Desta forma, deixaremos um registro na lista e no 
repositório de quem contribuiu com a tradução, mesmo que não seja essa pessoa 
enviando a mensagem, ou fazendo o upload.

Uma outra coisa que pensei seria que "o time" mandasse uma mensagem pra todos os 
tradutores com arquivos desatualizados, convidando-os a atualizaras páginas sob sua 
responsabilidade. E que se eles não pretendem voltar à atividade, na próxima atualização a página 
poderá ser "adotada" por um novo tradutor. Talvez fosse legal conversar com o time de MIA 
antes de tomar qualquer ação deste tipo, já que eles têm bastante experiência no assunto e podem 
nos ajudar a lidar com essa situação com a maturidade que ela merece.

Bom eu poderia ter falado com o Paulo em pvt, mas resolvi puxar essa conversa 
na lista pra que todos possam dar sua opinião. Esse é o tipo de coisa que é bom 
a equipe estar em sintonia, pra não gerar atrito nem desconforto desnecessários.

E, por favor, não hesite em se manifestar se seu ponto de vista é diferente do 
meu!

Abraços,

Tássia.





Re: Créditos como contribuidor

2018-02-19 Por tôpico Leandro Luiz

Boa noite,

Agora consegui. Obrigado Tassia.

Atenciosamente,
Leandro Pereira

Em 19/02/2018 19:49, Tassia Camoes Araujo escreveu:

Oi pessoal!

Pra quem não conhece ainda, vale a pena conhecer o 
http://contributors.debian.org

Se vc começou a contribuir recentemente, e quer ver seu nome no site, você
precisa:

1) Criar uma conta no Alioth
https://alioth.debian.org/account/register.php
2) Gerar um certificado SSO
https://sso.debian.org/

O Alioth é um servidor que vai ser desativado em breve, e muitos pensavam que a
criação de novas contas estava bloqueada, mas não está. Mas tenha atenção na 
hora
de ativar sua conta, seu login tem o termino '-guest', que é adicionado a todos
os usuários criados pelo site. Sem o -guest vc vai receber um erro de que o
usuário não foi encontrado.

O site contributors recebe diariamente a lista de contribuidores do nosso time
a partir das mensagens da lista (obrigada Adriano!). Se vc traduzir ou revisar,
e mandar mensagens com a pseudo-url, seu nome vai aparecer lá!

Façam seus cadastros, e se tiverem qq dificuldade, nos avisem!

Abraços,

Tássia.





[RFR] wml://www.debian.org/releases/index.wml

2018-02-15 Por tôpico Leandro Luiz

Boa noite pessoal,

Segue o patch para revisão. Obrigado desde já.

--
Atenciosamente,
Leandro Pereira

Index: index.wml
===
RCS file: /cvs/webwml/webwml/portuguese/releases/index.wml,v
retrieving revision 1.42
diff -u -r1.42 index.wml
--- index.wml	25 Nov 2017 12:30:20 -	1.42
+++ index.wml	16 Feb 2018 00:03:46 -
@@ -1,6 +1,6 @@
 #use wml::debian::template title="Versões/Lançamentos Debian"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.67" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.71" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
 
 O Debian sempre tem pelo menos três versões em manutenção ativa:
 estável (stable), testing e instável (unstable).
@@ -62,6 +62,17 @@
 
 
 
+Ciclo de vida dos lançamentos
+
+  Debian anuncia seu novo lançamento estável (stable) de forma regular. 
+  Usuários podem contar com 3 anos de suporte total para cada lançamento
+  e 2 anos de suporte extra LTS (Long Term Support (Suporte de longo termo)).
+
+  
+
+  Veja a página da wiki https://wiki.debian.org/DebianReleases;>Lançamentos Debian e a página da wiki https://wiki.debian.org/LTS;>Debian LTS para informações detalhadas.
+
+
 Índice dos lançamentos
 
 


Wiki - Wordlist

2018-04-07 Por tôpico Leandro Luiz

Boa tarde pessoal,

Consegui criar uma página da wordlist na wiki 
(https://wiki.debian.org/Brasil/Traduzir/Wordlist#preview), gostaria que 
se possível todos dessem uma olhada e sua opinião sobre o que pode ser 
melhorado. Não sei trabalhar muito bem com a wiki e sou um péssimo 
programador, então usei o recurso de parser dela para criar a tabela em 
HTML. Também usei como ponto de partida a wordlist do DDTP de 26 de 
dezembro de 2014 
(http://web.archive.org/web/20141226145132/https://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/pt_BR/wordlist), 
que apesar de antiga, já tem um bom tamanho e claro, vamos adicionando 
mais termos aos poucos. Obrigado pessoal.


--
Atenciosamente,
Leandro Pereira



Re: Wiki - Guia de boas práticas

2018-04-07 Por tôpico Leandro Luiz

Boa tarde Leonardo,

Ficou melhor, mais suave. Acho que deveriamos alterar lá no começo:

"Aos novos tradutores, considerados “café com leite”, que não detiverem 
essa informação, será relevado o uso deste formato de e-mail até o 
momento em que este novo membro for orientado/a sobre a forma correta de 
uso do serviço de e-mail, conforme orientação acima."


Para:

"Aos novos tradutores, eventualmente, poderão ser orientados por membros 
mais experientes sobre o formato do e-mail."


Não alterei diretamente na wiki pois acho que nesse caso a mudança é 
mais "drástica" e gostaria da sua opinião e se possível a opinião dos 
demais.


Atenciosamente,
Leandro Pereira

Em 05/04/2018 21:43, Leonardo S. S. da Rocha escreveu:

Pessoal, boa noite!

desculpem a demora.

Eu tentei suavizar o máximo possível a Wiki de Guia de Boas práticas.
Gostaria muito de um feedback de vocês.

https://wiki.debian.org/Brasil/Traduzir/BoasPraticas#preview

Peço desculpas pela dificuldade de amaciar o texto, estou em franco
desenvolvimento de artigos no mestrado, isso tem dificuldade muito a
adoção de uma linguagem mais informação na escrita.

Caso queira, já poderiam alterar na própria Wiki as contribuições e
assim já tornaríamos ela um instrumento colaborativo nesse processo de
orientação aos tradutores.

Abração.
‌





Re: Wiki - Wordlist

2018-04-07 Por tôpico Leandro Luiz

Oi Daniel,

Me desculpe rsrs esqueci de salvar. Tente agora por favor. Obrigado.

Atenciosamente,
Leandro Pereira

Em 07/04/2018 17:56, Daniel Lenharo de Souza escreveu:

Olá Leandro,

Você salvou a página? aqui para mim aparece que não existe.

Em 07-04-2018 16:26, Leandro Luiz escreveu:

Boa tarde pessoal,

Consegui criar uma página da wordlist na wiki
(https://wiki.debian.org/Brasil/Traduzir/Wordlist#preview), gostaria que
se possível todos dessem uma olhada e sua opinião sobre o que pode ser
melhorado. Não sei trabalhar muito bem com a wiki e sou um péssimo
programador, então usei o recurso de parser dela para criar a tabela em
HTML. Também usei como ponto de partida a wordlist do DDTP de 26 de
dezembro de 2014
(http://web.archive.org/web/20141226145132/https://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/pt_BR/wordlist),
que apesar de antiga, já tem um bom tamanho e claro, vamos adicionando
mais termos aos poucos. Obrigado pessoal.



[]'s





Re: svg do fluxograma no salsa

2018-04-08 Por tôpico Leandro Luiz

Boa noite,

Achei que ficou muito bom, principalmente o gráfico.

Atenciosamente,
Leandro Pereira

Em 08/04/2018 17:25, Tassia Camoes Araujo escreveu:

Oups... melhor seguir esse link pra pegar sempre a versao mais atual:

https://salsa.debian.org/debian/l10n-br/blob/master/fluxograma/Fluxo.png

Valeu!

On 2018-04-08 15:54, Tassia Camoes Araujo wrote:

Oi pessoal,

Fiz uma primeira versao, ainda incompleta, do fluxograma no inkscape.
Vcs podem ver o draft nesse link:
https://salsa.debian.org/debian/l10n-br/blob/82428142ca202da8a7f63d80b676c78f9a864ad9/fluxograma/Fluxo.png

O arquivo texto tb tah atualizado, e fiz pequenas mudancas pro texto
caber nas caixinhas, mas ainda bastante descritivo.
Se alguem puder completar o desenho incorporando o resto do texto,
maravilha, pra mim tah dificil de dedicar mais tempo pra isso!
Eu nao tenho nenhum apego ao desenho, agora tah no git pra quem
quiser/puder mexer, e melhorar como puder.

Sugiro que quem pegar pra trabalhar faca um commit de uma versao do svg
com um recado dentro do arquivo, eg. "xxx estah trabalhando nele agora".
E assim que finalizar uma versao, fazer um novo commit, liberando o
arquivo pra outra pessoa trabalhar nele. E claro, sempre que for comecar
a trabalhar pegue a versao mais nova do repo, inclusive pra ver se
alguem o bloqueou.

Sugestoes pela lista tb sao super bem-vindas, pro grafico ou texto.

Abracos,

Tassia.




Re: Reunião 15/04

2018-04-15 Por tôpico Leandro Luiz
Ah! E já fica a pauta desta que não ocorreu para a próxima e quem quiser 
adicionar mais alguma coisa, basta ir em 
http://whiteboard.debian.net/l10n-br-meeting.wb como sempre. Obrigado 
mais uma vez!


Atenciosamente,
Leandro Pereira

Em 15/04/2018 22:58, Leandro Luiz escreveu:

Boa noite pessoal,

Bom, eu gostaria de estar enviando um relato da reunião desta noite 
porém a mesma não ocorreu. Tinham alguns presentes no canal, mas acho 
que todos estavam AFK, menos o qobi, que estava lá e conversamos. Eu 
mesmo só consegui chegar as 22:40. Talvez se tivesse enviado um e-mail 
com lembrete de reunião teríamos mais gente, mas fiquei atarefado o 
dia todo. Enfim, estou enviando este para deixar a equipe a par e 
incentivar o comparecimento do pessoal já na próxima reunião. Sei que 
todos são bastante ocupados mas não vamos deixar a peteca cair. 
Obrigado pessoal! Boa semana!






Reunião 15/04

2018-04-15 Por tôpico Leandro Luiz

Boa noite pessoal,

Bom, eu gostaria de estar enviando um relato da reunião desta noite 
porém a mesma não ocorreu. Tinham alguns presentes no canal, mas acho 
que todos estavam AFK, menos o qobi, que estava lá e conversamos. Eu 
mesmo só consegui chegar as 22:40. Talvez se tivesse enviado um e-mail 
com lembrete de reunião teríamos mais gente, mas fiquei atarefado o dia 
todo. Enfim, estou enviando este para deixar a equipe a par e incentivar 
o comparecimento do pessoal já na próxima reunião. Sei que todos são 
bastante ocupados mas não vamos deixar a peteca cair. Obrigado pessoal! 
Boa semana!


--
Atenciosamente,
Leandro Pereira



Lembrete de reunião - 22/04

2018-04-22 Por tôpico Leandro Luiz

Bom dia pessoal,

Estou enviando este para lembrar-lhes que temos uma reunião hoje no IRC, 
como sempre, às 22 hrs. Acho que devemos aproveitar a pauta da semana 
passada já que não ocorreu a reunião. Quem puder, compareça.


Contribua com a pauta: http://whiteboard.debian.net/l10n-br-meeting.wb

Obrigado!

--
Atenciosamente,
Leandro Pereira



Relato da reunião de 22/04/2018

2018-04-23 Por tôpico Leandro Luiz

Reunião do time de tradutores Debian pt_BR

Data: 22 de abril de 2018 às 22 UTC-3
Local: canal #debian-l10n-br no servidor OFTC
Secretário(a): Rocha e Leandro (clkw)
Resumo: http://meetbot.debian.net/debian-l10n-br/2018/debian-l10n-br.??.txt
Log: 
http://meetbot.debian.net/debian-l10n-br/2018/debian-l10n-br.??.log.html


Pauta:

1) Presentes

Leandro (clkw)
Tassia
Leonardo (rocha)
Frederico (fredhgl)
Ricardo (ricardofantin)
Celio

2) Pacote dpo-tools

clkw fala sobre a responsabilidade de empacotar o dpo-tools. A 
dificuldade de realizar a tarefa por falta de conhecimento sobre 
empacotamento. O fredhgl se dispôs a auxiliar na tarefa de 
empacotamento. Os interessados na realização empacotar foram:


clkw
Célio
rocha
Fred

3) Boas práticas

Ricardo menciona não ter conseguido colocar na wiki o nome das páginas 
traduzidas que devem ser pt_BR/EnglishName.


clkw abriu a wiki  de Boas Práticas e fez sugestão de alteração no 
início. Após acordado por todos, a alteração foi realizada o que tornou 
o texto mais leve/suave para um tradutor novato em potencial. Alterações 
no texto foram apresentadas pelo grupo, aprovadas e já alteradas pelo clkw!


Ficou acordado que este tema ficaria em aberto para ser amadurecido com 
ajuda da lista por se tratar de um tópico que pode ser enriquecido com 
outros elementos além do e-mail. Ficou então definido que toda e 
qualquer sugestão de novos elementos para compor as Boas Práticas devem 
ser submetidos à lista para discussão do grupo.


O grupo mencionou que o fluxograma foi utilizado durante o MiniDebConf.
clkw sugeriu inserir o fluxograma na página inicial da wiki. O grupo 
concordou com a ideia para testá-lo. Tássia propôs de colocar um link na 
página inicial da wiki, onde fala-se sobre a prioridade de tradução de 
webwml e também dentro da página de webwml.


4) Relato MiniDebConf

Relato do Ricardo Fantin:

O pessoal que estava lá no mão na massa estava bem empenhado em ajudar o 
próximo. Ele fez uma tradução na wiki mesmo. O pessoal estava tentando 
empacotar diversas coisas.


--
Atenciosamente,
Leandro Pereira



Re: [RFR] wml://www.debian.org/CD/netinst/index.wml

2018-04-18 Por tôpico Leandro Luiz

Boa noite,

Fred, concordo com tudo. Por mim pode seguir para LCFC. Obrigado.

Atenciosamente,
Leandro Pereira

Em 18/04/2018 00:11, Adriano Rafael Gomes escreveu:

On Tue, Apr 17, 2018 at 11:51:17PM -0300, Frederico Lima wrote:

Boa noite Adriano,
desculpa te incomodar, mas ta tudo ok com a correção q fiz? mando um 
LCFC agora?


Frederico, boa noite.

Não é incômodo nenhum, pelo contrário, obrigado por participar.

Sugiro você conseguir uma revisão de alguém que esteja acostumado com 
wml, o que não é o meu caso. Vamos ver se alguém responde em breve.




Re: [LCFC] wml://www.debian.org/CD/netinst/index.wml

2018-04-18 Por tôpico Leandro Luiz

Fred,

Eu quis dizer o arquivo index.wml completo, com seu patch aplicado e não 
somente o patch. Assim o commiter já pega o arquivo e já envia sem 
precisar aplicar o seu patch antes de enviar. Acho que eu não deixei 
muito claro no outro e-mail né? hehe Mas qualquer dúvida me avise.


Atenciosamente,
Leandro Pereira

Em 18/04/2018 22:30, Frederico Lima escreveu:

Boa noite Leandro,
segue o arquivo em .gz

Obrigado.


 On Qua, 18 abr 2018 22:20:53 -0300 *Leandro Luiz 
<lean...@fullonmorning.com>* wrote 


Boa noite Fred,

Por favor, para facilitar para o commiter, envie o arquivo
completo com suas alterações, de preferência compactado em gz. Nós
que agradecemos sua contribuição e seja muito bem vindo a equipe.

Atenciosamente,
Leandro Pereira

Em 18/04/2018 22:16, Frederico Lima escreveu:

Segue o patch, senhores,


Muito Obrigado pela paciência e pelos ensinamentos.


 On Qua, 18 abr 2018 21:17:21 -0300 *Leandro Luiz
<lean...@fullonmorning.com>
<mailto:lean...@fullonmorning.com>* wrote 

Boa noite,

Fred, concordo com tudo. Por mim pode seguir para LCFC.
Obrigado.

Atenciosamente,
Leandro Pereira

Em 18/04/2018 00:11, Adriano Rafael Gomes escreveu:
> On Tue, Apr 17, 2018 at 11:51:17PM -0300, Frederico Lima wrote:
>> Boa noite Adriano, 
>> desculpa te incomodar, mas ta tudo ok com a correção q fiz? mando um
>> LCFC agora? 
> 
> Frederico, boa noite. 
> 
> Não é incômodo nenhum, pelo contrário, obrigado por participar.
> 
> Sugiro você conseguir uma revisão de alguém que esteja acostumado com

> wml, o que não é o meu caso. Vamos ver se alguém responde em 
breve.








Re: [LCFC] wml://www.debian.org/CD/netinst/index.wml

2018-04-18 Por tôpico Leandro Luiz

Fred,

Agora esta tudo certo, só aguardar o commit e a confirmação do commiter. 
Bom, nunca tinha reparado nesse lance dos arquivos estarem com permissão 
de execução, mas sim, conferi aqui agora e todos realmente estão assim 
mesmo.


Atenciosamente,
Leandro Pereira

Em 18/04/2018 22:46, Frederico Lima escreveu:

Leandro,
você explicou perfeitamente, eu que errei.

Reparei após baixar o repositório do CVS que todos os arquivos estão 
com permissão de execução, é assim mesmo?


Por favor, veja se está tudo ok agora.

Obrigado.




 On Qua, 18 abr 2018 22:36:42 -0300 *Leandro Luiz 
<lean...@fullonmorning.com>* wrote 


Fred,

Eu quis dizer o arquivo index.wml completo, com seu patch aplicado
e não somente o patch. Assim o commiter já pega o arquivo e já
envia sem precisar aplicar o seu patch antes de enviar. Acho que
eu não deixei muito claro no outro e-mail né? hehe Mas qualquer
dúvida me avise.

Atenciosamente,
Leandro Pereira

Em 18/04/2018 22:30, Frederico Lima escreveu:

Boa noite Leandro,
segue o arquivo em .gz

Obrigado.


 On Qua, 18 abr 2018 22:20:53 -0300 *Leandro Luiz
<lean...@fullonmorning.com>
<mailto:lean...@fullonmorning.com>* wrote 

Boa noite Fred,

Por favor, para facilitar para o commiter, envie o arquivo
completo com suas alterações, de preferência compactado em
gz. Nós que agradecemos sua contribuição e seja muito bem
vindo a equipe.

Atenciosamente,
Leandro Pereira

Em 18/04/2018 22:16, Frederico Lima escreveu:

Segue o patch, senhores,


Muito Obrigado pela paciência e pelos ensinamentos.


 On Qua, 18 abr 2018 21:17:21 -0300 *Leandro Luiz
<lean...@fullonmorning.com>
<mailto:lean...@fullonmorning.com>* wrote 

Boa noite,

Fred, concordo com tudo. Por mim pode seguir para
LCFC. Obrigado.

Atenciosamente,
Leandro Pereira

Em 18/04/2018 00:11, Adriano Rafael Gomes escreveu:
> On Tue, Apr 17, 2018 at 11:51:17PM -0300, Frederico Lima 
wrote:
>> Boa noite Adriano, 
>> desculpa te incomodar, mas ta tudo ok com a correção q fiz?

mando um
>> LCFC agora? 
> 
> Frederico, boa noite. 
> 
> Não é incômodo nenhum, pelo contrário, obrigado por participar.
> 
> Sugiro você conseguir uma revisão de alguém que esteja acostumado com

> wml, o que não é o meu caso. Vamos ver se alguém responde 
em breve.









Re: [LCFC] wml://www.debian.org/CD/netinst/index.wml

2018-04-18 Por tôpico Leandro Luiz

Boa noite Fred,

Por favor, para facilitar para o commiter, envie o arquivo completo com 
suas alterações, de preferência compactado em gz. Nós que agradecemos 
sua contribuição e seja muito bem vindo a equipe.


Atenciosamente,
Leandro Pereira

Em 18/04/2018 22:16, Frederico Lima escreveu:

Segue o patch, senhores,


Muito Obrigado pela paciência e pelos ensinamentos.


 On Qua, 18 abr 2018 21:17:21 -0300 *Leandro Luiz 
<lean...@fullonmorning.com>* wrote 


Boa noite,

Fred, concordo com tudo. Por mim pode seguir para LCFC. Obrigado.

Atenciosamente,
Leandro Pereira

Em 18/04/2018 00:11, Adriano Rafael Gomes escreveu:
> On Tue, Apr 17, 2018 at 11:51:17PM -0300, Frederico Lima wrote:
>> Boa noite Adriano,
>> desculpa te incomodar, mas ta tudo ok com a correção q fiz?
mando um
>> LCFC agora?
>
> Frederico, boa noite.
>
> Não é incômodo nenhum, pelo contrário, obrigado por participar.
>
> Sugiro você conseguir uma revisão de alguém que esteja
acostumado com
> wml, o que não é o meu caso. Vamos ver se alguém responde em breve.







[RFR] wml://www.debian.org/CD/http-ftp/index.wml

2018-03-04 Por tôpico Leandro Luiz

Bom dia pessoal,

Segue patch para RFR. Achei um problema nesse arquivo. A linha 126 
"#include "$(ENGLISHDIR)/CD/http-ftp/cdimage_mirrors.list"" chama esse 
arquivo aí que não existe, vocês podem ver melhor em 
"https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/CD/http-ftp/index.wml?diff_format=h=1.58=markup;. 
Sem essa linha ai não nem pra gerar o html. O que devo fazer nesse caso? 
Alguém tem esse arquivo ai? Obrigado.


--
Atenciosamente,
Leandro Pereira

Index: index.wml
===
RCS file: /cvs/webwml/webwml/portuguese/CD/http-ftp/index.wml,v
retrieving revision 1.34
diff -u -r1.34 index.wml
--- index.wml	13 May 2017 08:33:56 -	1.34
+++ index.wml	4 Mar 2018 13:59:53 -
@@ -1,7 +1,7 @@
 #use wml::debian::cdimage title="Baixando as imagens do CD/DVD Debian via HTTP/FTP" BARETITLE=true
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/images.data"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.54" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.58" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
 
 
 Por favor não baixe as imagens de CD ou DVD com seu navegador web
@@ -51,12 +51,11 @@
   Uma lista completa de espelhos
   debian-cd/
 
-  Para instalação via rede (180MB) e imagens de business
-  card-size (40MB), veja na página instalação via rede.
+  Para imagens de instalação via rede (150-300MB) 
+  veja a página instalação via rede.
 
-  Para imagens netinst e businesscard da versão
-  testing, tanto das construções diárias quanto dos snapshots que sabemos
+  Para imagens netinst da versão testing, 
+  tanto das construções diárias quanto dos snapshots que sabemos
   estar funcionando, veja na página do
   Debian-Installer.
 
@@ -100,7 +99,7 @@
 
 Tenha certeza de ter olhado a documentação antes de instalar.
 Se você lê somente um documento antes da instalação, leia
-nosso Howto de Instalação,
+nosso Tutorial de Instalação,
 um rápido passo a passo do processo de instalação. Outras documentações úteis
 incluem:
 
@@ -108,7 +107,7 @@
 Guia de Instalação,
 as instruções de instalação detalhadas
 https://wiki.debian.org/DebianInstaller;>Documentação do
-Debian-Installer, incluindo a FAQ com questões comuns e respostas
+Debian-Installer, incluindo o FAQ com questões comuns e respostas
 Errata do
 Debian-Installer, a lista de problemas conhecidos no instalador
 
@@ -117,19 +116,21 @@
 
 Espelhos registrados do repositóriodebian-cd
 
-Note que alguns servidores de arquivo não estão
-atualizados  antes de baixar, verifique se o número da
-versão das imagens é o mesmo daquele listado neste
-site! Além disto, note que muitos sítios não refletem o conjunto
-completo de imagens (especialmente as imagens em DVD) devido a seu tamanho.
+Note que alguns espelhos não estão atualizados  
+antes de baixar, verifique se o número da versão das imagens é o mesmo 
+daquele listado neste site! 
+Além disto, note que muitos sites não refletem o conjunto completo de imagens 
+(especialmente as imagens em DVD) devido a seu tamanho.
 
 Caso esteja em dúvida, use o https://cdimage.debian.org/debian-cd/;>servidor primário de imagens
-de CD na Suécia.
+de CD na Suécia. ou tente o http://debian-cd.debian.net/;>
+seletor automático de espelhos experimental que irá redireciona-lo para um
+espelho que sabemos que possui a versão atual.
 
 Você está interessado em oferecer imagens do CD Debian no seu servidor
 de arquivos (mirror)? Se sua resposta for sim, veja as
-instruções sobre como montar um servidor de arquivos
+instruções sobre como montar um espelho
 de imagens de CD (mirror).
 
 #use wml::debian::countries
@@ -147,28 +148,28 @@
 
   Imagens fsn://HU para a ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/etch/;>\
-  distribuição testing em CD (amd64 e i386, geradas
+  distribuição testing em CD (amd64 e i386, regeradas
   semanalmente), ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/MIRRORS;>\
   mirrors
 
   Imagens fsn://HU para a ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/etch-dvd/;>\
-  distribuição testing em DVD (amd64 e i386, geradas
+  distribuição testing em DVD (amd64 e i386, regeradas
   semanalmente), ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/MIRRORS;>\
   mirrors
 
   Imagens fsn://HU para a ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/sid/;>\
-  distribuição unstable em CD (amd64 e i386, geradas
+  distribuição unstable em CD (amd64 e i386, regeradas
   semanalmente), ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/MIRRORS;>\
   mirrors
 
   Imagens fsn://HU para a ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/sid-dvd/;>\
-  distribuição unstable em DVD (amd64 e i386, geradas
+  distribuição unstable em DVD (amd64 e i386, regeradas
   semanalmente), ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/MIRRORS;>\
   

[RFR2] wml://www.debian.org/CD/http-ftp/index.wml

2018-03-04 Por tôpico Leandro Luiz
OK Tassia. Vou ver no canal lá. Gerei a lista conforme me disse mas não 
parece certo. Estou enviando outro patch em anexo pois percebi alguns 
erros no que enviei anteriormente. Obrigado pela atenção.


Atenciosamente,
Leandro Pereira

Em 04/03/2018 11:44, Tassia Camoes Araujo escreveu:

Oi Leandro!

On 2018-03-04 09:12, Leandro Luiz wrote:

Segue patch para RFR. Achei um problema nesse arquivo. A linha 126
"#include "$(ENGLISHDIR)/CD/http-ftp/cdimage_mirrors.list"" chama esse
arquivo aí que não existe, vocês podem ver melhor em
"https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/CD/http-ftp/index.wml?diff_format=h=1.58=markup;.
Sem essa linha ai não nem pra gerar o html. O que devo fazer nesse
caso? Alguém tem esse arquivo ai? Obrigado.

Eu tô no meio de uma revisão aqui, vai me atrapalhar se eu parar pra ver
isso a fundo, mas vc pode só fazer um teste e ver se funciona?

Eu vi que outros arquivos fazem referência a um script perl pra gerar a
lista de mirrors: $(ENGLISHDIR)/mirror/mirror_list.pl

E esse daí existe. Então, tenta substituir por esse path e diz pra gente
se o html é gerado sem problemas?

De todo jeito, acho que nesse caso temos que falar com "upstream", pq
parece que o original vai precisar ser modificado tb. O jeito mais
rápido de verificar isso seria entar no canal #debian-www e perguntar.
Posso te acompanhar com essa tarefa mais tarde, se vc quiser ;-)

Abraços,

Tássia.



Index: index.wml
===
RCS file: /cvs/webwml/webwml/portuguese/CD/http-ftp/index.wml,v
retrieving revision 1.34
diff -u -r1.34 index.wml
--- index.wml	13 May 2017 08:33:56 -	1.34
+++ index.wml	4 Mar 2018 15:16:53 -
@@ -1,7 +1,7 @@
 #use wml::debian::cdimage title="Baixando as imagens do CD/DVD Debian via HTTP/FTP" BARETITLE=true
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/images.data"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.54" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.58" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
 
 
 Por favor não baixe as imagens de CD ou DVD com seu navegador web
@@ -51,12 +51,11 @@
   Uma lista completa de espelhos
   debian-cd/
 
-  Para instalação via rede (180MB) e imagens de business
-  card-size (40MB), veja na página instalação via rede.
+  Para imagens de instalação via rede (150-300MB) 
+  veja a página instalação via rede.
 
-  Para imagens netinst e businesscard da versão
-  testing, tanto das construções diárias quanto dos snapshots que sabemos
+  Para imagens netinst da versão testing, 
+  tanto das construções diárias quanto dos snapshots que sabemos
   estar funcionando, veja na página do
   Debian-Installer.
 
@@ -100,7 +99,7 @@
 
 Tenha certeza de ter olhado a documentação antes de instalar.
 Se você lê somente um documento antes da instalação, leia
-nosso Howto de Instalação,
+nosso Tutorial de Instalação,
 um rápido passo a passo do processo de instalação. Outras documentações úteis
 incluem:
 
@@ -108,7 +107,7 @@
 Guia de Instalação,
 as instruções de instalação detalhadas
 https://wiki.debian.org/DebianInstaller;>Documentação do
-Debian-Installer, incluindo a FAQ com questões comuns e respostas
+Debian-Installer, incluindo o FAQ com questões comuns e respostas
 Errata do
 Debian-Installer, a lista de problemas conhecidos no instalador
 
@@ -117,19 +116,21 @@
 
 Espelhos registrados do repositóriodebian-cd
 
-Note que alguns servidores de arquivo não estão
-atualizados  antes de baixar, verifique se o número da
-versão das imagens é o mesmo daquele listado neste
-site! Além disto, note que muitos sítios não refletem o conjunto
-completo de imagens (especialmente as imagens em DVD) devido a seu tamanho.
+Note que alguns espelhos não estão atualizados  
+antes de baixar, verifique se o número da versão das imagens é o mesmo 
+daquele listado neste site! 
+Além disto, note que muitos sites não refletem o conjunto completo de imagens 
+(especialmente as imagens em DVD) devido a seu tamanho.
 
 Caso esteja em dúvida, use o https://cdimage.debian.org/debian-cd/;>servidor primário de imagens
-de CD na Suécia.
+de CD na Suécia ou tente o http://debian-cd.debian.net/;>
+seletor automático de espelhos experimental que irá redireciona-lo para um
+espelho que sabemos que possui a versão atual.
 
 Você está interessado em oferecer imagens do CD Debian no seu servidor
 de arquivos (mirror)? Se sua resposta for sim, veja as
-instruções sobre como montar um servidor de arquivos
+instruções sobre como montar um espelho
 de imagens de CD (mirror).
 
 #use wml::debian::countries
@@ -147,28 +148,28 @@
 
   Imagens fsn://HU para a ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/etch/;>\
-  distribuiçã

Re: [RFR2] wml://www.debian.org/CD/http-ftp/index.wml

2018-03-04 Por tôpico Leandro Luiz
Resolvido Tassia. Tem que executar o "make" lá do diretório 
"english/CD/http-ftp" que já chama o script "mirror.pl" e gera o arquivo 
no próprio diretório. Tudo ok agora e a página foi gerada perfeitamente. 
Obrigado pela orientação.


Atenciosamente,
Leandro Pereira

Em 04/03/2018 12:19, Leandro Luiz escreveu:
OK Tassia. Vou ver no canal lá. Gerei a lista conforme me disse mas 
não parece certo. Estou enviando outro patch em anexo pois percebi 
alguns erros no que enviei anteriormente. Obrigado pela atenção.


Atenciosamente,
Leandro Pereira

Em 04/03/2018 11:44, Tassia Camoes Araujo escreveu:

Oi Leandro!

On 2018-03-04 09:12, Leandro Luiz wrote:

Segue patch para RFR. Achei um problema nesse arquivo. A linha 126
"#include "$(ENGLISHDIR)/CD/http-ftp/cdimage_mirrors.list"" chama esse
arquivo aí que não existe, vocês podem ver melhor em
"https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/CD/http-ftp/index.wml?diff_format=h=1.58=markup;. 


Sem essa linha ai não nem pra gerar o html. O que devo fazer nesse
caso? Alguém tem esse arquivo ai? Obrigado.

Eu tô no meio de uma revisão aqui, vai me atrapalhar se eu parar pra ver
isso a fundo, mas vc pode só fazer um teste e ver se funciona?

Eu vi que outros arquivos fazem referência a um script perl pra gerar a
lista de mirrors: $(ENGLISHDIR)/mirror/mirror_list.pl

E esse daí existe. Então, tenta substituir por esse path e diz pra gente
se o html é gerado sem problemas?

De todo jeito, acho que nesse caso temos que falar com "upstream", pq
parece que o original vai precisar ser modificado tb. O jeito mais
rápido de verificar isso seria entar no canal #debian-www e perguntar.
Posso te acompanhar com essa tarefa mais tarde, se vc quiser ;-)

Abraços,

Tássia.