5 января 2013 г., 12:22 пользователь Yuri Kozlov yu...@komyakino.ruнаписал:
В Fri, 4 Jan 2013 02:20:58 +0600
Lev Lamberov l.lambe...@gmail.com пишет:
Добрый день!
Прошу сильно не ругать, первый раз пробую делать перевод сайта Debian.
Есть сомнения на счет пробела в конце строки.
В Sat, 5 Jan 2013 14:59:34 +0600
Lev Lamberov l.lambe...@gmail.com пишет:
5 января 2013 г., 12:22 пользователь Yuri Kozlov
yu...@komyakino.ruнаписал:
В Fri, 4 Jan 2013 02:20:58 +0600
Lev Lamberov l.lambe...@gmail.com пишет:
Добрый день!
Прошу сильно не ругать, первый раз пробую
5 января 2013 г., 15:21 пользователь Yuri Kozlov yu...@komyakino.ruнаписал:
В Sat, 5 Jan 2013 14:59:34 +0600
Lev Lamberov l.lambe...@gmail.com пишет:
5 января 2013 г., 12:22 пользователь Yuri Kozlov
yu...@komyakino.ruнаписал:
В Fri, 4 Jan 2013 02:20:58 +0600
Lev Lamberov
Добрый день!
Есть ли возможность как-то быстро посмотреть разницу между оригиналом и
устаревшим переводом? Что-то на подобие того как в po4a,
чтобы неизменённые части остались переведенными, а измененные были бы
заменены на соответствующие части более новой версии?
Cheers!
Lev Lamberov
В Sun, 6 Jan 2013 01:16:18 +0600
Lev Lamberov l.lambe...@gmail.com пишет:
Добрый день!
Есть ли возможность как-то быстро посмотреть разницу между оригиналом и
устаревшим переводом? Что-то на подобие того как в po4a,
чтобы неизменённые части остались переведенными, а измененные были бы
5 matches
Mail list logo