On Sun, Mar 13, 2011 at 04:04:00PM +0200, Alexander Reshetov wrote:
> Добрый день.
> 
> Четвёртый выпуск DPN был замороден и в понедельник будет опубликован на сайте.
> Перевод на русский также готов.
> Унифицированный diff находится в аттаче.
> 
> Заранее благодарю за корректуру.
> 
...

> 
> <a name="2">
> <h2>Debian назван самым значительным дистрибутивом GNU/Linux</h2>
> <p>Журналист в сфере ИТ Bruce Byfield опубликовал
> <a 
> href="http://itmanagement.earthweb.com/osrc/article.php/3926941/Linux-Leaders-Debian-and-Ubuntu-Derivative-Distros.htm";>\
> статью, в которой в деталях анализируется <q>доля рынка</q> и влияние
в которой подробно анализируется

> дистрибутива Debian</a>. Собирая различные данные (например <a
> href="http://distrowatch.com/search.php?category=All&amp;origin=All&amp;basedon=All&amp;notbasedon=None&amp;desktop=All&amp;architecture=All&amp;status=Active";>число
> активных дистрибутивов, основанных на Debian</a>, согласно <a
> href="http://distrowatch.com/";>DistroWatch</a>; 63% из них прямо или косвенно
> основаны на Debian). Он также перечисляет различные особенности Debian и
> его производных. Его заключение: <q>Не совсем верно говорить,
> что если вы думаете об определённых задачах, то обязательно будет хотя бы 
> один дистрибутив основанный на Debian или
> Ubuntu созданный для этого. Впрочем, в этом не так уж
> много преувеличения.</q>  Это было также упомянуто на <a
что если вы придумаете какое-то специальное применение, то уже обязательно
существует хотя бы один основанный на Debian или Ubuntu дистрибутив
для этих целей. Впрочем, это не так уж и сильно преувеличено.

> href="http://slashdot.org/";>Slashdot</a> под заголовком <q><a
> href="http://linux.slashdot.org/story/11/03/05/013205/Debian-Is-the-Most-Important-Linux";>Debian
>  &mdash;
> самый значительный дистрибутив Linux</a></q>.</p>
> 
> <a name="3"></a>
> <h2>Отчёт с CeBIT 2011</h2>
> 
> <p>Alexander Reichle-Schmehl прислал <a
> href="http://lists.debian.orgt/2011/03/msg00020.html";>отчёт</a>
> о выставке <a href="http://www.cebit.de/home";>CeBIT</a> в этом году, где он
> представлял Debian присоединившись к выставочному стенду компании Univention, 
> продукты которой
представлял Debian, примкнув к выставочному стенду компании Univention, 
продукты которой

> основаны на Debian. В течении трёх дней около двухсот человек посетили 
> выставочный
> стенд Debian. В основном спрашивали о том как помочь и присоединиться к 
> проекту. Задавали также
> более конкретные вопросы касающиеся, например, позиции Debian по отношению к 
> LibreOffice
вопросы, касающиеся

> или внутренней структуры проекта и его управления. Многие люди также
> посещали стенд чтобы просто выразить свою признательность за выпуск
посещали стенд, чтобы

> Squeeze, новый дизайн сайта и новое оформление <q>spacefun</q>.
> Также на стенде в качестве технологической пробы была представлена система, 
> работающая под управлением Debian GNU/kFreeBSD,
> что вызвало определённый интерес у посетителей.
тут может быть даже "немалый интерес" (один из вариантов перевода some)

> <br />
> Alexander хочет поблагодарить наших спонсоров &mdash; <a
> href="http://www.univention.de/";>Univention</a> и Deutsche Messe AG, а также
> участников Debian, помогавших с оформлением стенда.
> </p>
> 
> 
> <a name="4"></a>
> <h2>Информация от лидера проекта Debian</h2>
> <p>Лидер проекта Debian (Debian Project Leader; DPL) прислал <a
> href="http://lists.debian.org/20110306183248.ga5...@upsilon.cc";>электронное 
> сообщение описывающее последствия
электронное сообщение, описывающее последствия

> выпуска <q>Squeeze</q></a>. Один из важных моментов в его сообщении &mdash;
> переговоры между Debian и Фондом открытого программного обеспечения. 
> Переговоры касаются разных направлений деятельности двух проектов,
> хотя оба работают над разработкой свободного программного обеспечения. Stefano
> также перечислил ряд интервью в различных местах, касающиеся выпуска 
> <q>Squeeze</q>.
> В сообщении также содержатся ссылки на сделанные им доклады. 
> </p>
> 
> 
> <a name="5"></a>
> <h2>С днём рождения, FSFE!</h2>
> <p><a href="http://fsfe.org";>Фонд свободного программного обеспечения в 
> Европе (Free Software Foundation Europe; FSFE)</a>
> <a href="http://fsfe.org/news/2011/news-20110310-01";>отпраздновал свой 10-ый
> день рождения</a>!  Поздравляем!  В честь этой важной даты
> планируется обозначить важные события в <a
планируется отметить важные события в <a

> href="http://fsfe.org/about/history/birthday10";>истории FSFE</a>.</p>
> 
> 
> <a name="6">
> <h2>Предстоящие выборы лидера проекта Debian</h2>
> <p>Секретарь проекта Debian Kurt Roeckx опубликовал сроки
> <a
> href="http://lists.debian.org/20110304183818.ga24...@roeckx.be";>выборов
> лидера проекта Debian</a> в этом году.  Период номинирования уже закончился в 
> пятницу,
лидера проекта Debian</a> в этом году.  Период выдвижения кандидатур уже 
закончился в пятницу,

> 11 марта.  Нынешний лидер проекта
> Stefano Zacchiroli снова примет <a
> href="http://lists.debian.org/20110306152941.ga1...@upsilon.cc";>участие</a>
> в выборах.  С 12-го марта по
> 1-ое апреля кандидаты участвовать в дебатах, после чего
1-ое апреля кандидаты будут проводить свою предвыборную кампанию и
участвовать в дебатах, после чего

> начнётся период голосования, который будет проходить со 2-го до 15-го апреля.
> </p>
> 
> 
> <a name="7"></a>
> <h2>>Выбор зеркала на основе географического расположения по умолчанию?</h2>
> <p>Тема использования GeoMirror для свежеустановленных систем
<p>Тема использования некоторого рода GeoMirror для свежеустановленных систем
или может быть лучше
<p>Тема использования некоторого рода географического зеркала (GeoMirror) для 
свежеустановленных систем

> поднимался в рассылке <a
> href="http://lists.debian.org/201103050951.00942.el...@debianpt.org";>debian-boot</a>
> и позже в общей рассылке <a
> href="http://lists.debian.org/1299747535.3524.12.ca...@havelock.lan";>debian-devel</a>.
> Были отмечены различные плюсы и минусы, в том числе и возможные
> проблемы с DNSSEC и разные подходы, основанные на <a
> href="http://packages.debian.org/apt-spy";>apt-spy</a> или <a
> href="http://packages.debian.org/netselect-apt";>netselect-apt</a>, или подходы
> основанные на DNS.  Разработчик APT Michael Vogt написал о том, что
> apt уже содержит <a
> href="http://lists.debian.org/20110310195547.GA24278@localhost";>полезную 
> возможность</a>,
> которая была добавлена для аналогичного применения и позволяет указывать 
> общую строку <tt>deb mirrors://</tt>
> в источниках apt.  Не смотря на то что <a
> href="http://lists.debian.org/debian-devel/2011/03/msg00512.html";>серверная 
> часть</a>
> не реализована, эта возможность уже <a
> href="http://lists.debian.org/20110311112014.gd9...@anguilla.noreply.org";>рабоатет</a>.</p>
href="http://lists.debian.org/20110311112014.gd9...@anguilla.noreply.org";>работает</a>.</p>

> 
> 
> <a name="8"></a>
> <h2>Предстоящий выход новой версии Cupt</h2>
> <p>Eugene Lyubimkin написал в своём блоге о <a
> href="http://jackyf.livejournal.com/115115.html";>предстоящем релизе
> Cupt</a>, альтернативного интерфейса к системе управления пакетами dpkg.  
> Наиболее
> значительная особенность: если нет решения для выполнения действий, 
> запрошенных
> пользователем, Cupt не только покажет сообщение об ошибке, но также покажет 
> почему
> зависимости не могут быть разрешены.</p>
примечательная особенность: если нет удовлетворительного решения для
запрошенных пользователем действий, Cupt покажет не только сообщение об
ошибке, но и почему зависимости не могут быть разрешены.</p>

> 
> 
> <a name="9"></a>
> <h2>Информация со встречи разработчиков занимающихся переносом Debian на 
> архитектуру ARM и встраиваемые системы</h2>
> <p>
> Команды занимающиеся переносом Debian на архитектуру ARM и встраиваемые 
> системы встретились
> в офисах ARM в Кембридже для проведения
> <a href="http://lists.debian.org/20110301110302.GA25977@enorme";>Debian 
> Sprint</a>.
> Много вещей произошло в мире ARM и встраиваемых систем.
> Существуют постоянные усилия в создании нового переноса Debian (названный
Много всего произошло в мире ARM и встраиваемых систем.
Прикладываются постоянные усилия по созданию нового переноса Debian (под
названием

> <a href="http://wiki.debian.org/ArmHardFloatPort";>armhf</a>),
> который обеспечит более эффективное пользовательское окружение, подходящее 
> для современных чипов
> ARM (v7), находящихся в новых нетбуках, планшетных компьютерах, неттопах и 
> смартфонах.
ARM (v7), используемых в новых нетбуках, планшетных компьютерах, неттопах и 
смартфонах.

> </p>
> <p>
> Большие улучшения произошли также в поддержке <q>мульти-архитектурности</q>.
> Это позволит осуществить кросс-установку библиотек из внешнего 
> пользовательского окружения
> и, таким образом, запускать такие вещи как несвободный Flash для архитектуры 
> i386 на системах с архитектурой amd64.
> Поддержка кросс-компиляции уже интегрирована в сам Debian,
> поэтому разработчики скоро будут иметь возможность создавать приложения
> на своих персональных компьютерах и запускать их на ARM устройствах, 
> работающих под управлением Debian.
> </p>
> <p>
> Вдохновлённые видением Eben Moglen's о небольшом, дешёвом и простом
> компьютере, предоставляющем свободу у вас дома, команды строят платформу
Вдохновлённые видением Eben Moglen небольшого, дешёвого и простого
компьютера, дающего вам дома больше свободы, команды строят платформу

> основанную на Debian для распределённых приложений, которые могут помочь 
> заменить
> централизованные сервисы, предоставляемые облачными вычислениями.
> FreedomBox &mdash; это конфиденциальность, контроль, простота использования и 
> децентрализация.
> </p>
> 
> 
> <a name="10"></a>
> <h2>Больше графиков для системы отслеживания ошибок Debian</h2>
> <p>Mike Hommey добавил неоторые новые возможности в <a
> href="http://glandium.org/blog/?p=1817";>графики для системы отслеживания
> ошибок Debian</a>.  Кроме графиков по пакетам, теперь также
> возможно иметь данные для нескольких пакетов, объединённые в один
> график, или <a
ошибок Debian</a>.  Кроме графиков по пакетам, теперь
можно получить и данные по нескольким пакетам на одном
графике или <a

> href="http://qa.debian.org/data/bts/graphs/by-maint/tolimar.png";>графики по
> сопровождающему пакета</a>.</p>
> 
> <a name="11"></a>
> <h2>Новые интервью в подкасте <q>На этой неделе в Debian</q></h2>
> 
> <p>С момента выхода прошлого номера бюллетеня <q>Новости проекта Debian</q> в
> <a href="http://wiki.debian.org/ThisWeekInDebian";>подкасте <q>This week in 
> Debian</q></a>
> были опубликованы три новых интервью: с
> <a
> href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-19";>Stefano
> Zacchiroli</a>, лидером проекта Debian, с
> <a
> href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-20";>Jon
> <q>Maddog</q> Hall</a>, о проекте Cau&atilde; и с <a
> href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-21";>Adnan
> Hodzic</a>, о DebConf 2011 в Боснии.
> </p>
> 
>       <p>Появилось также 
> одно интервью в цикле статей <q>People behind Debian</q>: с
> <a
> href="http://raphaelhertzog.com/2011/03/03/people-behind-debian-christian-perrier-translation-coordinator/";>Christian
> Perrier</a>, координатором переводов.
> </p>
> 
> 
> <a name="12"></a>
> <h2>Другие новости</h2>
> 
> <p>Опубликован 26-ый выпуск
> <a href="http://lists.debian.org/1299689793.12966.64.camel@chianamo";>новостей 
> для разработчиков</a>,
> который включает в себя следующие темы:</p>
включающий в себя следующие темы:</p>

> <ul>
>   <li>Новости DebConf</li>
>   <li>Поддержка мульти-архитектурности</li>
>   <li>win32-loader.exe доступен на зеркалах</li>
>   <li>Вопросы для новых сопровождающих, специфические для команд Debian</li>
>   <li>Встреча команды Debian, занимающаяся поддержкой игр</li>
> </ul>
> 
> <p>Yves-Alexis Perez представил <a
> href="http://www.corsac.net/?rub=blog&amp;post=1528";>обновление Xfce 4.8</a>.
> Пакеты для нового выпуска рабочего окружения
> собраны в <q>экспериментальном</q> дистрибутиве Debian и сейчас он 
> синхронизируется 
> с командой, отвечающей за релизы до момента, когда будет возможна загрузка в 
> нестабильный
> дистрибутив Debian.</p>
> 
> <p>
> Cyril Brulebois опубликовал <a
> href="http://blog.ikibiki.org/2011/03/04/DXN-7/";>седьмой</a> выпуск
> <q>Debian XSF News</q>. Он подвёл итоги многих недавних событий,
> происходивших вокруг пакета X.org в Debian и представил впечатляющую
> статистику: число открытых сообщений об ошибках для пакетов, связанных с X.org
> сократилось с 880 в ноябре до 540 в настоящее время.
> </p>
> 
> <p>Holger Levsen, Moray Allan, и Gunnar Wolf были делегированы <a
> href="http://lists.debian.org/20110309091510.ga22...@upsilon.cc";>\
> <q>роли предстедателей DebConf</q></a>.  Хотя организация ежегодных 
> конференций
в качестве председателей

> Debian остаётся неизменной, эти трое теперь будут связующим звеном между
> проектом Debian и проектом DebConf.</p>
> 
> <p>Менеджер FTP-архива J&ouml;rg Jaspert объявил о <a
> href="http://lists.debian.org/87ipx0g76w....@gkar.ganneff.de";>предстоящей
> встрече команды, занимающейся поддержкой FTP-архива</a>, которая пройдёт с 
> 21-го по 27-ое марта в
> <a href="http://www.linuxhotel.de/";>LinuxHotel</a> in Эссене, Германия.
> Он также представил текущее расписание встречи (начиная со внутренних
> вещей, таких как <q>автоподписывание buildd</q>, и заканчивая сервисами, 
> ориентироваными на пользователей,
> такими как <tt>data.debian.org</tt>).</p>
> 
> <p>Tollef Fog Heen поинтересовался,
> будет ли полезным согласовать <a
> href="http://lists.debian.org/87zkpi5xwo....@qurzaw.varnish-software.com";>наименование
> флагов активации и деактивации сервисов</a> через их конфигурационные части в
будет ли полезным согласование <a
href="http://lists.debian.org/87zkpi5xwo....@qurzaw.varnish-software.com";>именования
флагов разрешения и запрета сервисов</a> через части их конфигурации в

> <tt>/etc/default</tt>.  В начатой теме другие добавили, что может быть также
> лучшие утилиты (возможно графические) чтобы делать это, или изменять уровни 
> запуска.  Было также
<tt>/etc/default</tt>.  В начатой теме другие добавили, что утилиты (и
пользовательский интерфейс) для этого и для настройки уровней запуска
могли бы быть и получше. Было также

(про графический интерфейс тут ничего не сказано)

...

P.S. Что-то не получилось наложить ваш патч на исходный index.wml,
ругается. Может там что-то было изменено? Или я неправильно что-то
делаю. Не нашёл current для четвёртой версии русского DPN ни в cvs (сразу
удаляется), ни в html-виде (вообще нет). И не знаю, английская -- та ли?
Может где-то надо регистрироваться, чтобы получить рабочую версию? По
крайней мере из прочитанной мною кучи документации этого не увидел.

--
VZh


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-russian-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20110315203902.GA27595@localhost.localdomain

Ответить