Re: Translation update of isoquery

2016-06-10 Пенетрантность Yuri Kozlov
В Fri, 10 Jun 2016 18:02:13 +0200
"Dr. Tobias Quathamer"  пишет:

> Hi,
> 
> the translation of isoquery has changed and now some strings are not
> translated. I would be grateful if you could take some time to update
> your translation.
> 

Here updated version.

-- 
Best Regards,
Yuri Kozlov



ru.po.gz
Description: application/gzip


Translation update of isoquery

2016-06-10 Пенетрантность Dr. Tobias Quathamer
Hi,

the translation of isoquery has changed and now some strings are not 
translated. I would be grateful if you could take some time to update your 
translation.

You can either send the .po file to me or use github:


Regards,
Tobias# Russian translation of package isoquery.
# This file is distributed under the same license as the isoquery package.
#
# Copyright ©
# Yuri Kozlov , 2010, 2011, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isoquery\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: to...@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-10 11:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-08 18:19+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov \n"
"Language-Team: Russian \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. TRANSLATORS:
#. The first placeholder is a filename, including the directory path.
#. The second placeholder is an ISO standard, e.g. 3166-1 or 639-3.
#: src/isocodes.c:68
#, c-format
msgid "The file \"%s\" does not contain valid ISO %s data."
msgstr "Файл «%s» не содержит допустимых данных 
ISO %s."

#. TRANSLATORS: This is an error message.
#: src/isocodes.c:93 src/isoquery.c:43 src/isoquery.c:60 src/isoquery.c:70
#, c-format
msgid "isoquery: %s\n"
msgstr "isoquery: %s\n"

#: src/isoquery.c:45
msgid ""
"Run \"isoquery --help\" to see a full list of available command line "
"options.\n"
msgstr ""
"Запустите «isoquery --help», чтобы увидеть полный 
список доступных "
"параметров командной строки.\n"

#: src/options.c:45
msgid ""
"The ISO standard to use. Possible values: 639-2, 639-3, 639-5, 3166-1, "
"3166-2, 3166-3, 4217, 15924 (default: 3166-1)"
msgstr ""
"Использовать стандарт ISO. Возможные 
значения: 639-2, 639-3, 639-5, 3166-1, "
"3166-2, 3166-3, 4217, 15924 (по умолчанию: 3166-1)"

#: src/options.c:46
msgid "STANDARD"
msgstr "СТАНДАРТ"

#: src/options.c:48
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use another XML file with ISO data (default: /usr/share/xml/iso-codes/"
#| "iso_3166.xml)"
msgid ""
"Use pathname as prefix for the data files (default: /usr/share/iso-codes/"
"json)"
msgstr ""
"Использовать другой файл XML с данными ISO (по 
умолчанию: /usr/share/xml/iso-"
"codes/iso_3166.xml)"

#: src/options.c:49
msgid "PATHNAME"
msgstr ""

#: src/options.c:51
msgid "Use this locale for output"
msgstr "Использовать данную локаль при выводе"

#: src/options.c:52
msgid "LOCALE"
msgstr "ЛОКАЛЬ"

#: src/options.c:54
msgid "Name for the supplied codes (default)"
msgstr "Показать имена имеющих кодов (по 
умолчанию)"

#: src/options.c:56
msgid ""
"Official name for the supplied codes. This may be the same as --name (only "
"applies to ISO 3166-1)"
msgstr ""
"Показать официальные имена имеющих кодов. 
Может быть тоже, что и с --name "
"(применимо только к ISO 3166-1)"

#: src/options.c:60
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Common name for the supplied codes. This may be the same as --name (only "
#| "applies to ISO 3166-1)"
msgid ""
"Common name for the supplied codes. This may be the same as --name (only "
"applies to ISO 639-2, 639-3, and 3166-1)"
msgstr ""
"Показать общие имена имеющих кодов. Может 
быть тоже, что и с --name "
"(применимо только к ISO 3166-1)"

#: src/options.c:63
msgid "Separate entries with a NULL character instead of newline"
msgstr "Разделять элементы символом NULL, а не 
символом новой строки"

#: src/options.c:65
msgid "Show program version and copyright"
msgstr "Показать версию программы и инф. об 
авторском праве"

#: src/options.c:82
msgid "[ISO codes]"
msgstr "[коды ISO]"

#. TRANSLATORS: The placeholder is a string like "1234-5".
#: src/options.c:142
#, c-format
msgid "ISO standard \"%s\" is not supported."
msgstr "Стандарт ISO «%s» не поддерживается."

#. TRANSLATORS: The placeholder is the version identifier.
#: src/options.c:176
#, c-format
msgid "isoquery %s\n"
msgstr "isoquery %s\n"

#: src/options.c:177
msgid "Copyright © 2007-2016 Dr. Tobias Quathamer\n"
msgstr "Copyright © 2007-2016 Dr. Tobias Quathamer\n"

#. TRANSLATORS: Please change the uppercase words as
#. appropriate for your language.
#: src/options.c:180
msgid "Translation to LANGUAGE Copyright © YEAR YOUR-NAME\n"
msgstr "Перевод на русский Copyright © 2010-2014