Re: Please update debconf PO translation for the package xdm 1:1.0.5-2

2007-03-22 Пенетрантность Sergey Alyoshin
Bug#415812: Acknowledgement (Translation updates) # translation of xserver-xorg_debian_po_ru.po to Russian # debconf templates for xorg-x11 package # Russian translation # # $Id: ru.po 1042 2006-01-09 07:55:08Z ender $ # # Copyrights: # Branden Robinson, 2000-2004 # Ilgiz Kalmetev, 2002, 2003 #

Re: Dia

2007-03-26 Пенетрантность Sergey Alyoshin
.po файл для Dia 0.95-1 переводится здесь http://OpenSVN.csie.org/dia_ru or https://OpenSVN.csie.org/dia_ru

Re: Dia

2007-03-27 Пенетрантность Sergey Alyoshin
А в рассылке gnome-cyr об этом знают ? Нет

Re: Dia

2007-03-30 Пенетрантность Sergey Alyoshin
Какая версия Dia? Для 0.96 мне приходилось перекомпилировать Dia для обновления названий в библиотеках, не знаю зачем они так сделали. Кроме того не все сообщения используют gettext. On 3/30/07, Stanislav Maslovski [EMAIL PROTECTED] wrote: On Wed, Mar 28, 2007 at 05:35:42PM +0400, Sergey

Re: Please update debconf PO translation for the package xorg 1:7.1.0-15

2007-04-06 Пенетрантность Sergey Alyoshin
Косметические изменения ru.po.diff Description: Binary data ru.tar.bz2 Description: BZip2 compressed data

Re: Urgent -- Release announcement for Etch Russian translation

2007-04-08 Пенетрантность Sergey Alyoshin
On 4/8/07, Nick Toris [EMAIL PROTECTED] wrote: Hi all! Проверьте перевод. -- WBR, Nick Toris release.ru.txt.tar.bz2 Description: BZip2 compressed data 9,22c9,21 ÁÒÈÉÔÅËÔÕÒ, ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÒÁÂÏÞÉÅ ÓÒÅÄÙ KDE, GNOME É Xfce. åÇÏ ÏÓÏÂÅÎÎÏÓÔØÀ ÔÁËÖÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÒÉÐÔÏÇÒÁÆÉÞÅÓËÏÅ ðï É ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔØ Ó

Re: Please update debconf PO translation for the package glibc 2.5-0exp6

2007-04-09 Пенетрантность Sergey Alyoshin
Для проверки # translation of glibc_2.3.6-15_debconf_ru.po to Russian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Yuri Kozlov [EMAIL PROTECTED], 2006. # Sergey Alyoshin [EMAIL PROTECTED], 2007. # msgid msgstr

Re: Please update debconf PO translation for the package openssl 0.9.8e-4

2007-04-11 Пенетрантность Sergey Alyoshin
PROTECTED] POT-Creation-Date: 2007-04-11 08:25+0200\n PO-Revision-Date: 2007-04-11 12:10+0300\n Last-Translator: Sergey Alyoshin [EMAIL PROTECTED]\n Language-Team: Russian debian-l10n-russian@lists.debian.org\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding

Re: Please update debconf PO translation for the package po-debconf 1.0.9

2007-04-12 Пенетрантность Sergey Alyoshin
На проверку deadline 14.04.2007 ru.po.gz Description: GNU Zip compressed data

Re: Please update debconf PO translation for the package fontconfig 2.4.2-1.2

2007-04-17 Пенетрантность Sergey Alyoshin
Для проверки Autohinter (доводка?) и Native (родной?) не знаю как перевести. ru.po.bz2 Description: BZip2 compressed data

Re: Please update debconf PO translation for the package msttcorefonts 2.0

2007-04-20 Пенетрантность Sergey Alyoshin
Для проверки ru.po.bz2 Description: BZip2 compressed data

Re: Please update debconf PO translation for the package openssh 1:4.3p2-11

2007-04-24 Пенетрантность Sergey Alyoshin
На проверку Сомнения по поводу msgid New host key mandatory msgstr Новый доверенный хост-ключа ru.po.bz2 Description: BZip2 compressed data

Re: Please update debconf PO translation for the package phpmyadmin 4:2.10.1-2

2007-04-27 Пенетрантность Sergey Alyoshin
], 2006. # Sergey Alyoshin, 2007 # msgid msgstr Project-Id-Version: phpmyadmin_4:2.10.1-2_ru\n Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED] POT-Creation-Date: 2007-04-26 11:48+0200\n PO-Revision-Date: 2007-04-26 10:02+0300\n Last-Translator: Sergey Alyoshin [EMAIL PROTECTED]\n Language-Team: Russian debian

Re: Please update debconf PO translation for the package udev 0.105-5 (2nd version)

2007-05-02 Пенетрантность Sergey Alyoshin
Для проверки # translation of udev to Russian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Kozlov [EMAIL PROTECTED], 2006. # Sergey Alyoshin, 2007 msgid msgstr Project-Id-Version: 0.105-5\n Report-Msgid

Re: Please update debconf PO translation for the package phpmyadmin 4:2.10.1-2

2007-05-02 Пенетрантность Sergey Alyoshin
], 2006. # Sergey Alyoshin, 2007 # msgid msgstr Project-Id-Version: phpmyadmin_4:2.10.1-2_ru\n Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED] POT-Creation-Date: 2007-04-26 11:48+0200\n PO-Revision-Date: 2007-04-26 10:02+0300\n Last-Translator: Sergey Alyoshin [EMAIL PROTECTED]\n Language-Team: Russian

Re: Please (again) update debconf PO translation for the package mnogosearch 3.2.41-0.3

2007-05-04 Пенетрантность Sergey Alyoshin
Для проверки ru.po.bz2 Description: BZip2 compressed data

Re: Please update debconf PO translation for the package tzdata 2007e-7

2007-05-06 Пенетрантность Sergey Alyoshin
1390c1390 msgstr Австралия --- msgstr Австралийская СТ 1570c1570 msgstr Ашхабад --- msgstr Ашгабад 1666c1666 msgstr Дакка --- msgstr Дака Австралийская СТ (столичная территория (лишком длинно) (ACT) http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_Capital_Territory Ашгабад (Ashgabat) Дакка

Re: Обновлённый tzdata_2007e-7_debconf-ru.po

2007-05-07 Пенетрантность Sergey Alyoshin
Может, тогда в названии дубликата добавлять (дубликат) (или какой-нибудь синоним); я когда вижу два одинаковых названия, начинаю думать, что одно из них ошибочное. On 5/7/07, Yuri Kozlov [EMAIL PROTECTED] wrote: Про дупы: посмотрим чем закончится в i18n, ну или сделаем как посоветовали --

Re: Please update debconf PO translation for the package postfix 2.4.0-5

2007-05-11 Пенетрантность Sergey Alyoshin
39,42c39 msgstr Postfix версии 2.3.3-2 и более требует изменений в main.cf. А именно, необходимо задать mydomain, поскольку hostname(2) это не полностью определенное имя домена (FQDN). --- msgstr Postfix версии 2.3.3-2 и более требует изменений в main.cf. А именно, необходимо задать

Re: Please update debconf PO translation for the package postfix 2.4.0-5

2007-05-11 Пенетрантность Sergey Alyoshin
Для проверки, 2 Отличия от предыдущей версии 11c11 PO-Revision-Date: 2007-05-10 17:50+0300\n --- PO-Revision-Date: 2007-05-11 13:04+0300\n 41,42c41,42 необходимо задать mydomain, поскольку hostname(2) это не полностью определенное имя

Re: Please update debconf PO translation for the package postfix 2.4.0-5

2007-05-14 Пенетрантность Sergey Alyoshin
ок ru.po.tar.bz2 Description: BZip2 compressed data

Re: Please update debconf PO translation for the package postfix 2.4.0-5

2007-05-15 Пенетрантность Sergey Alyoshin
Для проверки ru.po.bz2 Description: BZip2 compressed data

Re: Please (again) update debconf PO translation for the package mnogosearch 3.2.41-0.3

2007-05-16 Пенетрантность Sergey Alyoshin
Bug#424438: Acknowledgement (debconf PO Russian translations for mnogosearch) -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: Please update debconf PO translation for the package tcp-wrappers 7.6.dbs-14

2007-05-21 Пенетрантность Sergey Alyoshin
-To: [EMAIL PROTECTED] POT-Creation-Date: 2007-05-20 17:32+0200\n PO-Revision-Date: 2007-05-21 11:35+0300\n Last-Translator: Sergey Alyoshin [EMAIL PROTECTED]\n Language-Team: Russian debian-l10n-russian@lists.debian.org\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer

Re: Please update debconf PO translation for the package alsa-driver 1.0.14~rc3-2

2007-05-25 Пенетрантность Sergey Alyoshin
Для проверки # Russian translation of alsa-driver templates # msgid msgstr Project-Id-Version: alsa-driver_1.0.14~rc3-2_ru\n Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED] POT-Creation-Date: 2007-05-24 07:36+0200\n PO-Revision-Date: 2007-05-25 09:53:36+0400\n Last-Translator: Serge Winitzki [EMAIL

Re: Please update debconf PO translation for the package gnome-applets 2.18.0-4

2007-06-17 Пенетрантность Sergey Alyoshin
[EMAIL PROTECTED], 2006. # msgid msgstr Project-Id-Version: gnome-applets_2.18.0-4\n Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED] POT-Creation-Date: 2007-06-16 09:24+0200\n PO-Revision-Date: 2007-06-17 17:14+0400\n Last-Translator: Sergey Alyoshin [EMAIL PROTECTED]\n Language-Team: Russian debian-l10n

Re: Please update debconf PO translation for the package postgresql-common 79

2007-10-20 Пенетрантность Sergey Alyoshin
-Id-Version: postgresql-common_79_ru\n Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED] POT-Creation-Date: 2007-10-17 07:25+0200\n PO-Revision-Date: 2007-10-20 16:15+0400\n Last-Translator: Sergey Alyoshin [EMAIL PROTECTED]\n Language-Team: Russian debian-l10n-russian@lists.debian.org\n MIME-Version: 1.0\n

Re: Please update debconf PO translation for the package mplayer 1.0~rc1-17

2007-10-20 Пенетрантность Sergey Alyoshin
-17_ru\n Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED] POT-Creation-Date: 2007-10-18 10:01+0200\n PO-Revision-Date: 2007-10-20 18:42+0400\n Last-Translator: Sergey Alyoshin [EMAIL PROTECTED]\n Language-Team: Russian debian-l10n-russian@lists.debian.org\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain

Re: Please update debconf PO translation for the package ppp 2.4.4rel-10

2007-10-24 Пенетрантность Sergey Alyoshin
-Creation-Date: 2007-10-24 07:31+0200\n PO-Revision-Date: 2007-10-24 22:19+0400\n Last-Translator: Sergey Alyoshin [EMAIL PROTECTED]\n Language-Team: Russian debian-l10n-russian@lists.debian.org\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

Re: Please update debconf PO translation for the package flex 2.5.33-13

2007-11-03 Пенетрантность Sergey Alyoshin
Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED] POT-Creation-Date: 2007-10-30 07:26+0100\n PO-Revision-Date: 2007-11-03 18:45+0300\n Last-Translator: Sergey Alyoshin [EMAIL PROTECTED]\n Language-Team: Russian debian-l10n-russian@lists.debian.org\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n

Re: gnumeric 1.6.3-7: Please update debconf PO translation for the package gnumeric

2007-11-03 Пенетрантность Sergey Alyoshin
Report-Msgid-Bugs-To: Source: [EMAIL PROTECTED] POT-Creation-Date: 2007-11-02 12:26+0100\n PO-Revision-Date: 2007-11-03 19:01+0300\n Last-Translator: Sergey Alyoshin [EMAIL PROTECTED]\n Language-Team: Russian debian-l10n-russian@lists.debian.org\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain

Re: courier 0.57.0-2: Please update debconf PO translation for the package courier

2007-11-18 Пенетрантность Sergey Alyoshin
], 2005. # Yuriy Talakan' [EMAIL PROTECTED], 2007. # msgid msgstr Project-Id-Version: courier_0.57.0-2_ru\n Report-Msgid-Bugs-To: Source: [EMAIL PROTECTED] POT-Creation-Date: 2007-11-11 19:33+\n PO-Revision-Date: 2007-11-18 13:12+0300\n Last-Translator: Sergey Alyoshin [EMAIL PROTECTED]\n

Re: krb5 1.6.dfsg.3-3: Please update debconf PO translation for the package krb5

2008-05-25 Пенетрантность Sergey Alyoshin
--- ru.po.orig 2008-05-25 20:49:40.0 +0400 +++ ru.po 2008-05-25 20:59:11.0 +0400 @@ -138,7 +139,7 @@ По умолчанию, запросы Kerberos V4 разрешены от принципалов, для которых не требуется предварительная аутентификация (\без предварительной аутентификации\). Это позволяет

Re: openvpn 2.1~rc7-2: Please update debconf PO translation for the package openvpn

2008-05-25 Пенетрантность Sergey Alyoshin
is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Yuriy Talakan' [EMAIL PROTECTED], 2007. # Sergey Alyoshin [EMAIL PROTECTED], 2008. msgid msgstr Project-Id-Version: openvpn_2.1~rc7-2_ru\n Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED] POT

Re: cipux-cat-web 3.4.0~svn2598-1: Please update debconf PO translation for the package cipux-cat-web

2008-08-24 Пенетрантность Sergey Alyoshin
Годиться? 42d41 #, fuzzy 47,48c46,47 CipUX CAT-web работает с любым веб-сервером, поддерживающим PHP, однако автоматическая настройка выполняется только для Apache и lighttpd. --- CipUX CAT-web поддерживает любой веб-сервер с CGI, однако автоматическая настройка выполняется только для

Re: cipux-cat-web 3.4.0~svn2598-1: Please update debconf PO translation for the package cipux-cat-web

2008-08-24 Пенетрантность Sergey Alyoshin
Для сообщения: CipUX CAT-web supports any web server with CGI enabled, however only Apache 2 and lighttpd can be configured automatically. 2008/8/24 Sergey Alyoshin [EMAIL PROTECTED]: Годиться? 42d41 #, fuzzy 47,48c46,47 CipUX CAT-web работает с любым веб-сервером, поддерживающим PHP

Re: atmailopen 1.02+dfsg+svn48-1: Please update debconf PO translation for the package atmailopen

2008-09-08 Пенетрантность Sergey Alyoshin
2008/9/8 Mikhail Gusarov [EMAIL PROTECTED]: Twas brillig at 11:55:48 08.09.2008 UTC+04 when [EMAIL PROTECTED] did gyre and gimble: SA Запомните, что для активации новых настроек ${webserver} должен быть SA перезапущен. Тут скорее Помните или Не забудьте, а не Запомните. Исправлено #

Re: Вычитка release-notes

2009-02-08 Пенетрантность Sergey Alyoshin
Кто-нибудь знает, почему некоторые абзацы переведённые в .po файлах оказываются непереведёнными в результате? On 2/8/09, Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru wrote: On Mon, 2 Feb 2009 21:44:05 +0300 Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru wrote: 2.Обнаружил неприятность с pdf. Мало того, что он 6 метров,

Re: Вычитка release-notes

2009-02-08 Пенетрантность Sergey Alyoshin
нет On 2/8/09, Eugene V. Lyubimkin jackyf.de...@gmail.com wrote: Sergey Alyoshin wrote: Кто-нибудь знает, почему некоторые абзацы переведённые в .po файлах оказываются непереведёнными в результате? Они помечены как fuzzy? -- Eugene V. Lyubimkin aka JackYF, JID: jackyf.devel(maildog

Re: Вычитка release-notes

2009-02-08 Пенетрантность Sergey Alyoshin
Какие именно? Если смотришь перевод с веба на debian.org, то может ещё не перегенерировалось? Или локально генеришь? Локально, например в фале about.po (строка 49): # type: Content of: chapterpara #: en/about.dbk:20 msgid You can get the most recent version of this document from ulink

Re: Вычитка release-notes

2009-02-08 Пенетрантность Sergey Alyoshin
Забыл утром синхронизировать с английским вариантом, прошу прощения. Сейчас всё должно быть нормально. Теперь нормально.

Re: atmailopen 1.03+dfsg+svn93-1: Please update debconf PO translation for the package atmailopen

2009-02-20 Пенетрантность Sergey Alyoshin
Замечания? --- ru.po.orig 2009-02-20 22:05:26.0 +0300 +++ ru.po 2009-02-20 22:06:48.0 +0300 @@ -71,5 +71,5 @@ msgid Remember that in order to activate the new configuration the reconfigured web server(s) have to be restarted. -msgstr Чтобы активировать новую

Re: mserv 0.35-6.5: Please update debconf PO translation for the package mserv

2009-02-20 Пенетрантность Sergey Alyoshin
On Thu, Feb 19, 2009 at 8:38 PM, Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru wrote: Замечания? Нет -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-russian-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

Re: mserv 0.35-6.5: Please update debconf PO translation for the package mserv

2009-02-20 Пенетрантность Sergey Alyoshin
On Thu, Feb 19, 2009 at 10:25 PM, Konstantin Fadeyev jred...@gmail.com wrote: 2009/2/19 Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru: Замечания? Мой вариант на основе Вашего. Здесь есть замечания, _по моему_: 1. Форматирования комментария в заголовке было лучше. 2. Предпочтительней использовать слово

Re: mserv 0.35-6.5: Please update debconf PO translation for the package mserv

2009-02-21 Пенетрантность Sergey Alyoshin
2009/2/21 Konstantin Fadeyev jred...@gmail.com: Внесите свои замечания в перевод. На счёт каталог вместо папка возьму на заметку. Вышлите, пожалуйста, исправленную версию. Меня устраивает перевод Yuri Kozlov, незачем делать лишнюю работу. В чём выражается излишняя артистичность перевода? 1.

Re: Вопросы по переводам

2009-03-01 Пенетрантность Sergey Alyoshin
2009/3/1 Max Kosmach m...@tcen.ru: Привет После просмотра переводов описаний пакетов родилось немного вопросов: 1 - что у нас с ё? таки используем? Я стараюсь, см. http://ru.wikipedia.org/wiki/Ё_(кириллица) 2 - что у нас с переводом shared library? - разделяемая библиотека? динамическая?

Re: слежение за переводами debco nf

2009-03-02 Пенетрантность Sergey Alyoshin
Вроде заработало, по крайней мере, часть. http://i18n.debian.net/debian-l10n/russian/ru.by_status.html У страницы http://i18n.debian.net/debian-l10n/russian/ru.by_status.html есть шаблон? Хочется поменять ссылку на описание: http://i18n.debian.net/debian-l10n/pseudo-urls.html

[RFR] po-debconf://krb5/ru.po

2009-03-08 Пенетрантность Sergey Alyoshin
ru.po Description: Binary data

[RFR] po-debconf://deb-gview/ru.po

2009-03-09 Пенетрантность Sergey Alyoshin
ru.po Description: Binary data

Re: [RFR] po-debconf://deb-gview/ru.po

2009-03-09 Пенетрантность Sergey Alyoshin
On Mon, Mar 9, 2009 at 3:05 PM, Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru wrote: В Mon, 9 Mar 2009 14:31:37 +0300 Sergey Alyoshin alyoshi...@gmail.com пишет: Это не po-debconf. Тема должна быть [RFR] po://deb-gview/po/ru.po ru.po Description: Binary data

Re: deb-gview 0.2.4: Please update the PO translation for the package deb-gview

2009-03-09 Пенетрантность Sergey Alyoshin
2009/3/9 Михаил Демин mdyo...@gmail.com: Здравствуйте. Предлагаю следующие изменения (diff): 54c54 msgstr Программа просмотра файлов пакетов Debian --- msgstr Программа просмотра пакетов Debian ok 74c74 msgstr Открыть пакет .deb package в новом окне просмотра. --- msgstr Открыть

[LCFC] po://deb-gview/ru.po

2009-03-14 Пенетрантность Sergey Alyoshin
The deadline for receiving the updated translation is 28-03-2009. ru.po Description: Binary data

[BTS#519744] po-debconf://krb5/ru.po

2009-03-14 Пенетрантность Sergey Alyoshin
BTS -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-russian-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

Re: [RFR] po-debconf://nut/ru.po

2009-03-28 Пенетрантность Sergey Alyoshin
35,36c35,36 Автор программы NUT изменил поведение и обработку файла настройки. Перед тем как запускать NUT, нужно отредактировать /etc/nut/nut.conf. --- Авторы программы NUT изменили её поведение и обработку файла настройки. Нужно отредактировать /etc/nut/nut.conf перед перезапуском NUT.

Re: [RFR] po-debconf://console-setup/ru.po

2009-03-28 Пенетрантность Sergey Alyoshin
1. Файл почему-то стал с dos-овским разделением линий 2. Два раза слово размер 413,414c413 шрифта. Для справки: размер шрифта, отображаемый при загрузке компьютера, имеет размер 16. --- шрифта. Для справки: шрифт, отображаемый при загрузке компьютера, имеет размер 16. On 3/21/09, Yuri

Re: ltsp 5.1: Please update the PO translation for the package ltsp

2009-03-28 Пенетрантность Sergey Alyoshin
315c315 msgstr Рисовать индикатор хода работы --- msgstr Отображать индикатор хода работы PS. Опять dos-разделение линий On 3/26/09, Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru wrote: В Mon, 23 Mar 2009 11:46:38 -0700 Vagrant Cascadian vagr...@freegeek.org пишет: greetings, You are noted as the last

[BTS#521537] po://deb-gview/ru.po

2009-03-28 Пенетрантность Sergey Alyoshin
bts -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-russian-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

[RFR] po-debconf://aolserver4/ru.po

2009-03-29 Пенетрантность Sergey Alyoshin
The deadline for receiving the updated translation is Sunday, April 12, 2009. ru.po Description: Binary data ru.po.orig Description: Binary data

Удаление из Coordination of debian-l10n-ru ssian

2009-03-29 Пенетрантность Sergey Alyoshin
Нужно удалить из RFR deb-gview podebconf (он обработан как po): On 3/9/09, Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru wrote: В Mon, 9 Mar 2009 14:31:37 +0300 Sergey Alyoshin alyoshi...@gmail.com пишет: Это не po-debconf. Тема должна быть [RFR] po://deb-gview/po/ru.po http://i18n.debian.net/debian-l10n

Re: [RFR] po-debconf://vsftpd/ru.po

2009-03-29 Пенетрантность Sergey Alyoshin
34c34 выделенную учётную запись, а запускаться с правами суперпользователя. --- выделенную учётную запись, а не запускаться с правами суперпользователя. On 3/29/09, Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru wrote: В Thu, 26 Mar 2009 07:45:52 +0100 Christian Perrier bubu...@debian.org пишет: Hi, The

Re: [RFR] po-debconf://nethack/ru.po

2009-04-04 Пенетрантность Sergey Alyoshin
--- ru.po.a 2009-04-04 19:31:22.0 +0400 +++ ru.po 2009-04-04 19:35:29.0 +0400 @@ -36,7 +36,7 @@ Программа 'recover' находится в пакете nethack-common и, обычно, устанавливается с включённым битом \setgid\ (с привилегиями группы \games\) для того, чтобы все

Re: [RFR] po://shadow/ru.po

2009-04-12 Пенетрантность Sergey Alyoshin
On 4/12/09, Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru wrote: --- ru.po.1 2009-04-12 20:12:41.0 +0400 +++ ru.po 2009-04-12 20:42:53.0 +0400 @@ -35,7 +35,7 @@ #, c-format msgid configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n -msgstr Ошибка конфигурации: неизвестный элемент

[BTS#523800] po-debconf://aolserver4/ru.po

2009-04-12 Пенетрантность Sergey Alyoshin
Hi -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-russian-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

[RFR] po-debconf://canna/ru.po

2009-04-22 Пенетрантность Sergey Alyoshin
to manually edit POT or PO files. # # Yuri Kozlov kozlo...@gmail.com, 2006. # Sergey Alyoshin alyoshi...@gmail.com, 2009. msgid msgstr Project-Id-Version: canna_3.7p3-6.2_ru\n Report-Msgid-Bugs-To: ca...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2009-04-19 20:24+0200\n PO-Revision-Date: 2009-04-22 23

[RFR] po-debconf://glide/ru.po

2009-04-26 Пенетрантность Sergey Alyoshin
The deadline for receiving the updated translation is Tuesday, May 05, 2009. ru.po Description: Binary data ru.po.orig Description: Binary data

[RFR] po-debconf://zabbix/ru.po

2009-04-26 Пенетрантность Sergey Alyoshin
The deadline for receiving the updated translation is Fri, 01 May 2009 21:30:34 +0200. ru.po Description: Binary data ru.po.orig Description: Binary data

[BTS#526754] po-debconf://zabbix/ru.po

2009-05-03 Пенетрантность Sergey Alyoshin
Hi -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-russian-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

[BTS#526755] po-debconf://glide/ru.po

2009-05-04 Пенетрантность Sergey Alyoshin
Hi -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-russian-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

[RFR] po-debconf://ufw/ru.po

2009-07-25 Пенетрантность Sergey Alyoshin
Kozlov yu...@komyakino.ru, 2009. msgid msgstr Project-Id-Version: ufw 0.27.1-2\n Report-Msgid-Bugs-To: u...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2009-07-24 15:31-0500\n PO-Revision-Date: 2009-07-25 13:56+0400\n Last-Translator: Sergey Alyoshin alyoshi...@gmail.com\n Language-Team: Russian debian

[WONTFIX] po-debconf://deb-gview/ru.po

2009-07-25 Пенетрантность Sergey Alyoshin
Remove it form list -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-russian-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

[RFR] po-debconf://zabbix/ru.po

2009-10-04 Пенетрантность Sergey Alyoshin
Версия: 1:1.6.6-1 Отправка: Wed, 07 Oct 2009 # Translation of ru.po to Russian # # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru, 2009. # Sergey Alyoshin alyoshi...@gmail.com, 2009

[BTS#550102] po-debconf://zabbix/ru.po

2009-10-08 Пенетрантность Sergey Alyoshin
Hello -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-russian-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

[HOLD] po-debconf://deb-gview/ru.po

2009-10-09 Пенетрантность Sergey Alyoshin
Hello Это не po-debconf, а po. Убираю чтобы не мешало.

[RFR] po-debconf://courier/ru.po

2009-10-26 Пенетрантность Sergey Alyoshin
. --- отдельного процесса сервиса. 344c344 пакет очищается и не был выбран вариант 'самостоятельно'. --- пакет вычищается и не был выбран вариант 'самостоятельно'. # translation of ru.po to Russian # # Yuriy Talakan' y...@amur.elektra.ru, 2005. # Yuriy Talakan' y...@drsk.ru, 2007. # Sergey Alyoshin

[BTS#556387] po-debconf://courier/ru.po

2009-11-15 Пенетрантность Sergey Alyoshin
Hello -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-russian-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

[BTS#556387] po-debconf://courier/ru.po

2009-11-18 Пенетрантность Sergey Alyoshin
Hello -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-russian-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

Re: Вопрос по переводу справо чных страниц касаемых системы apt

2009-11-19 Пенетрантность Sergey Alyoshin
2009/11/19 Alexander Sashanov faithman@gmail.com: Здесь автоматизация нужна.Нужно обсудить это. О какой автоматизации речь?

Re: Перевод man страниц apt (файл apt-doc.pot)

2009-12-30 Пенетрантность Sergey Alyoshin
2009/12/29 Alexander Sashanov faithman@gmail.com: Если есть у кого желание сделать вычитку или продолжить перевод в январе, Где читать?

Re: [BTS#564323] po-debconf://apt-proxy/ru.po

2010-01-09 Пенетрантность Sergey Alyoshin
-- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-russian-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

Re: Перевод man страниц apt (файл apt-doc.pot)

2010-01-12 Пенетрантность Sergey Alyoshin
2010/1/1 Sergey Alyoshin alyoshi...@gmail.com: apt-doc 0.7.25 apt-config.ru.8 Description: Binary data

Re: request-tracker3.8 3.8.7-2~test.4: Please update debconf PO translation for the package request-tracker3.8

2010-03-10 Пенетрантность Sergey Alyoshin
130,131c130,131 Reply-To: комментариев, если не заменится адресом, используемым для очереди. Комментарии могут использоваться для добавления информации о заявке и не --- Reply-To: комментариев, если не будет заменён адресом, используемым для очереди. Комментарии могут использоваться для

Re: Fw: перевод документации apt- doc

2010-05-08 Пенетрантность Sergey Alyoshin
2010/5/8 Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru: Вопрос Сергею Алёшину: Как обстоят дела с переводом документации apt-doc, который я начал в ноябре 2009 года ? Не занимался (переключился на локализацию gEDA gpcb), но ближайшее время продолжу.

Re: О переводе architecture-(in)depended

2010-06-15 Пенетрантность Sergey Alyoshin
On 6/15/10, Stepan Golosunov ste...@golosunov.pp.ru wrote: И чем же отличаются архитектуры процессора в i386 и kfreebsd-i386? Или arm и armel? Извините, но я не понял чем вызван ваш вопрос, и какого рода ответ на него вы ожидаете получить.

Re: Обновление перевода synaptic 0 .70 ~pre1 (обновлённый ru-new.po)

2010-09-18 Пенетрантность Sergey Alyoshin
2010/9/18 Sergey Alyoshin alyoshi...@gmail.com: У меня тоже есть перевод, немного переработанный. Отсылал для Synaptic 0.63.1 http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=571712 Прилагаю доведённый до 0.70 ~pre1 В нём могут быть несоответствия с сочетаниями быстрых клавиш.

Re: adduser 3.112+nmu2: Please update the PO translation for the package adduser

2010-11-03 Пенетрантность Sergey Alyoshin
Кстати в adduser у меня не работает локализованные Y/n N/y, видимо дело в Perl, поэтому может оставить без перевода, несмотря на комментарий в .po? 2010/11/2 David Pr??vot da...@tilapin.org: Hi, You are noted as the last translator of the manpages translation for adduser. The English

Re: adduser 3.112+nmu2: Please update the PO translation for the package adduser

2010-11-05 Пенетрантность Sergey Alyoshin
Thank you Davind for your attention. On 11/4/10, David Prévot da...@tilapin.org wrote: Le 03/11/2010 06:25, Sergey Alyoshin a écrit : Кстати в adduser у меня не работает локализованные Y/n N/y, видимо дело в Perl, поэтому может оставить без перевода, несмотря на комментарий в .po? A web

Re: adduser 3.112+nmu2: Please update the PO translation for the package adduser

2010-11-05 Пенетрантность Sergey Alyoshin
On 11/6/10, David Prévot da...@tilapin.org wrote: Le 05/11/2010 15:09, Sergey Alyoshin a écrit : Данная информация корректна? [Д/н] Д /* Дд for Yy (yes), not work: FAIL */ Ouch, that's annoying... Could you confirm that it actually works with “y” and “Y” (it seems so after a few tests, but I

software-properties-0.70_1

2011-01-02 Пенетрантность Sergey Alyoshin
-manager package. # # Igor Zubarev igo...@gmail.com, 2006. # Sergey Alyoshin alyoshi...@gmail.com, 2011. msgid msgstr Project-Id-Version: software-properties_0.70.debian-1_ru\n Report-Msgid-Bugs-To: \n POT-Creation-Date: 2011-01-01 15:46+0300\n PO-Revision-Date: 2011-01-02 21:44+0300\n Last

Re: перевод release notes

2011-01-31 Пенетрантность Sergey Alyoshin
Изменения в installing.po, upgrading.po Index: installing.po === --- installing.po (revision 8299) +++ installing.po (working copy) @@ -200,7 +200,7 @@ Во время процесса установки в диалогах теперь отображается справочная

Re: Call for translations: Squeeze release announcement

2011-02-03 Пенетрантность Sergey Alyoshin
2011/2/3 Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru: Для вычитки/проверки 12c12 впервые представленная в двух вариантов. Наряду с Debian GNU/Linux, в --- впервые представленная в двух вариантах. Наряду с Debian GNU/Linux, в 18,19c18,19 для различных нужд. Данная версия совместима с FHS v2.3 и ПО,

Re: Вступление

2011-02-08 Пенетрантность Sergey Alyoshin
я уже вижу, у вас свое собственное видение, так что, как говорится, Окей! Без своего видения в таком деле никак.

Re: [RFR] wml://security/2011/dsa-2160.wml

2011-02-14 Пенетрантность Sergey Alyoshin
e, o, a -- латинские? On Mon, Feb 14, 2011 at 12:04 AM, Alexander Reshetov e...@debian-by.org wrote: define-tag descriptionpaзличныe yязвимocти/define-tag define-tag moreinfo p Oбнapyжeнo нecкoлькo yязвимocтeй в Tomcat Servlet и JSP движкe: /p lia

Re: (forw) Bug#630523: [INTL:ru] Incorrect translation of Detecting link on ${interface}

2011-06-15 Пенетрантность Sergey Alyoshin
2011/6/15 Nick Shaforostoff sha...@ukr.net: please change it to Поиск сигнала через интерфейс ${interface} or Поиск сигнала в ${interface} if you need a shorter alternative Может лучше проверка сигнала?

Re: (forw) Bug#630523: [INTL:ru] Incorrect translation of Detecting link on ${interface}

2011-06-15 Пенетрантность Sergey Alyoshin
On Wed, Jun 15, 2011 at 10:32 PM, Max Kosmach m...@tcen.ru wrote: Проверка наличия подключения или Проверка наличия соединения? Link может быть и при отсутствии соединения, если соединением считать возможность передавать данные.

Re: (forw) Bug#630523: [INTL:ru] Incorrect translation of Detecting link on ${interface}

2011-06-16 Пенетрантность Sergey Alyoshin
On Thu, Jun 16, 2011 at 9:18 PM, Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru wrote: показ сообщения актуален только для проводного интерфейса. Для wifi эта строчка быстро уберётся. Но проверяется не только наличие физического линка на порту, но и доступность MAC-адреса шлюза. То есть больше чем проверка

Re: Ошибка в переводе интерфейса Avogadro

2011-08-10 Пенетрантность Sergey Alyoshin
2011/8/11 Андрей Гончар gontc...@gmail.com: Всем добрый день. Сегодня во время работы с программой визуфлизации молекулярной графики Avogadro столкнулся с досадной ошибкой перевода. В стилях отображения в оригинале среди прочего было Cartoon, переведено как Картон. Версия программы

DDTSS

2011-10-02 Пенетрантность Sergey Alyoshin
Здравствуйте Есть пара вопросов по DDTSS. 1. Как добавлять/изменять содержимое http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/ru/wordlist ? 2. Есть ли рабочий репозиторий с обновляемыми переводами описаний из DDTSS, подключив который можно было бы получать регулярные обновления переводов описаний в

Re: идеи относительно развития Linux вообще и Debian в частности

2011-11-01 Пенетрантность Sergey Alyoshin
2011/11/1 Maxim Sakharov msu...@yandex.ru: может, и к Линусу Торвальдсу Вы ему только про C++ ничего не пишите.

Re: раскладки в vim

2011-12-18 Пенетрантность Sergey Alyoshin
On 12/18/11, Sergey Stremidlo serega...@gmail.com wrote: можно ли в vim заменить русскую точку на / т.е. чтобы из-за переключенной раскладки не выполнялось повтор действия вместо поиск? Если в тексте только кириллица, может подойдёт: set keymap=russian-jcukenwinCR

Re: перевод справочных страниц из shadow

2012-01-19 Пенетрантность Sergey Alyoshin
В man1 chage из http://l10n-russian.alioth.debian.org/shadow_ru.tar.gz НАСТРОЙКА На работу этого инструмента влияют следующие переменные настройки из /etc/login.defs: ФАЙЛЫ /etc/passwd содержит информацию о пользователях При этом нет _следующих_ переменных и

  1   2   >