Re: software-properties-0.70_1

2011-01-03 Пенетрантность Alexander Sashanov
On Sun, 2 Jan 2011 21:48:53 +0300
Sergey Alyoshin alyoshi...@gmail.com wrote:

 Обновлённый перевод software-properties-0.70_1 (настройки
 репозиториев), если не будет замечаний отправлю.

Сегодня посмотрю и отвечу.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-russian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20110103115452.37acf...@meteora



Re: software-properties-0.70_1

2011-01-03 Пенетрантность Alexander Sashanov
On Sun, 2 Jan 2011 21:48:53 +0300
Sergey Alyoshin alyoshi...@gmail.com wrote:

 Обновлённый перевод software-properties-0.70_1 (настройки
 репозиториев), если не будет замечаний отправлю.

Скомпилировал в .mo, посмотрел, перевод в некоторых местах, типа 'Check for 
updates' и во вкладке статистика тоже
на оригинале. Я так понял эти строки идут вызовом из update-manager.
А так замечаний нет.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-russian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20110103151116.50729...@meteora



software-properties-0.70_1

2011-01-02 Пенетрантность Sergey Alyoshin
Обновлённый перевод software-properties-0.70_1 (настройки
репозиториев), если не будет замечаний отправлю.
# Russian translation for software-properties package.
#
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
#
# Igor Zubarev igo...@gmail.com, 2006.
# Sergey Alyoshin alyoshi...@gmail.com, 2011.

msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: software-properties_0.70.debian-1_ru\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2011-01-01 15:46+0300\n
PO-Revision-Date: 2011-01-02 21:44+0300\n
Last-Translator: Sergey Alyoshin alyoshi...@gmail.com\n
Language-Team: Russian debian-l10n-russian@lists.debian.org\n
Language: ru\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1  n%100!=11 ? 0 : n%10=2  n
%10=4  (n%10010 || n%100=20) ? 1 : 2);\n

#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1
msgid Configure the sources for installable software and updates
msgstr Настроить источники установки программ и обновлений

#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:530
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:550
#: ../data/glade/main.glade.h:23
msgid Software Sources
msgstr Источники программ

#: ../software-properties-gtk:77
msgid You need to be root to run this program
msgstr Для запуска этой программы нужны права root

#: ../softwareproperties/distro.py:28
msgid 
iTo improve the user experience of Ubuntu please take part in the 
popularity contest. If you do so the list of installed software and how 
often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu 
project on a weekly basis.\n
\n
The results are used to improve the support for popular applications and to 
rank applications in the search results./i
msgstr 
iДля улучшения удобства использования Ubuntu, примите участие в создании 
рейтинга популярности. Если вы это сделаете, список установленных приложений 
и частоты их использования будет еженедельно создаваться и анонимно 
отправляться в проект Ubuntu.\n
\n
Результаты используются для улучшения поддержки наиболее популярных 
приложений и оценки рейтинга приложений в результатах поиска./i

#: ../softwareproperties/distro.py:37
msgid 
iTo improve the user experiece of Debian please take part in the 
popularity contest. If you do so the list of installed software and how 
often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian 
project.\n
\n
The results are used to optimise the layout of the installation CDs.
msgstr 
iДля улучшения удобства использования Debian, примите участие в создании 
рейтинга популярности. Если вы это сделаете, список установленных приложений 
и частоты их использования будет создаваться и анонимно отправляться в 
проект Debian.\n
\n
Результаты используются для оптимизации установочных дисков.

#: ../softwareproperties/distro.py:44
msgid 
Submit the list of installed software and how often it is is used to the 
distribution project.
msgstr 
Отправлять создателям дистрибутива список установленных программ и как часто 
они используются.

#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:68
msgid Mirror
msgstr Зеркало

#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:214
#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:215
msgid Testing Mirrors
msgstr Проверка зеркал

#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:214
#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:217
msgid Cancel
msgstr Отменить

#. update_days = apt_pkg.Config.FindI(softwareproperties.CONF_MAP[autoupdate])
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:176
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:156
msgid Daily
msgstr Ежедневно

#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:177
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:157
msgid Every two days
msgstr Каждые два дня

#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:178
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:158
msgid Weekly
msgstr Еженедельно

#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:179
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:159
msgid Every two weeks
msgstr Каждые две недели

#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:186
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:168
#, python-format
msgid Every %s days
msgstr Каждые %s дней

#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:228
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:236
#, python-format
msgid %s updates
msgstr Обновления %s

#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu
#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:232
#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:239
#, python-format
msgid %s Software
msgstr Программы %s

#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section
#. first %s is the description of the component