Re: [wml] /CD/pik/index.wml

2002-12-01 Por tôpico Carlos A P Gomes
Obrigado pela ajuda, todos os arquivos foram enviados []s -- _ _ _ / _ _ _ __ _ ( (// (()_) @(/()( (/.()/ (/ _/ _/

Re: Atachados na lista!

2002-09-27 Por tôpico Carlos A P Gomes
* Henrique Pedroni Neto [EMAIL PROTECTED] [27-09-2002 16:21]: PS: O index.wml da DWN37 está em: http://www.ital.org.br/~henrique/index.wml Feito -- _ _ _ / _ _ _ __ _ ( (// (()_) @(/()( (/.()/ (/ _/ _/

Re: Dúvida de instalação era [[doc-sys] Comentário sobre o pratico]

2002-09-23 Por tôpico Carlos A P Gomes
* Gustavo Noronha Silva [EMAIL PROTECTED] [23-09-2002 19:35]: Quando vocês virem uma mensagem com assunto que comece com '[doc-sys]' Desculpe, realmente não sabia desse detalhe. []s -- _ _ _ / _ _ _ __ _ ( (// (()_) @(/()( (/.()/ (/ _/ _/

Dúvida de instalação era [[doc-sys] Comentário sobre o pratico]

2002-09-22 Por tôpico Carlos A P Gomes
* Nilson Assunção [EMAIL PROTECTED] [22-09-2002 19:30]: Caros, Eu estou \iniciando\ no mundo linux. e estou tentando instalar o sistema operacional Debian, eu tenho um CD de instalação e não estou conseguindo instalar a interface grafica. Por favor caso possa me ajudar ficarei Nilson, seja

Re: Remoção da Hifienização (?) do Folheto

2002-09-17 Por tôpico Carlos A P Gomes
Olá, acho que consegui. Mas antes deixa eu explicar um pouco do que fiz: O latex tem basicamente dois jeitos de se evitar a hifenização, um é usando o comando \sloppy no preâmbulo do documento ou usando \begin{sloppypar}...\end{sloppypar}, mas estes comandos não impedem a hifenização, apenas

Re: [wml] webwml/portuguese/devel/website/index.wml

2002-08-23 Por tôpico Carlos A P Gomes
* Raphael Barreto [EMAIL PROTECTED] [22-08-2002 21:38]: Como não tinha nada para fazer no needwork, resolvi começar a traduzir o devel/website. Fiz duas pequenas modificações e já enviei o arquivo. Obrigado pela ajuda nas traduções :) -- _ _ _ / _ _ _ __ _ ( (// (()_) @(/()(

Re: [wml] webwml/portuguese/ports/sparc/problems.wml

2002-08-11 Por tôpico Carlos A P Gomes
* [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] [08-08-2002 20:34]: Segue em anexo aqruivo para commit. feito -- _ _ _ / _ _ _ __ _ ( (// (()_) @(/()( (/.()/ (/ _/ _/ pgpj3VI1glXJB.pgp Description: PGP signature

Re: [wml] webwml/portuguese/News/weekly/2002/25/index.wml

2002-07-25 Por tôpico Carlos A P Gomes
* Michelle Ribeiro [EMAIL PROTECTED] [25-07-2002 12:19]: Segue em anexo atualização do arquivo webwml/portuguese/News/weekly/2002/25/index.wml para commit. feito Carlos -- _ _ _ / _ _ _ __ _ ( (// (()_) @(/()( (/.()/ (/ _/ _/ -- To

Re: [wml] webwml/portuguese/CD/netinst/index.wml

2002-07-22 Por tôpico Carlos A P Gomes
* Michelle Ribeiro [EMAIL PROTECTED] [22-07-2002 07:17]: Mais um para commit. :) Feito Carlos -- _ _ _ / _ _ _ __ _ ( (// (()_) @(/()( (/.()/ (/ _/ _/ pgpA8niRoiTou.pgp Description: PGP signature

Re: [wml] webwml/portuguese/CD/netinst/index.wml

2002-07-22 Por tôpico Carlos A P Gomes
* Michelle Ribeiro [EMAIL PROTECTED] [22-07-2002 07:17]: Mais um para commit. :) Feito Carlos -- _ _ _ / _ _ _ __ _ ( (// (()_) @(/()( (/.()/ (/ _/ _/ pgp1KjjUwR2TJ.pgp Description: PGP signature

webwml/portuguese/News/weekly/contributing.wml

2002-07-18 Por tôpico Carlos A P Gomes
O arquivo webwml/portuguese/News/weekly/contributing.wml foi atualizado conforme especificado no needwork.txt Carlos -- _ _ _ / _ _ _ __ _ ( (// (()_) @(/()( (/.()/ (/ _/ _/ pgpl1OjzIkkIi.pgp Description: PGP signature

Re: Novo Commiter para o webwml (era: Re: webwml/portuguese/News/weekly/contributing.wml)

2002-07-18 Por tôpico Carlos A P Gomes
* Gustavo Noronha Silva [EMAIL PROTECTED] [18-07-2002 20:05]: Em Thu, 18 Jul 2002 10:41:08 -0300, Carlos A P Gomes [EMAIL PROTECTED] escreveu: Portanto ele é um novo committer e pode fazer commit dos wmls enviados para a lista. obrigado, espero fazer jus ao cargo. Carlos, você não precisa

webwml/portuguese/ports/sparc64/index.wml

2002-07-18 Por tôpico Carlos A P Gomes
Atualizado a tradução do webwml/portuguese/ports/sparc84/index.wml conforme descrito no needwork.txt Carlos -- _ _ _ / _ _ _ __ _ ( (// (()_) @(/()( (/.()/ (/ _/ _/ pgpIIJHleROG1.pgp Description: PGP signature

Re: [wml] portuguese/ports/ia64/index.wml

2002-07-18 Por tôpico Carlos A P Gomes
* Michelle Ribeiro [EMAIL PROTECTED] [18-07-2002 20:06]: Segue em anexo a atualização do arquivo portuguese/ports/ia64/index.wml para commit. feito. -- _ _ _ / _ _ _ __ _ ( (// (()_) @(/()( (/.()/ (/ _/ _/ pgphYFmFbzUMo.pgp

Re: [wml] webwml/portuguese/News/weekly/2002/27/index.wml

2002-07-18 Por tôpico Carlos A P Gomes
* Michelle Ribeiro [EMAIL PROTECTED] [18-07-2002 20:06]: Mais uma atualização para commit. Com isso, pelo menos agora, o needwork está zerado. :) blz ;) feito Carlos -- _ _ _ / _ _ _ __ _ ( (// (()_) @(/()( (/.()/ (/ _/ _/

[wml] webwml/portuguese/CD/netinst/index.wml

2002-07-11 Por tôpico Carlos A P Gomes
Segue o arquivo webwml/portuguese/CD/netinst/index.wml corrigido conforme o needwork.txt Por favor façam o commit Obrigado, Carlos -- _ _ _ / _ _ _ __ _ ( (// (()_) @(/()( (/.()/ (/ _/ _/ #use wml::debian::cdimage title=Instalação via

[wml] webwml/portuguese/misc/related_links.wml

2002-07-10 Por tôpico Carlos A P Gomes
Correções do conteúdo conforme orientação do needwork.txt Por favor façam o commit Obrigado, Carlos -- _ _ _ / _ _ _ __ _ ( (// (()_) @(/()( (/.()/ (/ _/ _/ #use wml::debian::template title=Páginas Relacionadas #use

[wml] webwml/portuguese/intro/about.wml

2002-07-10 Por tôpico Carlos A P Gomes
Segue a correção do arquivo webwml/portuguese/intro/about.wml conforme sugerido pelo needwork.txt Por favor façam o commit Obrigado Carlos -- _ _ _ / _ _ _ __ _ ( (// (()_) @(/()( (/.()/ (/ _/ _/ #use wml::debian::template title=Sobre o

[wml] webwml/portuguese/index.wml

2002-07-09 Por tôpico Carlos A P Gomes
Segue a alteração do arquivo webwml/portuguese/index.wml conforme descrito no needwork.txt Por favor façam o commit Obrigado, Carlos -- _ _ _ / _ _ _ __ _ ( (// (()_) @(/()( (/.()/ (/ _/ _/ #use wml::debian::mainpage title=O Sistema

[wml] webwml/portuguese/CD/http-ftp/index.wml

2002-07-05 Por tôpico Carlos A P Gomes
Correções e atualização da tradução do arquivo webwml/portuguese/CD/http-ftp/index.wml Por favor façam o commit Obrigado Carlos -- _ _ _ / _ _ _ __ _ ( (// (()_) @(/()( (/.()/ (/ _/ _/ #use wml::debian::cdimage title=Baixando as imagens

[wml] webwml/portuguese/CD/index.wml

2002-07-05 Por tôpico Carlos A P Gomes
Correções e atualização da tradução do arquivo webwml/portuguese/CD/index.wml conforme o needwork.txt Por favor façam o commit Obrigado Carlos -- _ _ _ / _ _ _ __ _ ( (// (()_) @(/()( (/.()/ (/ _/ _/ #use wml::debian::cdimage

[wml] webwml/portuguese/CD/netinst/index.wml

2002-07-05 Por tôpico Carlos A P Gomes
Atualização da tradução do arquivo webwml/portugueses/CD/netinst/index.wml conforme o needwork.txt Por favor façam o commit Obrigado Carlos -- _ _ _ / _ _ _ __ _ ( (// (()_) @(/()( (/.()/ (/ _/ _/ #use wml::debian::cdimage

Re: front-end

2002-07-01 Por tôpico Carlos A P Gomes
* Fred Ulisses Maranhao [EMAIL PROTECTED] [01-07-2002 10:10]: # Package(s): dselect # Package priority: required Description: a user tool to manage Debian packages dselect is the primary user interface for installing, removing and managing Debian packages. It is a front-end to dpkg.

Re: tradução dos flyers do debian

2002-06-19 Por tôpico Carlos A P Gomes
Existe alguma restrição quanto ao uso deste flyer? ex: Posso fazer a impressão de uma e por na minha faculdade? Elcio, por sinal recebi hoje a confirmação de que o arquivo do flyer será publicado oficialmente na página do debian sob GPL. Portanto, use e abuse :) Date: Wed, 19 Jun 2002

[wml] CD/netinst/index.wml

2002-06-17 Por tôpico Carlos A P Gomes
Tradução do arquivo CD/netinst/index.wml Carlos -- _ _ _ / _ _ _ __ _ ( (// (()_) @(/()( (/.()/ (/ _/ _/ #use wml::debian::cdimage title=Instalação via rede a partir de um CD mínimo #use wml::debian::translation-check translation=1.12

[wml] needwork.txt

2002-06-16 Por tôpico Carlos A P Gomes
Segue a correção solicitada no needwork.txt do arquivo portuguese/News/weekly/contributing.wml Carlos -- _ _ _ / _ _ _ __ _ ( (// (()_) @(/()( (/.()/ (/ _/ _/ #use wml::debian::weeklynews::header PAGENAME=Contribuindo #use

[wml] correções sugeridas pelo needwork.txt

2002-06-16 Por tôpico Carlos A P Gomes
Correções no arquivo portuguese/News/weekly/index.wml Carlos -- _ _ _ / _ _ _ __ _ ( (// (()_) @(/()( (/.()/ (/ _/ _/ #use wml::debian::weeklynews::header PAGENAME=Índice #use wml::debian::weeklynews::index #use

[wml] correções portuguese/CD/artwork/index.wml

2002-06-15 Por tôpico Carlos A P Gomes
Correções no arquivo portuguese/CD/artwork/index.wml Carlos -- _ _ _ / _ _ _ __ _ ( (// (()_) @(/()( (/.()/ (/ _/ _/ #use wml::debian::cdimage title=Ilustrações para os CDs Debian BARETITLE=true #use wml::debian::translation-check

[wml] correção portuguese/CD/index.wml

2002-06-15 Por tôpico Carlos A P Gomes
Fiz algumas correções no portuguese/CD/index.wml Carlos -- _ _ _ / _ _ _ __ _ ( (// (()_) @(/()( (/.()/ (/ _/ _/ #use wml::debian::cdimage title=Debian GNU/Linux em CDs BARETITLE=true #use wml::debian::translation-check translation=1.12

[wml] tradução do CD/jigdo-cd/index.wml

2002-06-15 Por tôpico Carlos A P Gomes
Segue aí a tradução do arquivo CD/jigdo-cd/index.wml Carlos -- _ _ _ / _ _ _ __ _ ( (// (()_) @(/()( (/.()/ (/ _/ _/ #use wml::debian::cdimage title=Baixando imagens do CD Debian com o jigdo BARETITLE=true #use

[wml] /portuguese/ports/alpha/port-status.wml

2002-06-10 Por tôpico Carlos A P Gomes
Mais uma alteração do needwork.txt Carlos -- _ _ _ / _ _ _ __ _ ( (// (()_) @(/()( (/.()/ (/ _/ _/ #use wml::debian::template title=Port Alpha -- Status NOHEADER=yes #include $(ENGLISHDIR)/ports/alpha/menu.inc #use

[wml] /portuguese/events/material.wml

2002-06-10 Por tôpico Carlos A P Gomes
Correção do needwork.txt. Carlos -- _ _ _ / _ _ _ __ _ ( (// (()_) @(/()( (/.()/ (/ _/ _/ #use wml::debian::template title=Material e merchandising para eventos Debian BARETITLE=true #use wml::debian::translation-check translation=1.17

Re: tradução dos flyers do debian

2002-06-09 Por tôpico Carlos A P Gomes
* Gustavo Noronha Silva [EMAIL PROTECTED] [09-06-2002 10:09]: Em Tue, 4 Jun 2002 12:11:47 -0300, Carlos A P Gomes [EMAIL PROTECTED] escreveu: - várias palavras foram hifenizadas incorretamente esse portugues.tex aqui é o mesmo que você citou na outra mensagem? Se tiver modificado evite

Re: tradução dos flyers do debian

2002-06-09 Por tôpico Carlos A P Gomes
Desculpe, esqueci de anexar os arquivos. Estão neste email Carlos -- _ _ _ / _ _ _ __ _ ( (// (()_) @(/()( (/.()/ (/ _/ _/ preamble.tex Description: TeX document portugues.tex Description: TeX document

Re: tradução dos flyers do debian

2002-06-03 Por tôpico Carlos A P Gomes
* Gustavo Noronha Silva [EMAIL PROTECTED] [03-06-2002 09:15]: o pessoal do Brasil a que se refere a DWN somos eu e o Henrique... eu gostaria de saber se alguém aqui da lista está interessado em trabalhar na tradução desses cartazes... não tenho a mínima idéia de onde estão os fontes,

Re: tradução dos flyers do debian

2002-06-03 Por tôpico Carlos A P Gomes
Só para adiantar o trabalho, já traduzi o texto (anexo). Falta revisar o texto, obter os fontes, copiar/colar e checar o resultado. Carlos -- _ _ _ / _ _ _ __ _ ( (// (()_) @(/()( (/.()/ (/ _/ _/ O que é Debian GNU/Linux? Debian é um