Re: [RFR] po-debconf://ledgersmb/pt_BR.po

2018-07-31 Por tôpico Tassia Camoes Araujo
Oi Adriano!

Revisei seu arquivo .po, está tudo OK pra mim.
Obrigada,

Tassia.

On Wed, Jul 25, 2018 at 10:03:13PM -0300, Adriano Rafael Gomes wrote:
> On Wed, Jul 25, 2018 at 09:28:20PM -0300, Adriano Rafael Gomes wrote:
> > Pretendo atualizar esse pacote.
> 
> Segue para revisão. Obrigado, revisores.
> 
> Anexei o arquivo completo e o patch, para facilitar a revisão. Foram poucas
> modificações em relação à versão anterior.
> 
> A data limite é 23/08/2018.

> --- pt_BR.po.maintainer   2018-07-25 21:34:16.046793306 -0300
> +++ ledgersmb_pt_BR.po2018-07-25 21:56:04.259766895 -0300
> @@ -1,105 +1,107 @@
>  # Debconf translations for ledgersmb.
>  # Copyright (C) 2012 THE ledgersmb'S COPYRIGHT HOLDER
>  # This file is distributed under the same license as the ledgersmb package.
> -# Adriano Rafael Gomes , 2012.
> +# Adriano Rafael Gomes , 2012-2018.
>  #
>  msgid ""
>  msgstr ""
>  "Project-Id-Version: ledgersmb\n"
>  "Report-Msgid-Bugs-To: ledger...@packages.debian.org\n"
>  "POT-Creation-Date: 2018-03-23 21:01-0400\n"
> -"PO-Revision-Date: 2012-06-07 13:19-0300\n"
> -"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes \n"
> +"PO-Revision-Date: 2018-07-25 21:56-0300\n"
> +"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes \n"
>  "Language-Team: Brazilian Portuguese   "org>\n"
>  "Language: pt_BR\n"
>  "MIME-Version: 1.0\n"
>  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
>  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
>  
>  #. Type: string
>  #. Description
>  #: ../templates:2001
>  msgid "Database administrative user login:"
>  msgstr "Login do usuário administrativo do banco de dados:"
>  
>  #. Type: string
>  #. Description
>  #: ../templates:2001
> -#, fuzzy
>  #| msgid ""
>  #| "Please enter the login of the LedgerSMB database administrative user. "
>  #| "This login is needed for the administrative web user interface, 
> typically "
>  #| "at http://localhost/ledgersmb/setup.pl.";
>  msgid ""
>  "Please enter the login of the LedgerSMB database administrative user. This "
>  "login is needed for the administrative web user interface, typically at "
>  "http://localhost:5762/setup.pl.";
>  msgstr ""
>  "Por favor, informe o login do usuário administrativo do banco de dados do "
>  "LedgerSMB. Esse login é necessário para a interface web do usuário "
> -"administrativo, tipicamente em http://localhost/ledgersmb/setup.pl.";
> +"administrativo, tipicamente em http://localhost:5762/setup.pl.";
>  
>  #. Type: password
>  #. Description
>  #: ../templates:3001
>  msgid "Database administrative user password:"
>  msgstr "Senha do usuário administrativo do banco de dados:"
>  
>  #. Type: password
>  #. Description
>  #: ../templates:3001
> -#, fuzzy
>  #| msgid ""
>  #| "Please enter the password of the LedgerSMB database administrative user. 
> "
>  #| "This password is needed for the administrative web user interface, "
>  #| "typically at http://localhost/ledgersmb/setup.pl.";
>  msgid ""
>  "Please enter the password of the LedgerSMB database administrative user. "
>  "This password is needed for the administrative web user interface, 
> typically "
>  "at http://localhost:5762/setup.pl.";
>  msgstr ""
>  "Por favor, informe a senha do usuário administrativo do banco de dados do "
>  "LedgerSMB. Essa senha é necessária para a interface web do usuário "
> -"administrativo, tipicamente em http://localhost/ledgersmb/setup.pl.";
> +"administrativo, tipicamente em http://localhost:5762/setup.pl.";
>  
>  #. Type: select
>  #. Description
>  #: ../templates:4001
>  msgid "Web Reverse Proxy to configure?"
> -msgstr ""
> +msgstr "Proxy web reverso para configurar?"
>  
>  #. Type: select
>  #. Description
>  #: ../templates:4001
>  msgid ""
>  "The LedgerSMB application now defaults to being made available on port 
> 5762, "
>  "and being run directly by Starman. If other access is needed, a Reverse "
>  "Proxy can be configured using Apache or Nginx or Lighttpd or Varnish, or 
> you "
>  "can leave the choice as None if it is not needed or if the web proxy will 
> be "
>  "set up remotely."
>  msgstr ""
> +"O aplicativo LedgerSMB, por padrão, agora fica disponível na porta 5762 e é 
> "
> +"executado diretamente pelo Starman. Se outro acesso for necessário, um 
> proxy "
> +"reverso pode ser configurado usando Apache, Nginx, Lighttpd ou Varnish, ou "
> +"você pode deixar a escolha como \"Nenhum\", caso não seja necessário, ou "
> +"caso o proxy web seja configurado remotamente."
>  
>  #. Type: select
>  #. Description
>  #: ../templates:4001
> -#, fuzzy
>  #| msgid ""
>  #| "More general information about the initial configuration of the "
>  #| "application can be found in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian."
>  msgid ""
>  "For more details, please see the Web Proxy section that can be found in the 
> /"
>  "usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian file."
>  msgstr ""
> -"Mais informações gerais sobre a configuração inicial do aplicativo podem 
> ser "
> -"encontradas em /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian."
> +"Para mais de

[RFR] po-debconf://ledgersmb/pt_BR.po

2018-07-25 Por tôpico Adriano Rafael Gomes

On Wed, Jul 25, 2018 at 09:28:20PM -0300, Adriano Rafael Gomes wrote:

Pretendo atualizar esse pacote.


Segue para revisão. Obrigado, revisores.

Anexei o arquivo completo e o patch, para facilitar a revisão. Foram 
poucas modificações em relação à versão anterior.


A data limite é 23/08/2018.
--- pt_BR.po.maintainer	2018-07-25 21:34:16.046793306 -0300
+++ ledgersmb_pt_BR.po	2018-07-25 21:56:04.259766895 -0300
@@ -1,105 +1,107 @@
 # Debconf translations for ledgersmb.
 # Copyright (C) 2012 THE ledgersmb'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the ledgersmb package.
-# Adriano Rafael Gomes , 2012.
+# Adriano Rafael Gomes , 2012-2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ledgersmb\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ledger...@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-03-23 21:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-07 13:19-0300\n"
-"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes \n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-25 21:56-0300\n"
+"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes \n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid "Database administrative user login:"
 msgstr "Login do usuário administrativo do banco de dados:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:2001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please enter the login of the LedgerSMB database administrative user. "
 #| "This login is needed for the administrative web user interface, typically "
 #| "at http://localhost/ledgersmb/setup.pl.";
 msgid ""
 "Please enter the login of the LedgerSMB database administrative user. This "
 "login is needed for the administrative web user interface, typically at "
 "http://localhost:5762/setup.pl.";
 msgstr ""
 "Por favor, informe o login do usuário administrativo do banco de dados do "
 "LedgerSMB. Esse login é necessário para a interface web do usuário "
-"administrativo, tipicamente em http://localhost/ledgersmb/setup.pl.";
+"administrativo, tipicamente em http://localhost:5762/setup.pl.";
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../templates:3001
 msgid "Database administrative user password:"
 msgstr "Senha do usuário administrativo do banco de dados:"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../templates:3001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please enter the password of the LedgerSMB database administrative user. "
 #| "This password is needed for the administrative web user interface, "
 #| "typically at http://localhost/ledgersmb/setup.pl.";
 msgid ""
 "Please enter the password of the LedgerSMB database administrative user. "
 "This password is needed for the administrative web user interface, typically "
 "at http://localhost:5762/setup.pl.";
 msgstr ""
 "Por favor, informe a senha do usuário administrativo do banco de dados do "
 "LedgerSMB. Essa senha é necessária para a interface web do usuário "
-"administrativo, tipicamente em http://localhost/ledgersmb/setup.pl.";
+"administrativo, tipicamente em http://localhost:5762/setup.pl.";
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:4001
 msgid "Web Reverse Proxy to configure?"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy web reverso para configurar?"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:4001
 msgid ""
 "The LedgerSMB application now defaults to being made available on port 5762, "
 "and being run directly by Starman. If other access is needed, a Reverse "
 "Proxy can be configured using Apache or Nginx or Lighttpd or Varnish, or you "
 "can leave the choice as None if it is not needed or if the web proxy will be "
 "set up remotely."
 msgstr ""
+"O aplicativo LedgerSMB, por padrão, agora fica disponível na porta 5762 e é "
+"executado diretamente pelo Starman. Se outro acesso for necessário, um proxy "
+"reverso pode ser configurado usando Apache, Nginx, Lighttpd ou Varnish, ou "
+"você pode deixar a escolha como \"Nenhum\", caso não seja necessário, ou "
+"caso o proxy web seja configurado remotamente."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:4001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "More general information about the initial configuration of the "
 #| "application can be found in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian."
 msgid ""
 "For more details, please see the Web Proxy section that can be found in the /"
 "usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian file."
 msgstr ""
-"Mais informações gerais sobre a configuração inicial do aplicativo podem ser "
-"encontradas em /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian."
+"Para mais detalhes, por favor, veja a seção \"Web Proxy\" que pode ser "
+"encontrada no arquivo /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian."
 
 #, fuzzy
 #~| msgid "Configure LedgerSMB automatically?"
 #~ msgid "Configure LedgerSMB Database administrative user automatically?"
 #~ msgstr "Configurar o LedgerSMB automaticamente?"
 
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "The configuration program for the package can automatically configure "
 #~| "some aspe

Re: [RFR] po-debconf://ledgersmb/pt_BR.po

2012-06-08 Por tôpico Eder L. Marques

Em 6/7/12 1:23 PM, Adriano Rafael Gomes escreveu:

Em Thu, 7 Jun 2012 11:16:26 -0300
Adriano Rafael Gomes  escreveu:


Pretendo traduzir esse arquivo.


Olá. Segue para revisão. Obrigado, revisores. A data limite
é 21/06/2012.


Opa,

Excelente termos mais olhos na i18n. :)

Revisei o arquivo pelo próprio leitor de e-mail. Sem patches para esse 
po-debconf. :)


[]'s

--
Eder L. Marques (frolic)


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4fd1ff19.30...@edermarques.net



[RFR] po-debconf://ledgersmb/pt_BR.po

2012-06-07 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Thu, 7 Jun 2012 11:16:26 -0300
Adriano Rafael Gomes  escreveu:

> Pretendo traduzir esse arquivo.

Olá. Segue para revisão. Obrigado, revisores. A data limite
é 21/06/2012.
# Debconf translations for ledgersmb.
# Copyright (C) 2012 THE ledgersmb'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ledgersmb package.
# Adriano Rafael Gomes , 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ledgersmb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ledger...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-07 08:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-07 13:19-0300\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes \n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Database administrative user login:"
msgstr "Login do usuário administrativo do banco de dados:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please enter the login of the LedgerSMB database administrative user. This "
"login is needed for the administrative web user interface, typically at "
"http://localhost/ledgersmb/setup.pl.";
msgstr ""
"Por favor, informe o login do usuário administrativo do banco de dados do "
"LedgerSMB. Esse login é necessário para a interface web do usuário "
"administrativo, tipicamente em http://localhost/ledgersmb/setup.pl.";

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Database administrative user password:"
msgstr "Senha do usuário administrativo do banco de dados:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please enter the password of the LedgerSMB database administrative user. "
"This password is needed for the administrative web user interface, typically "
"at http://localhost/ledgersmb/setup.pl.";
msgstr ""
"Por favor, informe a senha do usuário administrativo do banco de dados do "
"LedgerSMB. Essa senha é necessária para a interface web do usuário "
"administrativo, tipicamente em http://localhost/ledgersmb/setup.pl.";

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Configure LedgerSMB automatically?"
msgstr "Configurar o LedgerSMB automaticamente?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The configuration program for the package can automatically configure some "
"aspects of LedgerSMB, such as the LedgerSMB database user."
msgstr ""
"O programa de configuração para o pacote pode configurar automaticamente "
"alguns aspectos do LedgerSMB, tais como o usuário do banco de dados do "
"LedgerSMB."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"More general information about the initial configuration of the application "
"can be found in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian."
msgstr ""
"Mais informações gerais sobre a configuração inicial do aplicativo podem ser "
"encontradas em /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian."


signature.asc
Description: PGP signature