On Thu, 2020-12-17 at 14:10 +0500, Lev Lamberov wrote:
> --- ../../english/security/2020/dsa-4814.wml2020-12-17
> 14:05:09.871812631 +0500
> +++ 2020/dsa-4814.wml 2020-12-17 14:10:01.920175292 +0500
> @@ -1,24 +1,24 @@
> -security update
> +#use wml::debian::translation-check
>
On Tue, 2020-11-17 at 21:25 +0500, Lev Lamberov wrote:
> Вт 17 ноя 2020 @ 09:48 Galina Anikina :
>
> > On Fri, 2020-11-13 at 15:39 +0500, Lev Lamberov wrote:
>
> > > -If the enable-acl cluster option isn't enabled,
> > > members of
> > > the
> >
On Fri, 2020-09-25 at 21:43 +0500, Lev Lamberov wrote:
> --- ../../english/security/2020/dsa-4766.wml 2020-09-25
> 21:40:54.033036955 +0500
> +++ 2020/dsa-4766.wml 2020-09-25 21:42:35.121033986 +0500
> @@ -1,20 +1,20 @@
> -security update
> +#use wml::debian::translation-check
>
On Mon, 2020-09-28 at 11:16 +0500, Lev Lamberov wrote:
> --- english/News/2020/20200926.wml2020-09-26 20:58:03.839262521
> +0500
> +++ russian/News/2020/20200926.wml2020-09-28 11:15:40.079307755
> +0500
> @@ -1,7 +1,7 @@
> -Updated Debian 10: 10.6 released
> +#use
On Thu, 2020-11-05 at 21:00 +0500, Lev Lamberov wrote:
> --- ../../english/security/2020/dsa-4783.wml 2020-11-05
> 20:57:45.285154303 +0500
> +++ 2020/dsa-4783.wml 2020-11-05 20:59:31.463642531 +0500
> @@ -1,19 +1,20 @@
> -security update
> +#use wml::debian::translation-check
>
On Thu, 2020-11-12 at 16:52 +0500, Lev Lamberov wrote:
> --- ../../english/security/2020/dsa-4789.wml 2020-11-12
> 16:41:04.373685527 +0500
> +++ 2020/dsa-4789.wml 2020-11-12 16:47:32.061650451 +0500
> @@ -1,20 +1,20 @@
> -security update
> +#use wml::debian::translation-check
>
On Fri, 2020-11-13 at 15:39 +0500, Lev Lamberov wrote:
> --- ../../english/security/2020/dsa-4791.wml 2020-11-13
> 15:36:05.736931871 +0500
> +++ 2020/dsa-4791.wml 2020-11-13 15:37:43.341537180 +0500
> @@ -1,27 +1,27 @@
> -security update
> +#use wml::debian::translation-check
>
On Tue, 2020-08-11 at 22:37 +0300, Алексей Шилин wrote:
> В Вт, 11/08/2020 в 14:16 +0300, Galina Anikina пишет:
> > Я ещё не нажала Да (Y), то есть действие ещё не исполнилось и здесь
> > программа говорит о будущем времени - то есть будет скачено и тд. А
> > сейчас здесь стои
On Mon, 2020-08-31 at 21:01 +0500, Lev Lamberov wrote:
> --- ../../english/security/2020/dsa-4757.wml 2020-08-31
> 20:50:14.602974313 +0500
> +++ 2020/dsa-4757.wml 2020-08-31 21:00:13.558894850 +0500
> @@ -1,50 +1,51 @@
> -security update
> +#use wml::debian::translation-check
>
On Fri, 2020-08-28 at 11:31 +0500, Lev Lamberov wrote:
> --- ../../english/security/2020/dsa-4752.wml 2020-08-28
> 11:22:10.864197686 +0500
> +++ 2020/dsa-4752.wml 2020-08-28 11:31:27.190671477 +0500
> @@ -1,45 +1,46 @@
> -security update
> +#use wml::debian::translation-check
>
On Tue, 2020-08-11 at 15:29 +0300, Алексей Шилин wrote:
> >
...
> В Вт, 11/08/2020 в 14:06 +0300, Galina Anikina пишет:
> Ваш вариант не вполне верен по нескольким причинам:
>
> 1. /usr/share/man/man7/bash-builtins.7.gz используется не *взамен*,
> а
> *для*. Это как
При попытке посмотреть описание apt выдал -
$ apt show sysconfig-hardware
N: Невозможно найти пакет sysconfig-hardware
N: Невозможно найти пакет sysconfig-hardware
E: Не найдено ни одного пакета
А вот на сайте debian.org вижу - он есть, но только для другой
архитектуры.
А почему apt не может
On Tue, 2020-08-11 at 13:07 +0300, Алексей Шилин wrote:
> В Вт, 11/08/2020 в 11:43 +0300, Galina Anikina пишет:
> > Может быть здесь подправить -
> > было
> > "Построение списка давно не обновлявшихся пакетов"
> > на
> > "Построение списка давно необ
При выполнении
# apt full-upgrade
...
Подготовка к распаковке …/267-patator_0.9-1_all.deb …
Распаковывается patator (0.9-1) на замену (0.8-1) …
dpkg: рассматривается перевод python3-pdfminer в ненастроенное
состояние, который был бы сломан установка pdfminer-data …
dpkg: да, python3-pdfminer
Вот столкнулась с ситуацией- просматривая через Aptitude пакеты
(урегулируя зависимости пакетов по клавише "e") - на некоторых пакетах
пропали описания. Вижу справа, что пакого пакета более нет в
репозитории, но у меня он ещё стоит и перед тем, как автоматически
согласиться и снести все эти
При работе с Aptitude вот у нас перевод -
пишет что тот пакет, что не установлен, а он нужен устанавливаемому
пакету - НЕУДОВЛЕТВОРЁННЫЙ
Почему не написать НЕУСТАНОВЛЕННЫЙ
или НЕУСТАНОВЛЕН ЕЩЁ?
По сути ведь это так - если входишь внутрь этого (НЕУДОВЛЕТВОРЁННОГО)
пакета и ставишь ему галочку -
При выполнении
# apt full-upgrade
Чтение списков пакетов… Готово
...
Следующие пакеты устанавливались автоматически и больше не требуются:
bluetooth ...
Для их удаления используйте «apt autoremove».
Следующие пакеты будут УДАЛЕНЫ:
babiloo ...
Следующие НОВЫЕ пакеты будут установлены:
При выполнении -
# apt full-upgrade
Чтение списков пакетов… Готово
Построение дерева зависимостей
Чтение информации о состоянии… Готово
...
(Чтение базы данных … на данный момент установлено 1260759 файлов и
каталогов.)
Подготовка к распаковке …/archives/bash_5.0-7_amd64.deb …
Здравствуйте.
Вот при обновлении Debian Unstable выходит-
# apt update
Построение старого списка пакетов...
...
Получено 29,6 MB за 39с (755 kB/s)
Построение нового списка пакетов...
Построение нового списка доступных обновлений...
Построение нового списка
On Tue, 2020-08-04 at 01:07 +0300, Vladimir Zhbanov wrote:
> On Mon, Aug 03, 2020 at 05:54:15PM +0300, Galina Anikina wrote:
> > On Fri, 2020-07-31 at 17:59 +0300, Алексей Шилин wrote:
> > > В Пт, 31/07/2020 в 17:33 +0300, Galina Anikina пишет:
> > > > Стала смотреть
On Fri, 2020-07-31 at 18:29 +0300, Алексей Шилин wrote:
> В Пт, 31/07/2020 в 17:58 +0300, Galina Anikina пишет:
> > Так вот - фраза
> > "Что-то странное произошло при разрешении «deb.debian.org:http»
> > (-5 -
> > С
> > именем узла не связано ни одного
On Fri, 2020-07-31 at 17:59 +0300, Алексей Шилин wrote:
> В Пт, 31/07/2020 в 17:33 +0300, Galina Anikina пишет:
> > Стала смотреть какие пакеты есть, откуда надо будет взять файл po
> > по
> > пакету(-ам) appstream:
> >
...
> Покажите вывод `apt-cache showpkg appst
On Sun, 2020-08-02 at 11:04 +0500, Lev Lamberov wrote:
> --- english/News/2020/20200801.wml2020-08-02 10:02:24.734782972
> +0500
> +++ russian/News/2020/20200801.wml2020-08-02 11:02:52.938791302
> +0500
> @@ -1,7 +1,7 @@
> -Updated Debian 10: 10.5 released
> +#use
On Sat, 2020-08-01 at 09:47 +0500, Lev Lamberov wrote:
> --- ../../english/security/2020/dsa-4738.wml 2020-08-01
> 09:39:20.308988320 +0500
> +++ 2020/dsa-4738.wml 2020-08-01 09:46:22.666874929 +0500
> @@ -1,20 +1,20 @@
> -security update
> +#use wml::debian::translation-check
>
Здравстуйте.
Вот столкнулась с таким выводом программы APT -
root@localhost:/home/user# LANG=ru_RU.UTF-8
root@localhost:/home/user#
PATH=/usr/local/bin:/usr/bin:/bin:/usr/local/sbin:/usr/sbin:/sbin
root@localhost:/home/user# apt update
Построение старого списка пакетов...
Построение
Привет всем.
Наткнулась на пометку, сделанную ранее, что попалась опечатка в файле
"po" - сделала тогда снимок экрана при чтении его.
Пометила себе, что надо у Вас спросить - там попалось следующее -
"Перестроить кэш метаданных компонентах" - Может КомпоненТОВ?
Поскольку в одном месте такое
On Thu, 2020-07-30 at 12:22 +0500, Lev Lamberov wrote:
> --- english/security/2020-GRUB-UEFI-SecureBoot/index.wml 2020-
> 07-30 12:15:24.222781416 +0500
> +++ russian/security/2020-GRUB-UEFI-SecureBoot/index.wml 2020-
> 07-30 12:16:07.209460839 +0500
> @@ -1,23 +1,24 @@
> -#use
On Thu, 2020-07-30 at 10:58 +0500, Lev Lamberov wrote:
> --- ../../english/security/2020/dsa-4735.wml 2020-07-30
> 10:52:37.526838525 +0500
> +++ 2020/dsa-4735.wml 2020-07-30 10:57:47.797568664 +0500
> @@ -1,57 +1,60 @@
> -security update
> +#use wml::debian::translation-check
>
On Sun, 2020-07-26 at 10:32 +0500, Lev Lamberov wrote:
> --- english/consultants/wissenspiloten.wml2020-06-30
> 12:37:39.975324714 +0500
> +++ russian/consultants/wissenspiloten.wml2020-07-26
> 10:31:04.984942639 +0500
> @@ -1,12 +1,13 @@
> #use wml::debian::consultant
On Fri, 2020-07-24 at 14:43 +0500, Lev Lamberov wrote:
> --- ../../english/security/2020/dsa-4733.wml 2020-07-24
> 14:39:24.140890305 +0500
> +++ 2020/dsa-4733.wml 2020-07-24 14:42:35.799265525 +0500
> @@ -1,23 +1,24 @@
> -security update
> +#use wml::debian::translation-check
>
On Sun, 2020-07-19 at 13:04 +0500, Lev Lamberov wrote:
> --- english/News/2020/20200718.wml2020-07-19 09:06:26.500112389
> +0500
> +++ russian/News/2020/20200718.wml2020-07-19 13:02:30.842445467
> +0500
> @@ -1,7 +1,7 @@
> -Updated Debian 9: 9.13 released
> +#use
On Wed, 2020-07-01 at 10:33 +0500, Lev Lamberov wrote:
> --- ../../../english/lts/security/2020/dla-2261.wml 2020-06-30
> 23:25:08.142133968 +0500
> +++ 2020/dla-2261.wml 2020-07-01 10:23:32.449492536 +0500
> @@ -1,29 +1,31 @@
> -LTS security update
> +#use wml::debian::translation-check
>
> https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2020-14399;>CVE-2020-14399 >
>
> -Byte-aligned data was accessed through uint32_t pointers in
> -libvncclient/rfbproto.c.
> +ОБращение к байт-синхронизированным данным в
Обращение к
On Wed, 2020-07-01 at 10:33 +0500, Lev Lamberov wrote:
> --- ../../../english/lts/security/2020/dla-2263.wml 2020-06-30
> 23:25:08.142133968 +0500
> +++ 2020/dla-2263.wml 2020-07-01 10:23:32.449492536 +0500
> @@ -1,21 +1,22 @@
> -LTS security update
> +#use wml::debian::translation-check
>
Возможно исправления уже не актуальны...
On Wed, 2020-07-01 at 20:05 +0500, Lev Lamberov wrote:
> --- ../../../english/lts/security/2020/dla-2265.wml 2020-07-01
> 19:51:09.353360784 +0500
> +++ 2020/dla-2265.wml 2020-07-01 19:56:57.498130080 +0500
> @@ -1,19 +1,20 @@
> -LTS security update
>
On Fri, 2020-07-03 at 09:09 +0500, Lev Lamberov wrote:
> --- ../../english/security/2020/dsa-4716.wml 2020-07-03
> 09:02:23.666756109 +0500
> +++ 2020/dsa-4716.wml 2020-07-03 09:08:46.718655640 +0500
> @@ -1,22 +1,22 @@
> -security update
> +#use wml::debian::translation-check
>
On Mon, 2020-06-29 at 21:59 +0500, Lev Lamberov wrote:
> --- ../../english/security/2020/dsa-4711.wml 2020-06-29
> 21:53:01.268307030 +0500
> +++ 2020/dsa-4711.wml 2020-06-29 21:58:34.539492461 +0500
> @@ -1,41 +1,42 @@
> -security update
> +#use wml::debian::translation-check
>
On Mon, 2020-06-29 at 18:34 +0500, Lev Lamberov wrote:
> --- ../../../english/lts/security/2020/dla-2257.wml 2020-06-29
> 18:22:32.342952361 +0500
> +++ 2020/dla-2257.wml 2020-06-29 18:29:34.400983393 +0500
> @@ -1,22 +1,23 @@
> -LTS security update
> +#use wml::debian::translation-check
>
On Mon, 2020-06-29 at 18:34 +0500, Lev Lamberov wrote:
> --- ../../../english/lts/security/2020/dla-2256.wml 2020-06-29
> 18:22:32.342952361 +0500
> +++ 2020/dla-2256.wml 2020-06-29 18:27:28.665526941 +0500
> @@ -1,22 +1,23 @@
> -LTS security update
> +#use wml::debian::translation-check
>
On Mon, 2020-06-29 at 18:34 +0500, Lev Lamberov wrote:
> --- ../../../english/lts/security/2020/dla-2255.wml 2020-06-29
> 18:22:32.342952361 +0500
> +++ 2020/dla-2255.wml 2020-06-29 18:24:13.914153913 +0500
> @@ -1,21 +1,22 @@
> -LTS security update
> +#use wml::debian::translation-check
>
On Tue, 2020-06-16 at 20:51 +0500, Lev Lamberov wrote:
> --- english/News/2020/20200616.wml2020-06-16 20:51:04.047656405
> +0500
> +++ russian/News/2020/20200616.wml2020-06-16 20:51:04.067657782
> +0500
> @@ -1,14 +1,15 @@
> -Ampere donates Arm64 server hardware to Debian
> to fortify the
On Thu, 2020-06-11 at 20:39 +0500, Lev Lamberov wrote:
>
> https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2019-5108;>CVE-2019-5108 >
>
> -Mitchell Frank of Cisco discovered that when the IEEE 802.11
> -(WiFi) stack was used in AP mode with roaming, it would trigger
> -roaming for
On Thu, 2020-06-11 at 20:40 +0500, Lev Lamberov wrote:
> --- ../../english/security/2020/dsa-4699.wml 2020-06-10
> 18:15:43.185012709 +0500
> +++ 2020/dsa-4699.wml 2020-06-11 20:39:32.209610514 +0500
> @@ -1,116 +1,117 @@
> -security update
> +#use wml::debian::translation-check
>
On Thu, 2020-06-11 at 20:40 +0500, Lev Lamberov wrote:
> --- ../../english/security/2020/dsa-4700.wml 2020-06-11
> 16:22:07.337716622 +0500
> +++ 2020/dsa-4700.wml 2020-06-11 20:39:32.209610514 +0500
> @@ -1,25 +1,25 @@
> -security update
> +#use wml::debian::translation-check
>
On Thu, 2020-06-11 at 23:21 +0500, Lev Lamberov wrote:
> --- ../../english/security/2020/dsa-4702.wml 2020-06-11
> 23:16:02.364268191 +0500
> +++ 2020/dsa-4702.wml 2020-06-11 23:20:32.363239224 +0500
> @@ -1,23 +1,23 @@
> -security update
> +#use wml::debian::translation-check
>
On Sat, 2019-11-30 at 20:52 +0500, Lev Lamberov wrote:
> --- ../../english/security/2019/dsa-4578.wml 2019-11-30
> 20:46:39.689159662 +0500
> +++ 2019/dsa-4578.wml 2019-11-30 20:50:33.433142946 +0500
> @@ -1,23 +1,23 @@
> -security update
> +#use wml::debian::translation-check
>
On Sat, 2019-11-16 at 21:07 +0500, Lev Lamberov wrote:
> --- english/News/2019/20191116.wml2019-11-16 19:23:46.232791584
> +0500
> +++ russian/News/2019/20191116.wml2019-11-16 21:05:45.183676367
> +0500
> @@ -1,7 +1,7 @@
> -Updated Debian 10: 10.2 released
> +#use
On Sun, 2019-08-11 at 21:25 +0500, Lev Lamberov wrote:
> --- ../../english/security/2019/dsa-4496.wml 2019-08-11
> 20:48:26.746300041 +0500
> +++ 2019/dsa-4496.wml 2019-08-11 21:23:03.536217388 +0500
> @@ -1,21 +1,22 @@
> -security update
> +#use wml::debian::translation-check
>
On Sun, 2019-08-11 at 21:25 +0500, Lev Lamberov wrote:
> --- ../../english/security/2019/dsa-4495.wml 2019-08-11
> 20:48:26.746300041 +0500
> +++ 2019/dsa-4495.wml 2019-08-11 21:20:12.278578338 +0500
> @@ -1,117 +1,119 @@
> -security update
>
>
>
> -chenxiang reported a race condition
On Mon, 2019-05-20 at 17:44 +0500, Lev Lamberov wrote:
> --- ../../english/security/2019/dsa-4447.wml 2019-05-15
> 15:19:31.134123339 +0500
> +++ 2019/dsa-4447.wml 2019-05-20 17:43:49.632360258 +0500
> @@ -1,23 +1,23 @@
> -security update
> +#use wml::debian::translation-check
>
On Fri, 2019-05-10 at 11:54 +0500, Lev Lamberov wrote:
> --- ../../english/security/2019/dsa-4441.wml 2019-05-10 11:51:31.629085483
> +0500
> +++ 2019/dsa-4441.wml 2019-05-10 11:54:23.576423920 +0500
> @@ -1,21 +1,21 @@
> -security update
> +#use wml::debian::translation-check
>
On Fri, 2019-04-12 at 16:42 +0500, Lev Lamberov wrote:
> --- ../../english/security/2019/dsa-4430.wml 2019-04-12
> 10:51:16.738585091 +0500
> +++ 2019/dsa-4430.wml 2019-04-12 16:41:23.771708798 +0500
> @@ -1,71 +1,70 @@
>
https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2019-9497;>CVE-2019-9497
Здравствуйте.
Возможно это не в тему, но хотела бы предложить следующее (обсудить) -
Было бы хорошо добавить в вывод программы apt (и aptitude и др.
программ, делающих обновления системы) в конце вывод по аналогии, как
это делает программа needrestart и needrestart-session.
Сейчас эти программы
Ранее выкладывала здесь перевод po программы powertop, но насколько я
поняла никто не заинтересовался (почти). Подскажите куда выложить её на
рассмотрение?
Лев, может отправишь man-ы по программе acheck разработчикам? Сама
никак не соберусь это сделать :-((
Ранее мы здесь их рассматривали.
В Сб, 09/02/2019 в 00:39 +0300, Алексей Шилин пишет:
> В письме от пятница, 8 февраля 2019 г. 12:53:43 MSK пользователь
> Galina
> Anikina написал:
> > В Чт, 07/02/2019 в 19:57 +0300, Алексей Шилин пишет:
> > >
> > не надо переводить?
> >
>
> Как
В Чт, 07/02/2019 в 19:57 +0300, Алексей Шилин пишет:
> Привет.
>
> Подоспела новая порция изменений в переводе APT. Прошу проверить.
Прочитала ru.po.diff.
В конце
#: cmdline/apt.cc
msgid "remove packages"
не надо переводить?
В Вс, 11/11/2018 в 12:24 +0500, Lev Lamberov пишет:
> --- english/News/2018/20181110.wml2018-11-10 21:55:37.955601096
> +0500
> +++ russian/News/2018/20181110.wml2018-11-11 11:37:31.996142562
> +0500
>
> + что ttf-isabella является виртуальных пакетом">
>
"Зависимость от
В Сб, 10/11/2018 в 22:15 +0500, Lev Lamberov пишет:
> --- ../../english/security/2018/dsa-4336.wml 2018-11-10
> 21:55:37.955601096 +0500
> +++ 2018/dsa-4336.wml 2018-11-10 22:00:20.698632091 +0500
> @@ -1,24 +1,25 @@
> -security update
> +#use wml::debian::translation-check
>
В Пн, 05/11/2018 в 15:18 +0500, Lev Lamberov пишет:
> Сб 03 ноя 2018 @ 11:57 Galina Anikina :
>
> > Кто у нас занимается программированием по данной программе -
> > aptitude?
> >
>
> Это уже реализовано, но немного в другом виде. Если выбрать какой-
> нибуд
Здравствуйте.
Посмотрите пожалуйста маленькие заметки по использованию apt show.
По выводу, выдаваемому программой APT есть несколько вопросов-заметок:
1) Можно в программе выдать подсказку -куда вставлять параметр "-a" при
вызове программы "apt show ПАКЕТ"
Сейчас программа выдаёт
N: Есть 1
В Сб, 03/11/2018 в 14:03 +0500, Lev Lamberov пишет:
> Вт 30 окт 2018 @ 08:55 Galina Anikina :
>
> > Здравствуйте, посмотрите пожалуйста эту страницу "изнутри".
> > Там что-то где-то надо подправить
>
> Поправил все ссылки на "Справочник разработчика"
В Сб, 03/11/2018 в 13:36 +0500, Lev Lamberov пишет:
> Вт 30 окт 2018 @ 09:11 Galina Anikina :
>
> > На странице https://www.debian.org/international/l10n/ddtp.ru.html
> > написано -
> > "предлагает описания для переведённых пакетов"?
>
> Сделал т
В Сб, 03/11/2018 в 13:39 +0500, Lev Lamberov пишет:
> Вт 30 окт 2018 @ 09:06 Galina Anikina :
>
> > Пришла с этой страницы https://www.debian.org/devel/ на эту
> > https://wiki.debian.org/HelpDebian
> > а она на английском!
> >
> > Надо что-то где-то подп
Кто у нас занимается программированием по данной программе - aptitude?
То есть программист по aptitude и переводчик?
Хотела бы попросить его (её) написать или реализовать очень желаемое в
программе - дополнительно показывать в какой секции (main, non-free,
contrib) и в каком разделе (admin, doc и
В Ср, 31/10/2018 в 16:59 +0300, Алексей Шилин пишет:
>
> Нет, это просто перевод неправильный. В оригинале: "aims to provide
> translated
> package descriptions".
Спасибо за ответ. Я уже сама поняла это, потому что там есть
переведённое на русский, а сам пакет ещё не переведён.
Надо будет
На странице https://www.debian.org/international/l10n/ddtp.ru.html
написано -
"предлагает описания для переведённых пакетов"?
То есть переведённые описания размещаемые на DDTP имеют место быть
только в случае, если сам пакет переведён?
Это же неправильно.
Смотрите - пользователь прочитал
Пришла с этой страницы https://www.debian.org/devel/ на эту
https://wiki.debian.org/HelpDebian
а она на английском!
Надо что-то где-то подправить или эта страница непереведена?
Здравствуйте, посмотрите пожалуйста эту страницу "изнутри".
Там что-то где-то надо подправить
Почему нажатие на ссылку
"Система отслеживания пакетов" (скопировала лежащую там ссылку -
https://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/resources.html#pkg-tracker)
на html странице
Здравствуйте.
1) po4a --help - Не вошёл в русский ru.po_??? У меня выдало по
английски Unstable_20181029
po4a --help
Usage:
po4a [options] config_file
Options:
-k, --keep
Minimal threshold for translation percentage to keep (i.e. write)
the resulting file (default: 80). I.e. by
https://www.debian.org/security/
Информация по безопасности
было
Как оставить безопасной вашу систему Debian
Debian takes security very seriously.
может
Debian считает вопросы безопасности очень важными.
-
было
Все
В Вт, 23/10/2018 в 05:31 +0300, Yuri Kozlov пишет:
>
> https://salsa.debian.org/installer-team/d-i
>
> Недавно несколько доперевёл, может это и было.
> Но обновление попадёт в готовый установщик не быстро.
> Где-то были еженедельные сборки, не помню.
>
Я брала с сайта debian.org - а они меня
Может быть русский переводчик, кто русифицировал инсталлятор Denian
Unstable - ежедневный срез, скажет оригинальным разработчикам, чтобы
они убрали звёздочку при попытке подключить репозитории по обновлению
безопасности?
Ставила сейчас такой и увидев установленную по умолчанию галочку на
этой
Почему в инсталляторе Debian не всё русифицировано?
При установке Debian Unstable, ежедневный снимок, выбрала русский язык
(перед этим скачала DVD "netinst" и разместила его на mini-dvd).
В некоторые моменты установки увидела надписи на английском, в
частности некоторые строки в большом меню -
Тот же вопрос - кто это подправит -
в help-е програмы, вызываемой через "?"
написано
1) CПоказать файл список изменений в пакете
Надо уклонить в падеж или добавить тире "Показать файл - список"
В людом случае надо что-то сделать и как то подправить. Мы же так не
говорим - как написано
При работе с Aptitude - заглянула в help - посмотреть клавиатурные
сочетания.
При чтении увидела грамматическую опечатку
Control-t__пропущен мягкий знак в конце - "Активировать/деактивироват"
Попытка найти "Активировать/деактивироват" в файле
aptitude-0.8.10__Prokoschenko Talakan Beloglazov
В Чт, 18/10/2018 в 05:26 +0300, Yuri Kozlov пишет:
>
> Справочные страницы (man) пишутся с использованием макросов
> подмножеств
> языков макросов troff, groff, nroff, tbl и прочих .
>
> .de -- один из макросов, видимо, от groff.
> po4a сам проводит работу по разбору синтаксиса man.
> И "не
r the same license as the powertop package.
#
# Galina Anikina , 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: powertop 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \"power...@lists.01.org\"\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 16:49-0800\n"
"PO-Revisi
В Вт, 16/10/2018 в 12:17 +0500, Lev Lamberov пишет:
> В данном случае "кашу маслом не испортишь". :-
> > ))
>
> Написал так:
>
> Сообщения об ошибках следует писать на английском языке, поскольку
> именно он принят
> для общения в Проекте. Если вы затрудняетесь написать сообщение об
> ошибке на
Прочитала https://www.debian.org/Bugs/Reporting
Посмотрите пожалуйста
Вот где-то здесь, в самом начале этой html страницы, надо сразу
уведомить читателя о том, что крайне желательно (а практически
обязательно), чтобы сообщения были написаны на (международном)
английском языке, поскольку так
В Вс, 14/10/2018 в 23:42 +0300, Алексей Шилин пишет:
>
> P.S. Это список рассылки для работ над переводами. Такие проблемы же
> следует
> обсуждать в русскоязычном пользовательском списке рассылки.
Возвращаясь к вопросу - почему послала письмо и в эту рассылку:
Смотрите - стоит локаль русская
По опечатке отправила в адрес одного лица, а надо было в рассылку :-))
--- Begin Message ---
В Вс, 14/10/2018 в 23:42 +0300, Алексей Шилин пишет:
>
> P.S. Это список рассылки для работ над переводами. Такие проблемы же
> следует
> обсуждать в русскоязычном пользовательском списке рассылки.
По опечатке отправила в адрес одного лица, а надо было в рассылку :-))
--- Begin Message ---
В Вс, 14/10/2018 в 23:42 +0300, Алексей Шилин пишет:
>
> Прикрепите ваш .bashrc, а то так непонятно. (Вероятно, надо было
> просто вместо
> этой простыни прописать "LC_ALL=ru_RU.UTF-8". LC_ALL, как
При выводе dpkg --help увидела смесь английского и русского (Локаль
глобально - LANG=ru_RU.UTF-8)
А если файл ru.po переведён, то возникает логический вопрос - откуда
здесь взялся кусок текста - не переведённый на русский?
Берём кусок текста "Verify the integrity of" и ищем его через любую
В Вс, 14/10/2018 в 14:18 +0300, Sergey Alyoshin пишет:
>
> Насколько я вижу, man в grep не переведён ни на один язык. Поэтому
> сначала надо узнать, что сделать чтобы усилия не пропали зря.
> Спросить можно у команды https://translationproject.org/team/ru.html
>
> В grep оригинал man на texinfo,
Подскажите пожалуйста -
при попытке "перегнать" из man-а в .po выдало следующее-
$ po4a-gettextize -f man -M UTF-8 --debug --master grep.1 --po
grep_1_man_eng.po
grep.1:2: (po4a::man)
В этой странице определяется новый макрос с помощью «.de».
Данная команда не поддерживается, так как
Здравствуйте.
Подскажите пожалуйста, может кто сталкивался с таким:
1) При установке дистибутива Debian была выбрана локаль LANG=ru_RU.UTF-
8
2) Из-за того, что все системные сообщений в log-и (/var/log)
выдавались на русском, решила заменить глобально локаль на
LANG=en_US.UTF-8. А конкретному
Перевела powertop_from_source__2_8_orig_ru.po.
Посмотрите кто-нибудь, пожалуйста.
# # Russian messages for the powertop
# Локализация powertop
# Copyright (C) YEAR Intel Corporation
# This file is distributed under the same license as the powertop package.
#
# Galina Anikina , 2018.
#
msgid
В Пт, 12/10/2018 в 11:33 +0500, Lev Lamberov пишет:
> #. Type: text
> #. Description
> #: ../templates:1001
> msgid ""
> "You have configured X2Go Server with PostgreSQL as session DB
> backend and "
> "you are upgrading x2goserver from a version minor to 3.1.0.0."
> msgstr ""
> "В настройках
В Чт, 11/10/2018 в 15:01 +0300, Алексей Шилин пишет:
> В письме от среда, 10 октября 2018 г. 13:03:03 MSK пользователь
> Galina Anikina
> написал:
> > А насчёт описания APT на DDTP надо наверное ещё получить ответ от
> > Aleksej Shilin-а?
>
> Вовсе не обязательно. ;
В Ср, 10/10/2018 в 12:28 +0300, Sergey Alyoshin пишет:
> Войти не могу - не активирован аккаунт ещё. :-(((
>
> Проверил, письмо получил (в спам).
Спасибо, заглянула в ту папку (на стороне почтового сервера) - да лежит
там письмо.
Всё активировала его, теперь могу ввести по трём пакетам.
В Ср, 10/10/2018 в 10:57 +0300, Sergey Alyoshin пишет:
> >
> Как насчёт:
>
>* apt-get для получения пакетов и информации о них из
> достоверных источников, для установки, обновления и удаления
> пакетов вместе с их зависимостями
>
Да
> > Здесь дважды повторяется слова с корнем
Касательно описания APT, которое выдаёт
apt show apt (то есть это описание располагается на DDTP)
Почитала: призадумалась, решила предложить чуть изменить. Посмотрите
пожалуйста:
Включены следующие инструменты:
* apt-get для получения пакетов и информации о них из
достоверных источников
Подскажите пожалуйста.
Зарегистрировалась на https://ddtp2.debian.net/ddtss/index.cgi/ru
Написали, что пришлют письмо для подтверждения - тишина...
Прошёл день
Я что-то делаю не так?
Войти не могу - не активирован аккаунт ещё. :-(((
В Вт, 09/10/2018 в 21:13 +0500, Lev Lamberov пишет:
> +В ядре Linux было обнаружено несколько уязвимостей, которые могут
> +приводить к повышению привилегий, отказу в обслуживании или утечкам
> +информации.
>
>
>
> https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2018-15471;>CVE-2018-15471
В Пн, 08/10/2018 в 14:22 +0500, Lev Lamberov пишет:
>
> Хорошо. Там, в веб-интерфейсе, есть поле комментариев, через которое
> происходит обсуждение конкретного перевода (если таковое требуется).
> Ну,
> и остальные поправят перевод в том же веб-интерфейсе, если что.
Спасибо - один раз пройду
Прочитала - посмотрите кое-что-
https://www.debian.org/devel/website/examples
"В качестве примера будет использоваться французский язык:"
Почему здесь не сделать в качестве примера русский?
Вот смотрите здесь написано так
---
https://www.debian.org/devel/website/translation_hints
Как близко
Прочитала, кое-что предлагаю изменить. Посмотрите пожалуйста.
https://www.debian.org/MailingLists/HOWTO_start_list
Основное назначение.
может
Основная цель.
--
Это означает, что тема нового списка рассылки должна быть подходящей
темой для обсуждений на постоянно
Прочитала - посмотрите кое-что-
https://www.debian.org/devel/website/translation_hints
Изучите, пожалуйста, раздел о работе с web-страницами, описывающий
некоторые общие понятия, не обязательно относящиеся к процессу
перевода.
подправить
Изучите, пожалуйста, раздел о работе с web-страницами,
Прочитала - посмотрите кое-что-
https://www.debian.org/devel/website/uptodate
Значение 1 означает, что после каждого изменения перевод
рассматривается как устаревший.
может
Значение 1 подразумевает, что после каждого изменения перевод
рассматривается как устаревший.
2 раза в одном месте
Результаты 1 - 100 из 128 matches
Mail list logo