Olá, Ricardo, Verifiquei suas mudanças e estou de acordo, apenas adicionei uma crase ao "a" de "à feita". Também coloquei meu nome como mantenedor, como você, eu também acho que não será problema quanto a isso.
Segue o patch em anexo para últimas verificações. Grato! Sent from ProtonMail, Swiss-based encrypted email. ‐‐‐‐‐‐‐ Original Message ‐‐‐‐‐‐‐ On Saturday, 6 de June de 2020 às 00:01, Ricardo <ricardofan...@gmail.com> wrote: > Boa tarde. > > Mudanças: > As linhas foram limitadas a 80 caracteres (desconsiderando tags); > Foi imitada a identação do arquivo em inglês; > "a instalar" modificado para "a feita" para evitar repetir instalar, > pois há um instalação na mesma oração; > adicionei um "na" em "na ABI"; > removi identação de espaços em linhas sem nada depois da identação. > > O texto eu concordo, foram apenas modificações no formato. > > O Marcelo Santana está por aí, vi ele ano passado ou retrasado na > MiniDebConf. Acho que não deve ter problema mudar de mantenedor para > você. De forma genérica as pessoas trabalham em sprints nos softwares > livres e as vezes ficam um tempo longe. > > Agradeço a tradução, > Ricardo. > > Em 05/06/2020, Harley sousaharleyso...@protonmail.com escreveu: > > > Olá, pessoal, > > Segue o patch em anexo para revisão. > > Também gostaria de saber se o Marcelo Santana ainda faz parte da equipe, > > pois gostaria de me tornar o mantenedor da página. > > Grato. > > Sent from ProtonMail, Swiss-based encrypted email. > > ‐‐‐‐‐‐‐ Original Message ‐‐‐‐‐‐‐ > > On Friday, 5 de June de 2020 às 21:05, Harley Sousa > > harleyso...@protonmail.com wrote: > > > > > Olá, pessoal, > > > Farei a atualização deste arquivo. > > > Até mais. > > > Sent from ProtonMail, Swiss-based encrypted > > > email.
diff --git a/portuguese/releases/jessie/debian-installer/index.wml b/portuguese/releases/jessie/debian-installer/index.wml index 990160a3b90..91106d5ef51 100644 --- a/portuguese/releases/jessie/debian-installer/index.wml +++ b/portuguese/releases/jessie/debian-installer/index.wml @@ -1,7 +1,7 @@ #use wml::debian::template title="Informações de Instalação do Debian “jessie”" NOHEADER="true" #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info" #include "$(ENGLISHDIR)/releases/jessie/release.data" -#use wml::debian::translation-check translation="a2a93c6af14d9de0d3c3aa2b2d7fa4d06a48ee43" maintainer="Marcelo Santana" +#use wml::debian::translation-check translation="c4da598be91aaeba098bf112270ab920ef3f6977" maintainer="Harley Sousa (Sir_Rabbit)" <h1>Instalando o Debian <current_release_jessie></h1> @@ -108,22 +108,23 @@ firmware durante uma instalação podem ser encontradas no Guia de Instalação </p> <ul> <li> - Para baixar imagens completas de CD e DVD é recomendado o uso de BitTorrent - ou jigdo. + Para baixar imagens completas de CD e DVD é recomendado o uso de BitTorrent + ou jigdo. </li><li> - Para arquiteturas menos comuns, apenas um número limitado de imagens dos - conjuntos de CD e DVD está disponÃvel como arquivo ISO ou via BitTorrent. - Os conjuntos completos estão disponÃveis apenas via jigdo. + Para arquiteturas menos comuns, apenas um número limitado de imagens dos + conjuntos de CD e DVD está disponÃvel como arquivo ISO ou via BitTorrent. + Os conjuntos completos estão disponÃveis apenas via jigdo. </li><li> - As imagens de <em>CD</em> multi-arch suportam i386/amd64; a instalação é - semelhante a instalar a partir de uma imagem netinst de uma única arquitetura. + As imagens de <em>CD</em> multi arquitetura suportam i386/amd64; a + instalação é semelhante a feita a partir de uma imagem netinst de uma única + arquitetura. </li><li> - A imagem de <em>DVD</em> multi-arch suporta i386/amd64; a instalação é - semelhante a instalar a partir de uma imagem de CD de uma única arquitetura; - o DVD também contém o código-fonte para todos os pacotes incluÃdos. + A imagem de <em>DVD</em> multi arquitetura suporta i386/amd64; a instalação + é semelhante à feita a partir de uma imagem de CD de uma única arquitetura; + o DVD também contém o código-fonte para todos os pacotes incluÃdos. </li><li> - Para as imagens de CD netinst, arquivos <tt>MD5SUMS</tt> e <tt>SHA1SUMS</tt> - estão disponÃveis a partir do mesmo diretório das imagens. + Para as imagens de instalação, arquivos de verificação <tt>MD5SUMS</tt> + e <tt>SHA1SUMS</tt> estão disponÃveis no mesmo diretório das imagens. </li> </ul> @@ -159,6 +160,40 @@ wiki</a> para outros problemas conhecidos. </p> ## Translators: copy/paste from devel/debian-installer/errata + +<h3 id="errata-r11">Errata para a versão 8.11</h3> +<dl class="gloss"> + + <dt>O pkgsel não instala atualizações com alterações na ABI (por padrão)</dt> + + <dd>Bug <a href="https://bugs.debian.org/908711">#908711</a>: + durante a instalação com fontes de redes ativadas, as atualizações de + segurança instaladas não incluem atualizações que dependem de um novo + pacote binário, devido a uma alteração na ABI do kernel ou da biblioteca. + + <br /> <b>Status:</b> Isso foi corrigido no instalador incluÃdo nas versões + mais recentes (Debian 9 stretch). Para instalações do Debian 8, como + nenhum instalador novo é fornecido, as atualizações de segurança que + dependem de novos pacotes, devem ser instalados manualmente: + <br /> - Execute <code>apt-get upgrade --with-new-pkgs</code> + <br /> - Reinicie para concluir a atualização. + </dd> + + <dt>O APT estava vulnerável a um ataque man-in-the-middle</dt> + + <dd>Uma falha no método de transporte APT HTTP + (<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2019/01/msg00014.html">CVE-2019-3462</a>) + pode ser explorada por um invasor localizado entre o APT e um espelho, para + fazer a instalação de pacotes maliciosos. + + <br /> Isso pode ser evitado desabilitando o uso da rede durante a + instalação inicial e atualizando seguindo as instruções em + <a href="$(HOME)/lts/security/2019/dla-1637">DLA-1637</a>. + + <br /> <b>Status:</b> Isso foi corrigido no 8.11.1</dd> +</dl> + + <h3 id="errata-r0">Errata para a versão 8.0</h3> <dl class="gloss"> @@ -186,7 +221,7 @@ wiki</a> para outros problemas conhecidos. <dd>Bug <a href="https://bugs.debian.org/783571">#783571</a>: Não é possÃvel instalar GNOME e Xfce ao mesmo tempo. Há um conflito - nas dependências que causa uma falha na instalação dos pacotes. + nas dependências que causa uma falha na instalação dos pacotes. <br /> <b>Situação:</b> Isso foi corrigido na 8.1</dd>