Re: packaging-tutorial 0.19: Please update the PO translation for the package packaging-tutorial
Hi, On 17/01/17 at 12:12 +0500, Lev Lamberov wrote: > Hi Lucas, > > 17.01.2017 02:01, Lucas Nussbaum пишет: > > You are noted as the last translator of the translation for > > packaging-tutorial. The English template has been changed, and now some > > messages > > are marked "fuzzy" in your translation or are missing. > > I would be grateful if you could take the time and update it. > > Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug > > against packaging-tutorial. > > > > The deadline for receiving the updated translation is > > Thu, 26 Jan 2017 21:57:26 +0100. > > I've just updated the Russian translation and pushed to collab-maint > repository. Thanks for your work on packaging-tutorial! Wow thanks! that was fast! Lucas signature.asc Description: PGP signature
Re: packaging-tutorial 0.19: Please update the PO translation for the package packaging-tutorial
Hi Lucas, 17.01.2017 02:01, Lucas Nussbaum пишет: > You are noted as the last translator of the translation for > packaging-tutorial. The English template has been changed, and now some > messages > are marked "fuzzy" in your translation or are missing. > I would be grateful if you could take the time and update it. > Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug > against packaging-tutorial. > > The deadline for receiving the updated translation is > Thu, 26 Jan 2017 21:57:26 +0100. I've just updated the Russian translation and pushed to collab-maint repository. Thanks for your work on packaging-tutorial! Cheers! Lev signature.asc Description: OpenPGP digital signature
Re: Bug#851508: Russian translation for apt-listbugs/ru.po
Updated translation. ru.po.gz Description: GNU Zip compressed data
Re: Bug#851508: Russian translation for apt-listbugs/ru.po
On Mon, 16 Jan 2017 08:07:01 +0300 Sergey Alyoshin wrote: > On Mon, Jan 16, 2017 at 1:20 AM, Francesco Poli >wrote: > > On Sun, 15 Jan 2017 22:22:18 +0300 Sergey Alyoshin wrote: > > > >> Package: apt-listbugs > >> Version: 0.1.22 > >> Priority: wishlist > >> Tags: l10n > > > > Hello Sergey, > > thanks for sending me a new translation! > > I'll take a look at it very soon (hopefully). > > > Thanks for quick reply and you work. I have a couple of questions. First of all: "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" Is this the correct plural rule for the Russian language? According to https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Plural-forms.html it should be "Plural-Forms: nplurals=3;" "plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :" "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" And this is indeed the plural rule that you seem to have used in your translation for postfix debconf templates (see bug #851489). Could you please clarify why you used a different rule for the apt-listbugs translation? Secondly: #: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:83 msgid "Outstanding" msgstr "Исключительных" Please note that, here, "Outstanding" means "unresolved", not "exceptional"... Is the above translation correct? Or should another Russian word be used? Please note that, although I studied a little bit of Russian in the past, my knowledge has never been too detailed and my memories are definitely rusty now... Hence I may well be completely off-track. -- http://www.inventati.org/frx/ There's not a second to spare! To the laboratory! . Francesco Poli . GnuPG key fpr == CA01 1147 9CD2 EFDF FB82 3925 3E1C 27E1 1F69 BFFE pgpF069S8zWSA.pgp Description: PGP signature
Validation failed
*** Errors validating /srv/www.debian.org/www/international/l10n/po/en_GB.ru.html: *** Line 119, character 351: "128513" is not a character number in the document character set Line 307, character 337: "128513" is not a character number in the document character set Line 1302, character 241: "128513" is not a character number in the document character set -- You received this mail for the language code ru. Please edit webwml/english/devel/website/validation.data if this is not accurate Please also update webwml/english/devel/website/ with the new coordinator(s) data
Re: Validation failed
On 17-01-16 14:00, Ульянич Михаил wrote: > А где теоретически можно найти файл > "/srv/www.debian.org/www/international/l10n/po/en_GB.ru.html"? Проблема не в статическом контенте страницы, который содержится в шаблоне webwml/english/internation/l10n/po/tmpl.src, а в автоматически сгенерированном содержимом и скрипте проверки сгенерированных html страниц. > On Sat, 14 Jan 2017 00:29:43 +0300 > Andrey Skvortsovwrote: > > > Да, мне кажется иногда, что Энтони Харрингтон над нами просто смеётся! > > > > Это результат проверки HTML с помощью валидатора HTML tidy, насколько > > я знаю. На мой взгляд страница правильная и подправить надо где-то в > > настройках валидатора. > > Задал по этому поводу вопрос в debian-i18n и debian-www. > > > > On 17-01-13 19:34, Ульянич Михаил wrote: > > > Что означает эта ошибка и как мне её исправить? > > > > > > On Fri, 13 Jan 2017 15:41:39 + > > > Debian Webmaster wrote: > > > > > > > *** Errors validating > > > > /srv/www.debian.org/www/international/l10n/po/en_GB.ru.html: *** > > > > Line 119, character 351: "128513" is not a character number in the > > > > document character set > > > > Line 307, character 337: "128513" is not a character number in the > > > > document character set > > > > Line 1305, character 241: "128513" is not a character number in the > > > > document character set > > > > > > > > -- > > > > You received this mail for the language code ru. > > > > Please edit webwml/english/devel/website/validation.data if this is > > > > not accurate > > > > Please also update webwml/english/devel/website/ with the new > > > > coordinator(s) data > > > > > > > > > > > > > > > > > -- > > > Ulyanich Michael > > > > > > -- > Ulyanich Michael -- Best regards, Andrey Skvortsov signature.asc Description: PGP signature
Re: Validation failed
16.01.2017 17:00, Ульянич Михаил пишет: > А где теоретически можно найти файл > "/srv/www.debian.org/www/international/l10n/po/en_GB.ru.html"? https://www.debian.org/international/l10n/po/en_GB.ru.html Только зачем он тебе? Тут проблема в том, что Энтони Харрингтон в нескольких po-файлах, которые он редактировал, указан как " Anthony Harrington ". Так вот, tidy, программа проверки корректности html-кода, ругается на смайл в его имени. Это старая проблема, тут -- https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=820119 -- её обсуждение, которое началось ещё в апреле 2016 (проблема не только со смайлами, но и некоторыми другими "экзотическими" символами UTF-8). Cheers! Lev signature.asc Description: OpenPGP digital signature
Re: Validation failed
А где теоретически можно найти файл "/srv/www.debian.org/www/international/l10n/po/en_GB.ru.html"? On Sat, 14 Jan 2017 00:29:43 +0300 Andrey Skvortsovwrote: > Да, мне кажется иногда, что Энтони Харрингтон над нами просто смеётся! > > Это результат проверки HTML с помощью валидатора HTML tidy, насколько > я знаю. На мой взгляд страница правильная и подправить надо где-то в > настройках валидатора. > Задал по этому поводу вопрос в debian-i18n и debian-www. > > On 17-01-13 19:34, Ульянич Михаил wrote: > > Что означает эта ошибка и как мне её исправить? > > > > On Fri, 13 Jan 2017 15:41:39 + > > Debian Webmaster wrote: > > > > > *** Errors validating > > > /srv/www.debian.org/www/international/l10n/po/en_GB.ru.html: *** > > > Line 119, character 351: "128513" is not a character number in the > > > document character set > > > Line 307, character 337: "128513" is not a character number in the > > > document character set > > > Line 1305, character 241: "128513" is not a character number in the > > > document character set > > > > > > -- > > > You received this mail for the language code ru. > > > Please edit webwml/english/devel/website/validation.data if this is not > > > accurate > > > Please also update webwml/english/devel/website/ with the new > > > coordinator(s) data > > > > > > > > > > > > -- > > Ulyanich Michael > > -- Ulyanich Michael
Re: [DONE] wml://News/2017/{index,20170114}.wml
16.01.2017 01:10, Vladimir Zhbanov пишет: > Молодец, Лев! Такая большая портянка, к которой у меня не нашлось > ни одного замечания :-) Так держать! Большая часть текста совпадает с предыдущими анонсами новых редакций, поэтому допустить ошибки трудно. Правда, если учесть, что я пару раз чуть не уснул на клавиатуре, то это (отсутствие ошибок) и в самом деле чудо. Ну, может у кого-то другого будут замечания... Я даже рад буду. Cheers! Lev signature.asc Description: OpenPGP digital signature
Re: [DONE] wml://security/2017/dsa-375{8,9}.wml
15.01.2017 18:00, Vladimir Zhbanov пишет: > On Thu, Jan 12, 2017 at 05:16:40PM +0500, Lev Lamberov wrote: > +Матиас Брутти обнаружил, что python-pysaml2, реализация Security > +Assertion Markup Language 2.0 для Python, неправильно выполняет > +очистку обрабатываемых сообщений в формет XML. Это позволяет удалённому > > > форм_ате_ Исправил. Спасибо! signature.asc Description: OpenPGP digital signature
Re: [DONE] wml://{security/2017/dsa-3757.wml}
15.01.2017 17:56, Vladimir Zhbanov пишет: > On Wed, Jan 11, 2017 at 10:32:03PM +0500, Lev Lamberov wrote: > +В Icedove, версии почтового клиента Mozilla Thunderbird для > Debian, были > +обнаружен многочисленные проблемы безопасности, которые могут приводить > > > обнаружен_ы_ Исправил. Спасибо! signature.asc Description: OpenPGP digital signature
Re: [DONE] wml://{security/2016/dsa-3748.wml}
15.01.2017 17:49, Vladimir Zhbanov пишет: > On Tue, Dec 27, 2016 at 12:03:18AM +0500, Lev Lamberov wrote: > +Гергей Габор Наги из Tresorit обнаружил, что libcrypto++, > криптографическая > +библиотека для языка C++, содержит ошибку в нескольких функциях, > выполняющих > +грамматических разбор ASN.1. Это может позволить злоумышленнику > удалённо вызвать > > > грамматически_й_ Исправил. Спасибо! signature.asc Description: OpenPGP digital signature
Re: [DONE] wml://security/2006/dsa-1{224,193}.wml
15.01.2017 14:31, Vladimir Zhbanov пишет: > On Tue, Dec 20, 2016 at 11:29:42AM +0500, Lev Lamberov wrote: > +Код инициализации XFree86 выполняет недостаточную проверку > +возвращаемого значения функции setuid() при сборсе привилегий, > что может > > > сб_ро_се Исправил. Спасибо! signature.asc Description: OpenPGP digital signature
Re: [DONE] wml://security/2006/dsa-1{104,073}.wml
15.01.2017 14:28, Vladimir Zhbanov пишет: > On Tue, Dec 20, 2016 at 11:11:44AM +0500, Lev Lamberov wrote: > +В данном обновлении отключен компонент Mozilla, поэтому адресная книга > +Mozilla/LDAP более не работает. Указанный компонент в выпуске sarge не > +работал на на какой другой архитектуре помимо i386. > > > _ни_ на какой Исправил. Спасибо! signature.asc Description: OpenPGP digital signature