Re: [DONE] wml://devel/hamradio/{News/2014/index,News/2015/index,News/2015/20150513,News/2014/20141202,index,contact,dev,live}.wml

2015-10-10 Пенетрантность Lev Lamberov
10.10.2015 19:15, Vladimir Zhbanov пишет:
> Да, в английском варианте там полно рекламы. И я кагбэ не настаиваю,
> просто вариант предложил.

Да, я тоже не настаиваю, просто обсуждаю, может быть более удачный
вариант обнаружится.



Re: [DONE] wml://devel/hamradio/{News/2014/index,News/2015/index,News/2015/20150513,News/2014/20141202,index,contact,dev,live}.wml

2015-10-10 Пенетрантность Lev Lamberov
10.10.2015 00:26, Vladimir Zhbanov пишет:
> Посмотрел [1] и [2] и думаю, что слово Blend в данном случае лучше бы
> перевести по-другому. Мне кажется, «смесь» тут не лепится совсем.

Ну почему же? Допустим в архиве Debian имеются пакеты 1, 2, 3, 4 и 5.
Создаётся какой-то Pure Blend X (для какой-то целевой группы X), в
установочные и «живые» образы которого добавлены специально пакеты 1, 2
и 5, а 3 и 4 доступны только по сети (их нет на образах данного Pure
Blend). Вот и «смесь», «замешали» определённые пакеты (для определённой
целевой группы) и получили Pure Blend X. Ведь метапакеты в рамках Pure
Blend создаются в том числе с целью облегчения создания образов (в
первую очередь «живых»). А «чистой» такая «смесь» называется потому, что
нет посторонних «примесей».

Конечно, к созданию метапакетов термин «смесь» не подходит, но по той же
причине к этому не подходит и «оттенок». «Оттенок» мне не нравится тем,
что не понятно, что такое «чистый оттенок», например, какого-то цвета, а
также почему «оттенок» цвета не является каким-то другим цветом.
Например, тут --
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D1%91%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D1%86%D0%B2%D0%B5%D1%82
-- говорится, что «оттенки чёрного цвета именуются серым цветом». То
есть, не понятно, то ли это что-то самостоятельное (от чего Pure Blends
открещиваются), то ли нет. Продолжая разбирать пример с цветом, можно
сказать, что да, волны одной длинны кажутся разным людям разными
оттенками (чего, одного цвета?). Тем не менее, всё равно не ясно, что
такое «чистый оттенок».

«Набор», да, звучит коряво. Может быть ещё «сплав»? Но это как-то
слишком, сразу какая-то чёрная металлургия всплывает, сталевары...

Cheers!
Lev Lamberov



Re: [DONE] wml://devel/hamradio/{News/2014/index,News/2015/index,News/2015/20150513,News/2014/20141202,index,contact,dev,live}.wml

2015-10-10 Пенетрантность Vladimir Zhbanov
On Sat, Oct 10, 2015 at 01:20:13PM +0500, Lev Lamberov wrote:
> 10.10.2015 00:26, Vladimir Zhbanov пишет:
> > Посмотрел [1] и [2] и думаю, что слово Blend в данном случае лучше бы
> > перевести по-другому. Мне кажется, «смесь» тут не лепится совсем.
> 
> Ну почему же? Допустим в архиве Debian имеются пакеты 1, 2, 3, 4 и 5.
> Создаётся какой-то Pure Blend X (для какой-то целевой группы X), в
> установочные и «живые» образы которого добавлены специально пакеты 1, 2
> и 5, а 3 и 4 доступны только по сети (их нет на образах данного Pure
> Blend). Вот и «смесь», «замешали» определённые пакеты (для определённой
> целевой группы) и получили Pure Blend X. Ведь метапакеты в рамках Pure
> Blend создаются в том числе с целью облегчения создания образов (в
> первую очередь «живых»). А «чистой» такая «смесь» называется потому, что
> нет посторонних «примесей».
> 
> Конечно, к созданию метапакетов термин «смесь» не подходит, но по той же
> причине к этому не подходит и «оттенок». «Оттенок» мне не нравится тем,
> что не понятно, что такое «чистый оттенок», например, какого-то цвета, а
> также почему «оттенок» цвета не является каким-то другим цветом.
> Например, тут --
> https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D1%91%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D1%86%D0%B2%D0%B5%D1%82
> -- говорится, что «оттенки чёрного цвета именуются серым цветом». То
> есть, не понятно, то ли это что-то самостоятельное (от чего Pure Blends
> открещиваются), то ли нет. Продолжая разбирать пример с цветом, можно
> сказать, что да, волны одной длинны кажутся разным людям разными
> оттенками (чего, одного цвета?). Тем не менее, всё равно не ясно, что
> такое «чистый оттенок».
> 
> «Набор», да, звучит коряво. Может быть ещё «сплав»? Но это как-то
> слишком, сразу какая-то чёрная металлургия всплывает, сталевары...

Хозяин -- барин, конечно. Я просто говорю, что понятие "чистый оттенок"
чего-либо -- чисто маркетинговое, и относится в первую очередь именно к
цвету.  Глянь, например, в картинках гугла, что показывается по запросам
"чистый оттенок" и "pure blend" (с кавычками, для фильтрации штоб).

Физически чистый оттенок - это H в шкале HSV, то есть чистый тон, а
приближение его к светлому (размывание) или к тёмному (загрязнение)
определяется двумя другими параметрами. В gimp, например, есть карта
цветов, где всё это можно посмотреть в натуре.

Оттенок очень подходит к метапакетам/целевым наборам, поскольку, к
примеру, есть просто «краска», а есть «краска сер-бур-малиновая», и
каждый сразу понимает, что это краска для придания волосам (лысине)
специального модного оттенка. Далее «краску» нужно заменить на «Debian»,
а «краску сер-бур-малиновую» на «Debian Hamradio» и все продолжают всё
понимать.



Re: [DONE] wml://devel/hamradio/{News/2014/index,News/2015/index,News/2015/20150513,News/2014/20141202,index,contact,dev,live}.wml

2015-10-10 Пенетрантность Vladimir Zhbanov
On Sat, Oct 10, 2015 at 12:46:51PM +0300, Vladimir Zhbanov wrote:
...
> Физически чистый оттенок - это H в шкале HSV, то есть чистый тон, а
> приближение его к светлому (размывание) или к тёмному (загрязнение)
> определяется двумя другими параметрами. В gimp, например, есть карта
> цветов, где всё это можно посмотреть в натуре.

Сорри, конечно, имелся в виду просто диалог выбора цвета.



Re: [DONE] wml://devel/hamradio/{News/2014/index,News/2015/index,News/2015/20150513,News/2014/20141202,index,contact,dev,live}.wml

2015-10-10 Пенетрантность Lev Lamberov
10.10.2015 14:46, Vladimir Zhbanov пишет:
> Оттенок очень подходит к метапакетам/целевым наборам, поскольку, к
> примеру, есть просто «краска», а есть «краска сер-бур-малиновая», и
> каждый сразу понимает, что это краска для придания волосам (лысине)
> специального модного оттенка. Далее «краску» нужно заменить на «Debian»,
> а «краску сер-бур-малиновую» на «Debian Hamradio» и все продолжают всё
> понимать.

Посмотрел в словарях английского языка [1][2][3]. Сочетания "pure blend"
в словарях нет, а вот термин "blend" в указанных словарях связывается
именно со смешиванием. Цвет упоминается в [1], где под "blend" имеется в
виду "merge (a colour) with another so that one is not clearly
distinguishable from the other", то есть тоже смешивание.

По поводу "pure blend" в поиске, то мне выдаёт в первую очередь Pure
Blend Pro от Botanicare, какое-то удобрение, которое (яко бы)
экологически чиста по сравнению с другими. А на «чистый оттенок» выдаёт
абсолютно белую пудру и «балкон чистый оттенок» (неудачный китайский
перевод от aliexpress.com).

[1] https://www.oxforddictionaries.com/definition/english/blend
[2] https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/blend
[3] https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/blend_1



Re: [DONE] wml://devel/hamradio/{News/2014/index,News/2015/index,News/2015/20150513,News/2014/20141202,index,contact,dev,live}.wml

2015-10-09 Пенетрантность Vladimir Zhbanov
Посмотрел [1] и [2] и думаю, что слово Blend в данном случае лучше бы
перевести по-другому. Мне кажется, «смесь» тут не лепится совсем.
Вообще, «blend» переводится ещё как «оттенок», а 'Pure Blend' звучит как
в рекламе, типа «чистый оттенок» (вкуса, цвета, и т. п.). Так вот здесь
это «чистый оттенок Debian» в противоположность не совсем чистым
системам, имеющим сторонние пакеты.  Если смотреть по сути, то это
целевое подмножество (набор) пакетов Debian. Так что второй вариант,
который пришёл мне в голову, это «чистый набор Debian», но как по мне,
так это звучит более коряво.

[1] http://blends.debian.org/blends/ch02.html#Blends
[2] https://wiki.debian.org/DebianPureBlends