Re: [RFR] po-debconf://ledgersmb/pt_BR.po
Oi Adriano! Revisei seu arquivo .po, está tudo OK pra mim. Obrigada, Tassia. On Wed, Jul 25, 2018 at 10:03:13PM -0300, Adriano Rafael Gomes wrote: > On Wed, Jul 25, 2018 at 09:28:20PM -0300, Adriano Rafael Gomes wrote: > > Pretendo atualizar esse pacote. > > Segue para revisão. Obrigado, revisores. > > Anexei o arquivo completo e o patch, para facilitar a revisão. Foram poucas > modificações em relação à versão anterior. > > A data limite é 23/08/2018. > --- pt_BR.po.maintainer 2018-07-25 21:34:16.046793306 -0300 > +++ ledgersmb_pt_BR.po2018-07-25 21:56:04.259766895 -0300 > @@ -1,105 +1,107 @@ > # Debconf translations for ledgersmb. > # Copyright (C) 2012 THE ledgersmb'S COPYRIGHT HOLDER > # This file is distributed under the same license as the ledgersmb package. > -# Adriano Rafael Gomes , 2012. > +# Adriano Rafael Gomes , 2012-2018. > # > msgid "" > msgstr "" > "Project-Id-Version: ledgersmb\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: ledger...@packages.debian.org\n" > "POT-Creation-Date: 2018-03-23 21:01-0400\n" > -"PO-Revision-Date: 2012-06-07 13:19-0300\n" > -"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes \n" > +"PO-Revision-Date: 2018-07-25 21:56-0300\n" > +"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes \n" > "Language-Team: Brazilian Portuguese "org>\n" > "Language: pt_BR\n" > "MIME-Version: 1.0\n" > "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" > > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:2001 > msgid "Database administrative user login:" > msgstr "Login do usuário administrativo do banco de dados:" > > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:2001 > -#, fuzzy > #| msgid "" > #| "Please enter the login of the LedgerSMB database administrative user. " > #| "This login is needed for the administrative web user interface, > typically " > #| "at http://localhost/ledgersmb/setup.pl."; > msgid "" > "Please enter the login of the LedgerSMB database administrative user. This " > "login is needed for the administrative web user interface, typically at " > "http://localhost:5762/setup.pl."; > msgstr "" > "Por favor, informe o login do usuário administrativo do banco de dados do " > "LedgerSMB. Esse login é necessário para a interface web do usuário " > -"administrativo, tipicamente em http://localhost/ledgersmb/setup.pl."; > +"administrativo, tipicamente em http://localhost:5762/setup.pl."; > > #. Type: password > #. Description > #: ../templates:3001 > msgid "Database administrative user password:" > msgstr "Senha do usuário administrativo do banco de dados:" > > #. Type: password > #. Description > #: ../templates:3001 > -#, fuzzy > #| msgid "" > #| "Please enter the password of the LedgerSMB database administrative user. > " > #| "This password is needed for the administrative web user interface, " > #| "typically at http://localhost/ledgersmb/setup.pl."; > msgid "" > "Please enter the password of the LedgerSMB database administrative user. " > "This password is needed for the administrative web user interface, > typically " > "at http://localhost:5762/setup.pl."; > msgstr "" > "Por favor, informe a senha do usuário administrativo do banco de dados do " > "LedgerSMB. Essa senha é necessária para a interface web do usuário " > -"administrativo, tipicamente em http://localhost/ledgersmb/setup.pl."; > +"administrativo, tipicamente em http://localhost:5762/setup.pl."; > > #. Type: select > #. Description > #: ../templates:4001 > msgid "Web Reverse Proxy to configure?" > -msgstr "" > +msgstr "Proxy web reverso para configurar?" > > #. Type: select > #. Description > #: ../templates:4001 > msgid "" > "The LedgerSMB application now defaults to being made available on port > 5762, " > "and being run directly by Starman. If other access is needed, a Reverse " > "Proxy can be configured using Apache or Nginx or Lighttpd or Varnish, or > you " > "can leave the choice as None if it is not needed or if the web proxy will > be " > "set up remotely." > msgstr "" > +"O aplicativo LedgerSMB, por padrão, agora fica disponível na porta 5762 e é > " > +"executado diretamente pelo Starman. Se outro acesso for necessário, um > proxy " > +"reverso pode ser configurado usando Apache, Nginx, Lighttpd ou Varnish, ou " > +"você pode deixar a escolha como \"Nenhum\", caso não seja necessário, ou " > +"caso o proxy web seja configurado remotamente." > > #. Type: select > #. Description > #: ../templates:4001 > -#, fuzzy > #| msgid "" > #| "More general information about the initial configuration of the " > #| "application can be found in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian." > msgid "" > "For more details, please see the Web Proxy section that can be found in the > /" > "usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian file." > msgstr "" > -"Mais informações gerais sobre a configuração inicial do aplicativo podem > ser " > -"encontradas em /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian." > +"Para mais de
[RFR] po-debconf://ledgersmb/pt_BR.po
On Wed, Jul 25, 2018 at 09:28:20PM -0300, Adriano Rafael Gomes wrote: Pretendo atualizar esse pacote. Segue para revisão. Obrigado, revisores. Anexei o arquivo completo e o patch, para facilitar a revisão. Foram poucas modificações em relação à versão anterior. A data limite é 23/08/2018. --- pt_BR.po.maintainer 2018-07-25 21:34:16.046793306 -0300 +++ ledgersmb_pt_BR.po 2018-07-25 21:56:04.259766895 -0300 @@ -1,105 +1,107 @@ # Debconf translations for ledgersmb. # Copyright (C) 2012 THE ledgersmb'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the ledgersmb package. -# Adriano Rafael Gomes , 2012. +# Adriano Rafael Gomes , 2012-2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ledgersmb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ledger...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-23 21:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-07 13:19-0300\n" -"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes \n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-25 21:56-0300\n" +"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Database administrative user login:" msgstr "Login do usuário administrativo do banco de dados:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Please enter the login of the LedgerSMB database administrative user. " #| "This login is needed for the administrative web user interface, typically " #| "at http://localhost/ledgersmb/setup.pl."; msgid "" "Please enter the login of the LedgerSMB database administrative user. This " "login is needed for the administrative web user interface, typically at " "http://localhost:5762/setup.pl."; msgstr "" "Por favor, informe o login do usuário administrativo do banco de dados do " "LedgerSMB. Esse login é necessário para a interface web do usuário " -"administrativo, tipicamente em http://localhost/ledgersmb/setup.pl."; +"administrativo, tipicamente em http://localhost:5762/setup.pl."; #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "Database administrative user password:" msgstr "Senha do usuário administrativo do banco de dados:" #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Please enter the password of the LedgerSMB database administrative user. " #| "This password is needed for the administrative web user interface, " #| "typically at http://localhost/ledgersmb/setup.pl."; msgid "" "Please enter the password of the LedgerSMB database administrative user. " "This password is needed for the administrative web user interface, typically " "at http://localhost:5762/setup.pl."; msgstr "" "Por favor, informe a senha do usuário administrativo do banco de dados do " "LedgerSMB. Essa senha é necessária para a interface web do usuário " -"administrativo, tipicamente em http://localhost/ledgersmb/setup.pl."; +"administrativo, tipicamente em http://localhost:5762/setup.pl."; #. Type: select #. Description #: ../templates:4001 msgid "Web Reverse Proxy to configure?" -msgstr "" +msgstr "Proxy web reverso para configurar?" #. Type: select #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "The LedgerSMB application now defaults to being made available on port 5762, " "and being run directly by Starman. If other access is needed, a Reverse " "Proxy can be configured using Apache or Nginx or Lighttpd or Varnish, or you " "can leave the choice as None if it is not needed or if the web proxy will be " "set up remotely." msgstr "" +"O aplicativo LedgerSMB, por padrão, agora fica disponível na porta 5762 e é " +"executado diretamente pelo Starman. Se outro acesso for necessário, um proxy " +"reverso pode ser configurado usando Apache, Nginx, Lighttpd ou Varnish, ou " +"você pode deixar a escolha como \"Nenhum\", caso não seja necessário, ou " +"caso o proxy web seja configurado remotamente." #. Type: select #. Description #: ../templates:4001 -#, fuzzy #| msgid "" #| "More general information about the initial configuration of the " #| "application can be found in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian." msgid "" "For more details, please see the Web Proxy section that can be found in the /" "usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian file." msgstr "" -"Mais informações gerais sobre a configuração inicial do aplicativo podem ser " -"encontradas em /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian." +"Para mais detalhes, por favor, veja a seção \"Web Proxy\" que pode ser " +"encontrada no arquivo /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian." #, fuzzy #~| msgid "Configure LedgerSMB automatically?" #~ msgid "Configure LedgerSMB Database administrative user automatically?" #~ msgstr "Configurar o LedgerSMB automaticamente?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The configuration program for the package can automatically configure " #~| "some aspe
Re: [RFR] po-debconf://ledgersmb/pt_BR.po
Em 6/7/12 1:23 PM, Adriano Rafael Gomes escreveu: Em Thu, 7 Jun 2012 11:16:26 -0300 Adriano Rafael Gomes escreveu: Pretendo traduzir esse arquivo. Olá. Segue para revisão. Obrigado, revisores. A data limite é 21/06/2012. Opa, Excelente termos mais olhos na i18n. :) Revisei o arquivo pelo próprio leitor de e-mail. Sem patches para esse po-debconf. :) []'s -- Eder L. Marques (frolic) -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4fd1ff19.30...@edermarques.net
[RFR] po-debconf://ledgersmb/pt_BR.po
Em Thu, 7 Jun 2012 11:16:26 -0300 Adriano Rafael Gomes escreveu: > Pretendo traduzir esse arquivo. Olá. Segue para revisão. Obrigado, revisores. A data limite é 21/06/2012. # Debconf translations for ledgersmb. # Copyright (C) 2012 THE ledgersmb'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the ledgersmb package. # Adriano Rafael Gomes , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ledgersmb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ledger...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-07 08:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-07 13:19-0300\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Database administrative user login:" msgstr "Login do usuário administrativo do banco de dados:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Please enter the login of the LedgerSMB database administrative user. This " "login is needed for the administrative web user interface, typically at " "http://localhost/ledgersmb/setup.pl."; msgstr "" "Por favor, informe o login do usuário administrativo do banco de dados do " "LedgerSMB. Esse login é necessário para a interface web do usuário " "administrativo, tipicamente em http://localhost/ledgersmb/setup.pl."; #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "Database administrative user password:" msgstr "Senha do usuário administrativo do banco de dados:" #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Please enter the password of the LedgerSMB database administrative user. " "This password is needed for the administrative web user interface, typically " "at http://localhost/ledgersmb/setup.pl."; msgstr "" "Por favor, informe a senha do usuário administrativo do banco de dados do " "LedgerSMB. Essa senha é necessária para a interface web do usuário " "administrativo, tipicamente em http://localhost/ledgersmb/setup.pl."; #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Configure LedgerSMB automatically?" msgstr "Configurar o LedgerSMB automaticamente?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "The configuration program for the package can automatically configure some " "aspects of LedgerSMB, such as the LedgerSMB database user." msgstr "" "O programa de configuração para o pacote pode configurar automaticamente " "alguns aspectos do LedgerSMB, tais como o usuário do banco de dados do " "LedgerSMB." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "More general information about the initial configuration of the application " "can be found in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian." msgstr "" "Mais informações gerais sobre a configuração inicial do aplicativo podem ser " "encontradas em /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian." signature.asc Description: PGP signature