Re: debian-installer: Please (once again) complete sublevel 6 for Debian Installer

2012-07-14 Пенетрантность Yuri Kozlov
В Fri, 13 Jul 2012 19:27:23 -0600
Christian Perrier bubu...@debian.org пишет:

 Hi,
 
 Sorina Sandu's GSOC work about link detection and wireless network
 selection in D-I has been merged into the main repository for netcfg.
 
 This involves some templates changes. These will not be included in
 D-I beta1 which is about to be released. Still, it would be great if
 people could update their translations.
 
 Please preferrably commit the needed update in place
 (packages/po/sublevel6 in D-I SVN repository).
 
 If you can't (no commit access yet...or trouble in committing), please
 send updates to me.
 
 Thanks in advance,

Обновил в SVN.

-- 
Best Regards,
Yuri Kozlov


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-russian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20120714123249.0299d...@keeper.home.local



debian-installer: Please (once again) complete sublevel 6 for Debian Installer

2012-07-13 Пенетрантность Christian Perrier
Hi,

Sorina Sandu's GSOC work about link detection and wireless network
selection in D-I has been merged into the main repository for netcfg.

This involves some templates changes. These will not be included in
D-I beta1 which is about to be released. Still, it would be great if
people could update their translations.

Please preferrably commit the needed update in place
(packages/po/sublevel6 in D-I SVN repository).

If you can't (no commit access yet...or trouble in committing), please
send updates to me.

Thanks in advance,

#
# translation of ru.po to Russian
#
# Russian L10N Team debian-l10n-russian@lists.debian.org, 2004.
# Yuri Kozlov yu...@id.ru, 2004, 2005.
# Dmitry Beloglazov dm-gu...@alioth.debian.org, 2005.
# Yuri Kozlov kozlo...@gmail.com, 2005, 2006.
# Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru, 2009, 2012.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: debconf 1.5.28\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2012-07-13 14:27+\n
PO-Revision-Date: 2012-06-21 20:34+0400\n
Last-Translator: Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru\n
Language-Team: Russian debian-l10n-russian@lists.debian.org\n
Language: ru\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1  n%100!=11 ? 0 : n%10=2  n
%10=4  (n%10010 || n%100=20) ? 1 : 2);\n
X-Generator: Lokalize 1.2\n

#. Type: string
#. Description
#. :sl6:
#: ../netcfg-common.templates:7001
msgid Attempting to find an available wireless network failed.
msgstr Не удалось найти доступную беспроводную сеть.

#. Type: string
#. Description
#. :sl6:
#: ../netcfg-common.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid 
#| ${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the 
#| ESSID) of the wireless network you would like ${iface} to use. If you 
#| would like to use any available network, leave this field blank.
msgid 
${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) 
of the wireless network you would like ${iface} to use. To connect to any 
available network, leave this field blank.
msgstr 
${iface} -- беспроводное сетевое устройство. Введите имя (ESSID) сети, в 
которой будет использоваться ${iface}. Если вы хотите использовать любую 
доступную сеть, оставьте это поле пустым.

#. Type: error
#. Description
#. :sl6:
#: ../netcfg-common.templates:13001
msgid Invalid ESSID
msgstr Неверный ESSID

#. Type: error
#. Description
#. :sl6:
#: ../netcfg-common.templates:13001
#, fuzzy
#| msgid 
#| The ESSID \${essid}\ is invalid. ESSIDs may only be up to 32 
#| characters, but may contain all kinds of characters.
msgid 
The ESSID \${essid}\ is invalid. ESSIDs may only be up to ${max_essid_len} 
characters, but may contain all kinds of characters.
msgstr 
ESSID «${essid}» неверен. ESSID не может содержать более чем 32 произвольных 
символа.

#. Type: string
#. Description
#. :sl6:
#: ../netcfg-common.templates:48001
msgid Waiting time (in seconds) for link detection:
msgstr Время ожидания (в секундах) подключения к сети:

#. Type: string
#. Description
#. :sl6:
#: ../netcfg-common.templates:48001
msgid 
Please enter the maximum time you would like to wait for network link 
detection.
msgstr 
Введите максимальный срок, который вы готовы подождать установления 
подключения к сети.

#. Type: error
#. Description
#. :sl6:
#: ../netcfg-common.templates:49001
msgid Invalid network link detection waiting time
msgstr Некорректный срок ожидания подключения к сети

#. Type: error
#. Description
#. :sl6:
#: ../netcfg-common.templates:49001
msgid 
The value you have provided is not valid. The maximum waiting time (in 
seconds) for network link detection must be a positive integer.
msgstr 
Введённое вами значение некорректно. Максимальный срок ожидания (в секундах) 
подключения к сети должен быть представлен положительным целым числом.

#. Type: select
#. Choices
#. Translators: please do not translate the variable essid_list
#. :sl6:
#: ../netcfg-common.templates:50001
msgid ${essid_list} Enter ESSID manually
msgstr 

#. Type: select
#. Description
#. :sl6:
#: ../netcfg-common.templates:50002
#, fuzzy
#| msgid Type of wireless network:
msgid Wireless network:
msgstr Тип беспроводной сети:

#. Type: select
#. Description
#. :sl6:
#: ../netcfg-common.templates:50002
#, fuzzy
#| msgid Choose the next step in the install process:
msgid Select the wireless network to use during the installation process.
msgstr Выберите следующий этап установки:

#. Type: text
#. Description
#. :sl6:
#: ../apt-setup-udeb.templates:6001
msgid Scanning the release updates repository...
msgstr Просмотр репозитория обновлений выпуска…

#. Type: multiselect
#. Choices
#. SEC_HOST and VOL_HOST are host names (e.g. security.debian.org)
#. Translators: the *entire* string should be under 55 columns
#. including host name. In short, KEEP THIS SHORT and, yes, that's tricky
#. :sl6:
#: ../apt-setup-udeb.templates:10001
msgid security updates (from ${SEC_HOST})
msgstr обновления безопасности (с ${SEC_HOST})

#. Type: multiselect