[LCFC] wml://mirror/index.wml

2017-07-15 Por tema Laura Arjona Reina
Hola
Sin cambios desde el RFR.
Saludos
-- 
Laura Arjona Reina
https://wiki.debian.org/LauraArjona
#use wml::debian::template title="Réplicas de Debian" BARETITLE="true"
#use wml::debian::translation-check translation="1.61" maintainer="Laura Arjona Reina"

Debian se distribuye en todo el mundo mediante el uso de 
servidores de réplica con el propósito de proporcionar un mejor acceso 
a nuestros usuarios.

Existen réplicas de los siguientes repositorios de Debian:


Paquetes de Debian (debian/)
  El almacén de paquetes de Debian -- aquí están incluidos la gran
  mayoría de los paquetes .deb, los materiales necesarios para la
  instalación así como las fuentes.
  
  Puede ver la lista de réplicas de Debian que contienen
  el repositorio
  debian/.
  
Imágenes de los CD  (debian-cd/)
  El repositorio de imágenes de los CD: incluye los archivos
  Jigdo y los archivos con las imágenes ISO.
  
  Puede ver la lista de réplicas de 
  Debian que incluyen el repositorio debian-cd/.
  

Versiones antiguas (debian-archive/)
  El repositorio con las versiones antiguas de Debian publicadas.
  
  Puede ver los Archivos históricos de la distribución
  para más información.
  


Información para los propietarios de las réplicas

Las réplicas de Debian están mantenidas por voluntarios, así que si
no hay buenas réplicas cerca de usted y tiene la posibilidad de donar 
espacio de disco y conectividad, considere
crear una réplica y así contribuir a hacer Debian más accesible.
Consulte las páginas sobre cómo configurar una
réplica del repositorio de Debian para tener más información sobre 
la replicación.



[LCFC] wml://mirror/list.wml

2017-07-15 Por tema Laura Arjona Reina
Hola
Nota: no hace falta ponerme en copia, estoy suscrita ;)

El 01/07/17 a las 11:09, Javier escribió:
> 
> Hola, Laura:
> 
> Me gustaría señalar un par de cosas que he visto en este fichero:
> 
> L33: Yo cambiaría «ésta» por «esta», las reglas de acentuación prohíben
> la tilde en paroxítonas terminadas en vocal, y solo en casos de
> confusión se permite en los demostrativos. Tampoco quiero ser tajante,
> hay opiniones diferentes al respecto.
> 
> L48: «El proyecto Debian maintiene» -> «mantiene».
> 
> Y eso es todo.

Gracias, integrados ambas correcciones.
Saludos

> 
> Saludos,
> 
> Javi
> 
> El Sun, 25 Jun 2017 19:18:09 +0200
> Laura Arjona Reina  escribió:
> 
> 
>> Buenas tardes
>> Adjunto la actualización de este fichero para su revisión.
>> Saludos
> 
> 
> 


-- 
Laura Arjona Reina
https://wiki.debian.org/LauraArjona
#use wml::debian::template title="Réplicas de Debian en todo el mundo" BARETITLE=true
#use wml::debian::translation-check translation="1.13" maintainer="Laura Arjona Reina"

Debian se distribuye (mediante réplicas) a través de
cientos de servidores en Internet. Usar un servidor cercano ayuda a
acelerar la descarga a la vez que se reduce la carga en nuestros
servidores centrales así como en la propia Internet en general.

Las réplicas de Debian pueden ser primarias o secundarias, según
las siguientes definiciones:


  Una réplica primaria posee un buen ancho de banda 
  y se sincroniza directamente desde la red «syncproxy» interna de Debian.
  Algunas réplicas primarias tienen un alias en la forma 
  ftp.país.debian.org para que sean fáciles de recordar
  para nuestros usuarios.
  Usualmente replican todas las arquitecturas.



  Una réplica secundaria puede tener restricciones sobre
   qué es lo que replica (por posibles problemas de
  espacio). Aunque una réplica sea secundaria eso no significa
  necesariamente que tenga que ser más lenta o estar menos actualizada
  que una primaria. De hecho, una réplica secundaria que contenga su 
  arquitectura y esté más cercana al usuario y por tanto sea más rápida,
  casi siempre es preferible frente a una réplica primaria que esté
  más lejos.


Para una descarga lo más rápida posible use la réplica más cercana
a usted, ya sea esta una réplica primaria o secundaria.  Use el
programa https://packages.debian.org/stable/net/netselect;>\
netselect para determinar cuál es la réplica con menor
latencia; use un programa de descarga como https://packages.debian.org/stable/web/wget;>wget o
bien https://packages.debian.org/stable/net/rsync;>\
rsync para determinar la réplica que proporciona mejor
tasa de transferencia. Tenga en cuenta que la proximidad geográfica no
suele ser el factor más importante a la hora de determinar la máquina
que puede ofrecerle un mejor servicio.


Si su sistema cambia mucho de ubicación, quizá le sirva bien una «réplica»
que esté respaldada por una red de distribución de contenidos 
(CDN) global.
El proyecto Debian mantiene 
deb.debian.org para este propósito y puede usarlo en su
archivo sources.list de apt  consulte
http://deb.debian.org/;>el sitio web del servicio para más detalles.

La copia de referencia de la siguiente lista siempre se puede
consultar en: https://www.debian.org/mirror/list;>.
Consulte la página https://www.debian.org/mirror/;>
   para todo lo demás que quiera saber sobre réplicas.

Direcciones de las réplicas primarias de Debian



  País
  Dirección
  Arquitecturas

#include "$(ENGLISHDIR)/mirror/list-primary.inc"


Réplicas secundarias del repositorio de Debian



  Nombre de la máquina
  HTTP
  Arquitecturas

#include "$(ENGLISHDIR)/mirror/list-secondary.inc"


#include "$(ENGLISHDIR)/mirror/list-footer.inc"


Validation failed

2017-07-15 Por tema Debian Webmaster
*** Errors validating
/srv/www.debian.org/www/international/l10n/po/en_CA.es.html: ***
Line 185, character 374:  "128513" is not a character number in the
document character set
*** Errors validating
/srv/www.debian.org/www/international/l10n/po/en_GB.es.html: ***
Line 122, character 351:  "128513" is not a character number in the
document character set
Line 317, character 337:  "128513" is not a character number in the
document character set
Line 326, character 334:  "128513" is not a character number in the
document character set
Line 1294, character 241:  "128513" is not a character number in the
document character set

--
 You received this mail for the language code es.
 Please edit webwml/english/devel/website/validation.data if this is not 
accurate
 Please also update webwml/english/devel/website/ with the new coordinator(s) 
data