The deadline for receiving the updated translation is Fri, 07 Aug 2009 16:26:16 -0500.
ru.po.orig
Description: Binary data
# Translation of ru.po to Russian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ufw 0.27.1-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: u...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-24 15:31-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-25 13:56+0400\n" "Last-Translator: Sergey Alyoshin <alyoshi...@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Type: error #. Description #: ../templates:2001 msgid "Existing configuration found" msgstr "Найдены предыдущие настройки программы" #. Type: error #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "An existing configuration for ufw has been found. Existing rules must by " "managed manually." msgstr "" "Найдены предыдущие настройки ufw. Существующие правила нужно изменить " "вручную." #. Type: error #. Description #: ../templates:2001 msgid "You should read the ufw(8) manpage for details about ufw configuration." msgstr "" "Подробней о настройке ufw можно прочитать в справочной странице ufw(8)." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Start ufw automatically?" msgstr "Запускать ufw автоматически?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "If you choose this option, the rules you are about to set will be enabled " "during system startup so that this host is protected as early as possible." msgstr "" "Если вы ответите утвердительно, то настроенные вами правила будут " "активированы при загрузке операционной системы, что позволит защитить " "компьютер уже на этой стадии." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "To protect this host immediately, you must start ufw manually." msgstr "" "Чтобы защитить компьютер сразу после установки, вам нужно запустить ufw " "вручную." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:4001 msgid "Authorized services:" msgstr "Разрешённые службы:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Please choose the services that should be available for incoming connections." msgstr "Выберите службы, которые должны быть доступны извне." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:4001 msgid "Other services may be specified in the next configuration step." msgstr "Отсутствующие здесь необходимые вам службы можно будет указать позже." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Additional authorized services:" msgstr "Дополнительные разрешённые службы:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "Please enter a space separated list of any additional ports you would like " "to open. You may use a service name (as found in /etc/services), a port " "number, or a port number with protocol." msgstr "" "Введите через пробел дополнительные порты, которые нужно открыть. Вы можете " "указывать имя службы (из /etc/services), номер порта или номер порта с " "протоколом." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "Example: to allow a web server, port 53 and tcp port 22, you should enter " "\"www 53 22/tcp\"." msgstr "" "Пример: чтобы разрешить доступ к веб-серверу, порту 53 и tcp порту 22, нужно " "ввести \"www 53 22/tcp\"."