Cheers!
Lev Lamberov
--- english/users/edu/iaeste.wml 2015-10-06 20:14:41.0 +0500
+++ russian/users/edu/iaeste.wml 2015-10-11 22:17:30.105152604 +0500
@@ -1,21 +1,23 @@
# From: Jan Hadáček IAESTE Czech Republic
+#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Lev Lambero
Ник, но даже в виндах и многих других программных продуктах Политики или
Политика используется. К примеру: "Политика безопасности", "Политика
конфиденциальности"
Если уж на то пошло слово: Установки подходит лучше чем стратегия.
Стратегия подразумевает планирование многоэтапного дела.
вс, 11 окт.
в коммерческих переводах которые я делал policy было принято переводить как
"стратегия". политика - это всё-таки politics
backport - может быть просто оставить английский термин?
pure blend -- преднастройка?
10 октября 2015 г., 19:24 пользователь Иван Пономарев <
ivan.guinea...@gmail.com> написал:
3 matches
Mail list logo