[ITT] po-debconf://{em8300,exult,f-prot-installer,kbedic,rocksndiamonds}

2007-03-09 Por tema Enrique Matías Sánchez (Quique)
-- Everything should be made as simple as possible, but no simpler. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[RFR] po-debconf://em8300

2007-03-09 Por tema Enrique Matías Sánchez (Quique)
Solicito revisión de la traducción adjunta. Gracias. -- Everything should be made as simple as possible, but no simpler. em8300_0.16.0-2_es.po Description: application/gettext

[RFR] po-debconf://exult

2007-03-09 Por tema Enrique Matías Sánchez (Quique)
Solicito revisión de la traducción adjunta. Gracias. -- Everything should be made as simple as possible, but no simpler. exult_1.2-11_es.po Description: application/gettext

[RFR] po-debconf://rocksndiamonds

2007-03-09 Por tema Enrique Matías Sánchez (Quique)
Solicito revisión de la traducción adjunta. Gracias. -- Everything should be made as simple as possible, but no simpler. rocksndiamonds_3.2.3-1_es.po Description: application/gettext

[RFR] po-debconf://kbedic

2007-03-09 Por tema Enrique Matías Sánchez (Quique)
Solicito revisión de la traducción adjunta. Gracias. -- Everything should be made as simple as possible, but no simpler. kbedic_4.0-10_es.po Description: application/gettext

[RFR] po-debconf://f-prot-installer

2007-03-09 Por tema Enrique Matías Sánchez (Quique)
Solicito revisión de la traducción adjunta. Gracias. -- Everything should be made as simple as possible, but no simpler.

[ITT] po-debconf://{dtc-xen,lyskom-server,nws,zope-quotafolder}

2007-03-09 Por tema Enrique Matías Sánchez (Quique)
-- Everything should be made as simple as possible, but no simpler. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[RFR] po-debconf://lyskom-server

2007-03-09 Por tema Enrique Matías Sánchez (Quique)
Solicito revisión de la traducción adjunta. Gracias. -- Everything should be made as simple as possible, but no simpler. lyskom-server_2.1.2-5_es.po Description: application/gettext

Re: [RFR] po-debconf://em8300

2007-03-09 Por tema Manuel Porras Peralta
esta imagen de microcódigo no pude ser distribuida por Debian. Debian no puede distribuir esta imagen de microcódigo. #. Type: boolean #. Description #: ../em8300.templates:1001 msgid Warning: If /lib/firmware/em8300.bin already exists on your system, it will be overwritten by the downloaded

Re: [RFR] po-debconf://exult

2007-03-09 Por tema Manuel Porras Peralta
msgid Invalid Ultima top directory msgstr Directorio principal de «Ultima» no válido No es válido el directorio principal de «Ultima» Todo lo demás bien. Saludos. -- Venturi

[DONE] po-debconf://libapache2-mod-python

2007-03-09 Por tema Manuel Porras Peralta
-- Venturi -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[RFR] po-debconf://nws

2007-03-09 Por tema Enrique Matías Sánchez (Quique)
Solicito revisión de la traducción adjunta. Gracias. -- Everything should be made as simple as possible, but no simpler. nws_2.13-5.1_es.po Description: application/gettext

Re: Sobre iceweasel

2007-03-09 Por tema Manuel Porras Peralta
2007/3/8, Manuel Porras Peralta [EMAIL PROTECTED]: http://www.laflecha.net/canales/softlibre/noticias/la-comunidad-debian-lanza-iceweasel-un-navegador-basado-en-firefox http://www.genbeta.com/2006/10/11-iceweasel-el-nuevo-nombre-de-firefox-para-debian

[RFR] po-debconf://zope-quotafolder

2007-03-09 Por tema Enrique Matías Sánchez (Quique)
Solicito revisión de la traducción adjunta. Gracias. -- Everything should be made as simple as possible, but no simpler. zope-quotafolder_0.1.1-2.1_es.po Description: application/gettext

Re: [RFR] po-debconf://zope-quotafolder

2007-03-09 Por tema Manuel Porras Peralta
Todo bien. Saludos. -- Venturi -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [RFR] po-debconf://lyskom-server

2007-03-09 Por tema Manuel Porras Peralta
msgstr La base de datos sólo se instala una vez, y una vez la tenga instalada, ya no podrá cambiarla. Puede, claro está, cambiar el nombre de las conferencias y cuentas, si lo desea. Para no repetir una vez, yo dejaría la traducción literal de when a cuando: cuando la tenga instalada, . Todo lo

Re: [RFR] po-debconf://rocksndiamonds

2007-03-09 Por tema Manuel Porras Peralta
msgid Missing utilities for download or unpacking msgstr Utilidades no presentes necesarias para descargar o desempaquetar los datos Mejor: Faltan algunas utilidades necesarias para descargar o desempaquetar los datos Una vez visto en ejecución el .po creo que quedaría mejor esta traducción.

Re: Sobre iceweasel

2007-03-09 Por tema David Martínez Moreno
El viernes, 9 de marzo de 2007, Manuel Porras Peralta escribió: 2007/3/8, Manuel Porras Peralta [EMAIL PROTECTED]: [...] Evidentemente este e-mail no iba a la Lista, se ve que elegí destinatario por inercia. Iba dirigido a un compañero de clase, usuario de Debian desde hace bastantes años y

[ITT] wml://devel/debian-volatile/submit.wml

2007-03-09 Por tema Juanjavier
Saludos, Juanjavier Martínez. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [DONE] po-debconf://ipmasq

2007-03-09 Por tema Javier Fernández-Sanguino Peña
On Thu, Mar 08, 2007 at 11:54:51PM +0100, Manuel Porras Peralta wrote: -- ¡Vaya! ¡Qué poco han tardado en subirla! Un saludo Javier signature.asc Description: Digital signature

Re: D-I Manual - String freeze - Call to update translations (deadline: Mar 18)

2007-03-09 Por tema Frans Pop
On Saturday 03 March 2007 22:11, Frans Pop wrote: So, a call for a final effort to update your translations of the manual for Etch. The deadline is *Sunday 18 March*. Which means a bit more than a week to go. Eight translations are now complete. For the following I have not yet seen any

Impresionante! (nuevas traducciones/traductores)

2007-03-09 Por tema Javier Fernández-Sanguino Peña
Impresionante: http://i18n.debian.net/~nekral/dl10n-rrd/unstable/podebconf.png Gracias al trabajo de todos vosotros se están incorporando cada vez más traducciones po-debconf y el Español ha pasado a otros grupos de traducción (y parece que va a pasar a más). A este ritmo (600 cadenas nuevas

Re: [RFR] po-debconf://kbedic

2007-03-09 Por tema Javier Fernández-Sanguino Peña
On Fri, Mar 09, 2007 at 10:49:45AM +0100, Enrique Matías Sánchez (Quique) wrote: Solicito revisión de la traducción adjunta. Gracias. Revisión adjunta, además de cambios en la traducción he puesto la cabecera estándar y (muy importante) he corregido la dirección del grupo de trabajo. Ese último

Re: [RFR] po-debconf://lyskom-server

2007-03-09 Por tema Javier Fernández-Sanguino Peña
On Fri, Mar 09, 2007 at 03:10:26PM +0100, Manuel Porras Peralta wrote: msgstr La base de datos sólo se instala una vez, y una vez la tenga instalada, ya no podrá cambiarla. Puede, claro está, cambiar el nombre de las conferencias y cuentas, si lo desea. Para no repetir una vez, yo dejaría la

Re: [RFR] po-debconf://exult

2007-03-09 Por tema Javier Fernández-Sanguino Peña
On Fri, Mar 09, 2007 at 01:55:28PM +0100, Manuel Porras Peralta wrote: msgid Invalid Ultima top directory msgstr Directorio principal de «Ultima» no válido No es válido el directorio principal de «Ultima» No sería menos forzado: El directorio raíz de «Ultima» no es válido He cambiado «top»

Re: [RFR] po-debconf://nws

2007-03-09 Por tema Javier Fernández-Sanguino Peña
On Fri, Mar 09, 2007 at 02:15:28PM +0100, Enrique Matías Sánchez (Quique) wrote: Solicito revisión de la traducción adjunta. Gracias. Ahí va una revisión. Un saludo Javier --- nws_2.13-5.1_es.po.diff 2007-03-09 20:34:53.0 +0100 +++ nws_2.13-5.1_es.po 2007-03-09 20:34:47.0 +0100

Re: [RFR] po-debconf://zope-quotafolder

2007-03-09 Por tema Javier Fernández-Sanguino Peña
On Fri, Mar 09, 2007 at 02:35:42PM +0100, Enrique Matías Sánchez (Quique) wrote: Solicito revisión de la traducción adjunta. Gracias. Sólo un par de cosillas: * El Language-Team: está mal. Por favor, cámbialo. * add-on - complemento (en lugar de «añadidos») o, si quieres, componente

Re: [LCFC] po-debconf://bindgraph

2007-03-09 Por tema Javier Fernández-Sanguino Peña
On Wed, Mar 07, 2007 at 02:22:03PM +0100, Venturi Debian wrote: -- Venturi Ahí va una traducción, cosas menores... salvo el primer msgid en el que no indicas (como hace el original) que se está hablando del fichero de registro de Bind. Un saludo Javier --- bindgraph.es.po.orig 2007-03-09

Re: [DONE] po-debconf://ipmasq

2007-03-09 Por tema Manuel Porras Peralta
Sí, impresionantemente poco jeje, y tengo otras de hace 1 mes y pico aún pendientes... Saludos. -- Venturi

[LCFC] po-debconf://bindgraph

2007-03-09 Por tema Manuel Porras Peralta
Gracias Javier por las correcciones. Saludos. -- Venturi # bindgraph translation to spanish # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the package. # # Changes: # - Initial translation # José Luís Tallon , 2004 # - Last

[BTS#414218] po-debconf://flashplugin-nonfree

2007-03-09 Por tema Manuel Porras Peralta
-- Venturi -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: Impresionante! (nuevas traducciones/traductores)

2007-03-09 Por tema Manuel Porras Peralta
Siempre me gustó la frase... Más madera, es la guerra. Felicidades a todo el equipo de traducción, sin duda pronto sólo nos tendremos que dedicar a actualizar las traducciones según salgan versiones nuevas de los paquetes y si es que tienen algún añadido o cambio a la versión que ya hayamos

[BTS#414219] po-debconf://fiaif

2007-03-09 Por tema Manuel Porras Peralta
-- Venturi -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: D-I Manual - String freeze - Call to update translations (deadline: Mar 18)

2007-03-09 Por tema Igor TAmara
Hola, voy a comenzar a hacer la traducción de pppoe.xml esta es la forma correcta de indicarlo o hay un proceso especial para no recorrer los mismos pasos en simultánea? Frans On Saturday 03 March 2007 22:11, Frans Pop wrote: Frans So, a call for a final effort to update your translations of the

Re: D-I Manual - String freeze - Call to update translations (deadline: Mar 18)

2007-03-09 Por tema Igor TAmara
Hola, adjunto appendix/pppoe.xml para su revisión... Para continuar con actualización de los archivos que hacen falta, tienen por ahí a mano unas órdenes de svn o scripts que facilitarían este trabajo para ver cuáles son las cadenas que requieren actualización? Que estén muy bien... Igor Hola,

[BTS#414220] po-debconf://bindgraph

2007-03-09 Por tema Manuel Porras Peralta
-- Venturi -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]