[ITR] wml://www.debian.org/support.wml

2020-06-30 Por tôpico Thiago Pezzo
Vou revisar este arquivo.

Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)


Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Monday, June 29, 2020 9:13 PM, Ya'aqov Ben Nun  wrote:

> Olá, pessoal.
> Lamento muito pela demora. Segue arquivo para revisão.
> Grato aos revisores.
>
> Em sáb., 23 de mai. de 2020 às 08:27, Qobi Ben Nun
> qobiben...@gmail.com escreveu:
>
> > Olá, pessoal.
> > Estou retomando a atualização da tradução desta página para sincronizar
> > com 6838e6aa35cea0dd360ea9a9f08965ebdc8c9d50 da versão original.
> >
> > Att.
> >
> > -
> >
> > Qobi Ben Nun
> > GPG F733 0F08 BB62 FA82 A6B6
> > E4E0 E781 D54A 536F 0287
>
> --
>
> Qobi Ben Nun
> GPG F733 0F08 BB62 FA82 A6B6 E4E0 E781 D54A 536F 0287




Re: [ITR] wml://www.debian.org/support.wml

2020-06-30 Por tôpico Leandro Cunha
Eu estava pesquisando aqui o Thiago já enviou este arquivo até para revisão
vou verificar outro arquivo para tradução através de um ITT.

Eu verifiquei na lista e só tinha um ITT sem prosseguimento.

https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2020/06/msg00724.html

Saudações,

Leandro Cunha

Em ter., 30 de jun. de 2020 às 05:41, Leandro Cunha <
leandrocunha...@gmail.com> escreveu:

> Para iniciar com o trabalho de tradução e continuar o estudo de como
> funciona, eu vou atualizar a página de suporte. Eu comecei enquanto meu
> sono não aparecia durante a madrugada e devo ir fazendo aos poucos. Estou
> ciente do tamanho que é a documentação e o site do Debian e por isso surgiu
> o meu desejo em ajudar a equipe brasileira na tradução, já estou fazendo a
> tradução de wml://www.debian.org/support.wml para Português brasileiro
> que está desatualizada, vou fazer a atualização e está com mensagem pedindo
> para ler o original que é o https://www.debian.org/support que é de
> extrema importância para quem busca por suporte no Debian. Onde eu pego os
> canais de IRC e outras documentações. Assim que terminar eu gero um diff
> com as alterações, que também vai servir de revisão antes de prosseguir e
> enviar a tradução pronta que vai resultar em patch e depois aplicar para
> testar conforme o link
> https://wiki.debian.org/Brasil/Traduzir/WebWML#Para_quem_vai_revisar_uma_tradu.2BAOcA4w-o_atualizada
>  passando para [ITT]
> solicitando uma revisão. Conforme eu entendi lendo este link da Wiki.
>
> Eu só queria saber se posso alterar e colocar canais brasileiros do Debian
> nesta página em Português?
>
> Eu estou estudando os links
> Wiki https://wiki.debian.org/Brasil/Traduzir/WebWML e
> https://wiki.debian.org/Brasil/Traduzir/
> Vídeo do canal https://www.youtube.com/watch?v=RmXGnIAZShU
>
> Agora estou fazendo o que consta em
> https://wiki.debian.org/Brasil/Traduzir/WebWML#Como_enviar_e-mails_com_os_status_das_tradu.2BAOcA9Q-es
>
> Mas já foi feito o fork do vocabulário com o link do Salsa em
> https://salsa.debian.org/leandrocunha/vocabulario
>
> E também já tenho o ambiente pronto conforme
> https://wiki.debian.org/Brasil/Traduzir/WebWML#Como_criar_seu_ambiente_de_trabalho
>
> E já estou no @debl10nptBR  no Telegram.
>
> Saudações,
>
> Leandro Cunha
> Desenvolvedor, entusiasta de software livre e acadêmico em Sistemas de
> Informação.
>


[ITR] wml://www.debian.org/support.wml

2020-06-30 Por tôpico Leandro Cunha
Para iniciar com o trabalho de tradução e continuar o estudo de como
funciona, eu vou atualizar a página de suporte. Eu comecei enquanto meu
sono não aparecia durante a madrugada e devo ir fazendo aos poucos. Estou
ciente do tamanho que é a documentação e o site do Debian e por isso surgiu
o meu desejo em ajudar a equipe brasileira na tradução, já estou fazendo a
tradução de wml://www.debian.org/support.wml para Português brasileiro que
está desatualizada, vou fazer a atualização e está com mensagem pedindo
para ler o original que é o https://www.debian.org/support que é de extrema
importância para quem busca por suporte no Debian. Onde eu pego os canais
de IRC e outras documentações. Assim que terminar eu gero um diff com as
alterações, que também vai servir de revisão antes de prosseguir e enviar a
tradução pronta que vai resultar em patch e depois aplicar para testar
conforme o link
https://wiki.debian.org/Brasil/Traduzir/WebWML#Para_quem_vai_revisar_uma_tradu.2BAOcA4w-o_atualizada
passando para [ITT]
solicitando uma revisão. Conforme eu entendi lendo este link da Wiki.

Eu só queria saber se posso alterar e colocar canais brasileiros do Debian
nesta página em Português?

Eu estou estudando os links
Wiki https://wiki.debian.org/Brasil/Traduzir/WebWML e
https://wiki.debian.org/Brasil/Traduzir/
Vídeo do canal https://www.youtube.com/watch?v=RmXGnIAZShU

Agora estou fazendo o que consta em
https://wiki.debian.org/Brasil/Traduzir/WebWML#Como_enviar_e-mails_com_os_status_das_tradu.2BAOcA9Q-es

Mas já foi feito o fork do vocabulário com o link do Salsa em
https://salsa.debian.org/leandrocunha/vocabulario

E também já tenho o ambiente pronto conforme
https://wiki.debian.org/Brasil/Traduzir/WebWML#Como_criar_seu_ambiente_de_trabalho

E já estou no @debl10nptBR  no Telegram.

Saudações,

Leandro Cunha
Desenvolvedor, entusiasta de software livre e acadêmico em Sistemas de
Informação.