Re: [ITR] po://linda/pt_BR.po

2007-11-19 Por tôpico Ali3n
Oi faw, O arquivo po do pacote linda já foi revisado e enviado com a pseudo-url lcfc. E agora? Não entendi se tem mais algum procedimento a ser tomado. Obrigado pela Atenção. "Felipe Augusto van de Wiel (faw)" <[EMAIL PROTECTED]> escreveu: -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 0

Re: [ITR] po://linda/pt_BR.po

2007-11-19 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 19-11-2007 08:32, Ali3n wrote: > > Oi faw, > > O arquivo po do pacote linda já foi revisado e enviado com a pseudo-url > lcfc. > E agora? Não entendi se tem mais algum procedimento a ser tomado. Na verdade o LCFC não foi inteiro revisado

DDTP: Equipe pt_BR traduz todos os pacotes 'a'

2007-11-19 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
eliminar a lista dos que estão carregados, exatamente pela idéia de trabalho coletivo. 3) Use os comentários Nós adotamos um padrão de comentários, ao efetuar uma tradução ou revisão, preencha a caixa de comentários da seguinte forma: DATA_ISO: Nome(nick):

Re: DDTP: Equipe pt_BR traduz todos os pacotes 'a'

2007-11-19 Por tôpico Ana Carolina Comandulli
On Nov 19, 2007 9:14 AM, Felipe Augusto van de Wiel (faw) <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > Hash: SHA1 > > Olá, Bom dia!! > Desaparecido nas últimas semanas, exatamente por estar > um tanto quanto atolado de trabalho, mas isso não evitou que eu > estivesse

Re: DDTP: Equipe pt_BR traduz todos os pacotes 'a'

2007-11-19 Por tôpico Eder L. Marques
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Felipe Augusto van de Wiel (faw) escreveu: > Olá, > > Desaparecido nas últimas semanas, exatamente por estar > um tanto quanto atolado de trabalho, mas isso não evitou que eu > estivesse de olho no DDTP e pudesse colaborar para o primeiro > "Mar

Re: DDTP: Equipe pt_BR traduz todos os pacotes 'a'

2007-11-19 Por tôpico jefferson alexandre
Rumo aos pacotes b... Assim que eu sair da época de provas :P [ ] 's On Nov 19, 2007 12:11 PM, Eder L. Marques <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > Hash: SHA1 > > Felipe Augusto van de Wiel (faw) escreveu: > > Olá, > > > > Desaparecido nas últimas semanas, exata

Re: DDTP: Equipe pt_BR traduz todos os pacotes 'a'

2007-11-19 Por tôpico Bruno Gurgel
Opa .. agora sei que é em ordem =D, .. vamos para o B, vou tentar ajudar mais dessa vez On Nov 19, 2007 6:22 PM, jefferson alexandre <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Rumo aos pacotes b... > Assim que eu sair da época de provas :P > > [ ] 's > > > On Nov 19, 2007 12:11 PM, Eder L. Marques <[EMAIL PROTE

[ITT] po-debconf://bcm43xx-fwcutter/pt_BR.po

2007-11-19 Por tôpico Bruno Gurgel
-- Bruno Gurgel -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [ITT] po-debconf://bcm43xx-fwcutter/pt_BR.po

2007-11-19 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Ok, este pacote não parece estar sendo traduzido ou nem parece ser um dos pacotes problemáticos. :-) Abraço, - -- Felipe Augusto van de Wiel (faw) "Debian. Freedom to code. Code to freedom!" -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/L