--- ru.po.orig  2008-05-25 20:49:40.000000000 +0400
+++ ru.po       2008-05-25 20:59:11.000000000 +0400
@@ -138,7 +139,7 @@
 "По умолчанию, запросы Kerberos V4 разрешены от принципалов, для которых не "
 "требуется предварительная аутентификация (\"без предварительной "
 "аутентификации\"). Это позволяет существовать сервисам Kerberos V4, но "
-"требует от большинства пользователей использовать клиента Kerberos V5 для "
+"требует от большинства пользователей использования клиента Kerberos V5 для "
 "получения начальных мандатов. Затем эти мандаты могут быть преобразованы в "
 "мандаты Kerberos V4."

@@ -194,12 +195,11 @@
 #. Description
 #: ../krb5-kdc.templates:5001
 msgid "Should the KDC database be deleted?"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить базу данных KDC?"

 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../krb5-kdc.templates:5001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "By default, purging this package will not delete the KDC database in /var/"
 #| "lib/krb5kdc/principal since this database cannot be recovered once it is "
@@ -209,14 +209,13 @@
 "lib/krb5kdc/principal since this database cannot be recovered once it is "
 "deleted."
 msgstr ""
-"По умолчанию, вычистка данного пакета не приводит к удалению базы данных KDC "
+"По умолчанию, удаление данного пакета не приводит к удалению базы данных KDC "
 "в /var/lib/krb5kdc/principal, так как эта база данных не может быть "
 "восстановлена после удаления."

 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../krb5-kdc.templates:5001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Choose this option if you wish to delete the KDC database when this "
 #| "package is purged, deleting all of the user accounts and passwords in the "
@@ -225,9 +224,8 @@
 "Choose this option if you wish to delete the KDC database now, deleting all "
 "of the user accounts and passwords in the KDC."
 msgstr ""
-"Выберите этот параметр, если хотите удалять базу данных KDC при вычистке "
-"данного пакета, при этом будут удалены все пользовательские учётные записи и "
-"пароли в KDC."
+"Выберите этот параметр, если хотите удалить базу данных KDC сейчас, "
+"при этом будут удалены все пользовательские учётные записи и пароли в KDC."

 #~ msgid "Should the data be purged as well as the package files?"
 #~ msgstr "Вычищать данные при удалении файлов пакета?"
# translation of ru.po to Russian
# Translation of krb5_1.6.dfsg.1-5 to Russian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2006, 2007.
# Alyoshin Sergey <[EMAIL PROTECTED]>, 2007, 2008.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krb5_1.6.dfsg.3-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-05-21 11:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-25 20:54+0400\n"
"Last-Translator: Alyoshin Sergey <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid "Setting up a Kerberos Realm"
msgstr "Настройка области Kerberos"

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"This package contains the administrative tools required to run the Kerberos "
"master server."
msgstr ""
"Этот пакет содержит управляющие инструменты, требующиеся для работы мастер-"
"сервера Kerberos."

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"However, installing this package does not automatically set up a Kerberos "
"realm.  This can be done later by running the \"krb5_newrealm\" command."
msgstr ""
"Однако при установке пакета не выполняется автоматическая настройка области "
"Kerberos. Это может быть сделано позже с помощью команды \"krb5_newrealm\"."

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"Please also read the /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC file and the "
"administration guide found in the krb5-doc package."
msgstr ""
"Пожалуйста, прочтите также файл /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC и "
"руководство администратора из пакета krb5-doc."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid "Run the Kerberos V5 administration daemon (kadmind)?"
msgstr "Запускать демон администрирования Kerberos V5 (kadmind)?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid ""
"Kadmind serves requests to add/modify/remove principals in the Kerberos "
"database."
msgstr ""
"Kadmind обслуживает запросы на добавление, изменение и/или удаление "
"принципалов в базе данных Kerberos."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid ""
"It is required by the kpasswd program, used to change passwords.  With "
"standard setups, this daemon should run on the master KDC."
msgstr ""
"Он требуется программе kpasswd, используемой для изменения паролей. При "
"стандартной установке этот демон должен работать на главном KDC."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid "Create the Kerberos KDC configuration automatically?"
msgstr "Создать конфигурацию Kerberos KDC автоматически?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid ""
"The Kerberos Domain Controller (KDC) configuration files, in /etc/krb5kdc, "
"may be created automatically."
msgstr ""
"Конфигурационные файлы контроллера домена Kerberos (KDC) в каталоге /etc/"
"krb5kdc могут быть созданы автоматически."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid ""
"By default, an example template will be copied into this directory with "
"local parameters filled in."
msgstr ""
"По умолчанию в этот каталог будет скопирован образец шаблона с заполненными "
"локальными параметрами."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid ""
"Administrators who already have infrastructure to manage their Kerberos "
"configuration may wish to disable these automatic configuration changes."
msgstr ""
"Администраторы, у которых уже есть инфраструктура, обслуживаемая их "
"конфигурацией Kerberos, возможно, не захотят выполнять автоматическое "
"изменение конфигурации."

#. Type: select
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:3001
msgid "Kerberos V4 compatibility mode to use:"
msgstr "Используемый режим совместимости с Kerberos V4:"

#. Type: select
#. Description
#. "nopreauth" is a literal string and should be left in English
#: ../krb5-kdc.templates:3001
msgid ""
"By default, Kerberos V4 requests are allowed from principals that do not "
"require preauthentication (\"nopreauth\").  This allows Kerberos V4 services "
"to exist while requiring most users to use Kerberos V5 clients to get their "
"initial tickets.  These tickets can then be converted to Kerberos V4 tickets."
msgstr ""
"По умолчанию, запросы Kerberos V4 разрешены от принципалов, для которых не "
"требуется предварительная аутентификация (\"без предварительной "
"аутентификации\"). Это позволяет существовать сервисам Kerberos V4, но "
"требует от большинства пользователей использования клиента Kerberos V5 для "
"получения начальных мандатов. Затем эти мандаты могут быть преобразованы в "
"мандаты Kerberos V4."

#. Type: select
#. Description
#. "full", "disable", and "none" are literal strings and should be left in
#. English
#: ../krb5-kdc.templates:3001
msgid ""
"Alternatively, the mode can be set to \"full\", allowing Kerberos V4 clients "
"to get initial tickets even when preauthentication would normally be "
"required; to \"disable\", returning protocol version errors to all Kerberos "
"V4 clients; or to \"none\", which tells the KDC to not respond to Kerberos "
"V4 requests at all."
msgstr ""
"Кроме того, могут быть установлены режимы: \"полный\", который позволяет "
"клиентам Kerberos V4 получить начальные мандаты, даже если обычно требуется "
"предварительная аутентификация; \"отключён\", при котором всем клиентам "
"Kerberos V4 возвращаются ошибки версии протокола; \"никакой\", при котором "
"KDC вообще не отвечает на запросы Kerberos V4."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:4001
msgid "Run a Kerberos V5 to Kerberos V4 ticket conversion daemon?"
msgstr "Запустить демон преобразования мандатов Kerberos V5 в Kerberos V4?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:4001
msgid ""
"The krb524d daemon converts Kerberos V5 tickets into Kerberos V4 tickets for "
"programs, such as krb524init, that obtain Kerberos V4 tickets for "
"compatibility with old applications."
msgstr ""
"Демон krb524d преобразует мандаты Kerberos V5 в мандаты Kerberos V4 для "
"таких программ как krb524init, которая получает мандаты Kerberos V4 для "
"совместимости со старыми приложениями."

#. Type: boolean
#. Description
#. "nopreauth" is a literal string and should be left in English
#: ../krb5-kdc.templates:4001
msgid ""
"It is recommended to enable that daemon if Kerberos V4 is enabled, "
"especially when Kerberos V4 compatibility is set to \"nopreauth\"."
msgstr ""
"Рекомендуется включить этот демон, если работает Kerberos V4, особенно если "
"режим совместимости Kerberos V4 установлен в \"без предварительной "
"аутентификации\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:5001
msgid "Should the KDC database be deleted?"
msgstr "Удалить базу данных KDC?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:5001
#| msgid ""
#| "By default, purging this package will not delete the KDC database in /var/"
#| "lib/krb5kdc/principal since this database cannot be recovered once it is "
#| "deleted."
msgid ""
"By default, removing this package will not delete the KDC database in /var/"
"lib/krb5kdc/principal since this database cannot be recovered once it is "
"deleted."
msgstr ""
"По умолчанию, удаление данного пакета не приводит к удалению базы данных KDC "
"в /var/lib/krb5kdc/principal, так как эта база данных не может быть "
"восстановлена после удаления."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:5001
#| msgid ""
#| "Choose this option if you wish to delete the KDC database when this "
#| "package is purged, deleting all of the user accounts and passwords in the "
#| "KDC."
msgid ""
"Choose this option if you wish to delete the KDC database now, deleting all "
"of the user accounts and passwords in the KDC."
msgstr ""
"Выберите этот параметр, если хотите удалить базу данных KDC сейчас, "
"при этом будут удалены все пользовательские учётные записи и пароли в KDC."

#~ msgid "Should the data be purged as well as the package files?"
#~ msgstr "Вычищать данные при удалении файлов пакета?"

#~ msgid "disable"
#~ msgstr "отключён"

#~ msgid "full"
#~ msgstr "полный"

#~ msgid "nopreauth"
#~ msgstr "без предварительной аутентификации"

#~ msgid "none"
#~ msgstr "никакой"

Ответить