Re: e2fsprog-1.43.5_po_ начну переводить

2018-03-08 Пенетрантность Gali Anikina



06.03.2018 22:06, Yuri Kozlov пишет:

В Mon, 5 Mar 2018 10:26:50 +0300
Gali Anikina  пишет:


Начну переводить e2fsprog-1.43.5__po.
Мне интересна эта тема. Столкнулась с данными программами и много
копошилась с ними, переводя man-ы.
Чтобы труд по переводу не пропал втуне, начну работать по нему (в рамках
перевода pot-po).
Файл pot взяла отсюда
http://translationproject.org/POT-files/e2fsprogs-1.43.5.pot.

Были проблемы с файловой системой, диском и тд, поэтому  и работала с
ней.


Всё, что переводится в рамках http://translationproject.org, авторы программ
любят получать с http://translationproject.org.
Не уверен, что просто будет запихнуть перевод через BTS Debian.
Если получится перевести хотя бы часть, отправьте в тамошний
список рассылки  g...@d07.ru




Поняла.
Вот случайно наткнулась, пока возилась с переформатированием файлов mo, 
po и тд. Видимо приняли перевод после обсуждения на их сайте в группе

Language-Team: Russian ? Программа make

msgunfmt make.mo

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: make 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-m...@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-10 19:03-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-23 20:04+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov \n"
"Language-Team: Russian \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"



Re: e2fsprog-1.43.5_po_ начну переводить

2018-03-06 Пенетрантность Gali Anikina



06.03.2018 22:06, Yuri Kozlov пишет:

В Mon, 5 Mar 2018 10:26:50 +0300
Gali Anikina  пишет:


Начну переводить e2fsprog-1.43.5__po.



Всё, что переводится в рамках http://translationproject.org, авторы программ
любят получать с http://translationproject.org.
Не уверен, что просто будет запихнуть перевод через BTS Debian.
Если получится перевести хотя бы часть, отправьте в тамошний
список рассылки  g...@d07.ru



Спасибо, что подсказали. Но в данном случае, я решила сначала перевести 
- согласовав перевод - по возможности с участниками нашей рассылки, а 
потом его куда-то пристраивать :-)))






Re: e2fsprog-1.43.5_po_ начну переводить

2018-03-06 Пенетрантность Yuri Kozlov
В Mon, 5 Mar 2018 10:26:50 +0300
Gali Anikina  пишет:

> Начну переводить e2fsprog-1.43.5__po.
> Мне интересна эта тема. Столкнулась с данными программами и много 
> копошилась с ними, переводя man-ы.
> Чтобы труд по переводу не пропал втуне, начну работать по нему (в рамках 
> перевода pot-po).
> Файл pot взяла отсюда 
> http://translationproject.org/POT-files/e2fsprogs-1.43.5.pot.
> 
> Были проблемы с файловой системой, диском и тд, поэтому  и работала с
> ней.

Всё, что переводится в рамках http://translationproject.org, авторы программ
любят получать с http://translationproject.org.
Не уверен, что просто будет запихнуть перевод через BTS Debian.
Если получится перевести хотя бы часть, отправьте в тамошний 
список рассылки  g...@d07.ru


-- 
Best Regards,
Yuri Kozlov



Re: e2fsprog-1.43.5_po_ начну переводить

2018-03-04 Пенетрантность Lev Lamberov
Пн 05 мар 2018 @ 10:26 Gali Anikina :

> Начну переводить e2fsprog-1.43.5__po.
> Мне интересна эта тема. Столкнулась с данными программами и много 
> копошилась с ними, переводя man-ы.
> Чтобы труд по переводу не пропал втуне, начну работать по нему (в рамках 
> перевода pot-po).
> Файл pot взяла отсюда 
> http://translationproject.org/POT-files/e2fsprogs-1.43.5.pot.

Судя по всему это не самый актуальный файл. Уже доступна версия 1.43.9.
Советую брать из репозитория:
https://git.kernel.org/pub/scm/fs/ext2/e2fsprogs.git

Только переводить там довольно много (1554 фрагмента), и содержание
очень техническое. Может стоит взять что-нибудь короче и менее
техническое для накопления опыта?

Материал для перевода можно посмотреть на странице единой статистики
переводов Debian [stat]. Чтобы продолжить в духе apt-listchanges, то
можно обратиться к страницам po [po] и po4a [po4a] для русского языка.
Например, можно обновить и вычитать переводы apt.

[stat] https://www.debian.org/international/l10n/

[po] https://www.debian.org/international/l10n/po/ru

[po4a] https://www.debian.org/international/l10n/po4a/ru

Всего наилучшего,
Лев


e2fsprog-1.43.5_po_ начну переводить

2018-03-04 Пенетрантность Gali Anikina

Начну переводить e2fsprog-1.43.5__po.
Мне интересна эта тема. Столкнулась с данными программами и много 
копошилась с ними, переводя man-ы.
Чтобы труд по переводу не пропал втуне, начну работать по нему (в рамках 
перевода pot-po).
Файл pot взяла отсюда 
http://translationproject.org/POT-files/e2fsprogs-1.43.5.pot.


Были проблемы с файловой системой, диском и тд, поэтому  и работала с ней.