Yuri Kozlov wrote:
Привет всем.
Наверно стоит начать перевод release-notes.
Если я правильно помню, версия для sarge делалась без
преобразования в .po формат.
Плохо помнишь Ж-)
po переводили, на sgml накатывали и генерили всё остальное.
Как щас помню.
--
Best regards,
Yuri Kozlov wrote:
* В окне где задается вопрос про пароль root'а, в одном месте
"superuser" переведено как "суперпользователь". Может лучше
"администратор"?
Администраторы в Windows. Тут только суперпользователи. :)
IMHO, слово 'суперпользователь' содержит больше смысла, если
учётная за
Привет всем.
Наверно стоит начать перевод release-notes.
Если я правильно помню, версия для sarge делалась без
преобразования в .po формат.
Я попробовал использовать po4a (лучше поставить unstable-версию)
и вроде выглядит неплохо.
Обновлённая версия в cvs.
http://alioth.debian.org/download.php/1
2006/10/22, Jurij Smakov <[EMAIL PROTECTED]>:
On Sat, Oct 21, 2006 at 11:33:48AM +0400, Yuri Kozlov wrote:
> >* Перевод "desktop environment" в меню tasksel как "окружение рабочего
> > стола", невероятно коряв, на мой вкус. Может использовать что-нибудь
> > вроде "Графическая рабочая среда"?
>
4 matches
Mail list logo