Re: Duda descripción de paquetes
El Tue, 31 Dec 2013 17:46:36 +0100, Imanol Mateo escribió: > El día 31 de diciembre de 2013, 17:04, Camaleón escribió: > >> Imanol, por fa, acuérdate de mandar los mensajes con formato de texto >> plano en lugar de html ;-) > > Perdón, no encontraba la forma de poner el texto plano hasta que lo he > visto en la wiki... Gracias. Para los que usamos clientes que no admiten html los mensajes con formato se convierten en un auténtico galimatías. >> Si mandas la URL a la descripción, mejor. > > Pues por poner un ejemplo, en la siguiente descripción donde pone > "Short description" > empieza en minúscula: > > http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/es/forreview/gnumed-server? 1309722693 Yo aquí lo pondría en mayúscula: "Gestión de consultorio médico - Paquete para servidor" > Y en el siguiente en cambio en mayúscula: > > http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/es/forreview/makedic?1308248971 > > Aunque con lo que habéis dicho ya me queda claro que debería ser en mayúscula > a excepción del nombre de los paquetes. Sí, es lo suyo. No te fíes mucho de los mensajes en inglés, hay muchos gazapos. Ten en cuenta que no todos los desarrolladores tienen al inglés como idioma nativo ni todos los nativos angloparlantes tienen por qué ser especialmente buenos con las reglas de ortografía y puntuación. > Saludos y feliz año nuevo, Igualmente, feliz año nuevo para todos los sufridos traductores :-) Saludos, -- Camaleón -- To UNSUBSCRIBE, email to [email protected] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [email protected] Archive: http://lists.debian.org/[email protected]
Re: Duda descripción de paquetes
El día 31 de diciembre de 2013, 17:04, Camaleón escribió: > Imanol, por fa, acuérdate de mandar los mensajes con formato de texto > plano en lugar de html ;-) Perdón, no encontraba la forma de poner el texto plano hasta que lo he visto en la wiki... > Si mandas la URL a la descripción, mejor. Pues por poner un ejemplo, en la siguiente descripción donde pone "Short description" empieza en minúscula: http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/es/forreview/gnumed-server?1309722693 Y en el siguiente en cambio en mayúscula: http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/es/forreview/makedic?1308248971 Aunque con lo que habéis dicho ya me queda claro que debería ser en mayúscula a excepción del nombre de los paquetes. Saludos y feliz año nuevo, Imanol -- To UNSUBSCRIBE, email to [email protected] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [email protected] Archive: http://lists.debian.org/cangjckyzlcwr9a-ja+zsvhjce8vu90owtepy+-5k1cofh66...@mail.gmail.com
Re: Duda descripción de paquetes
El Mon, 30 Dec 2013 19:05:14 -0200, Matías Bellone escribió: > 2013/12/30 Imanol Mateo : Imanol, por fa, acuérdate de mandar los mensajes con formato de texto plano en lugar de html ;-) >> Revisando algunas traducciones me he dado cuenta que la pequeña >> descripción que aparece al principio a veces empieza la primera letra >> en mayúsculas y otras en minúsculas. Si mandas la URL a la descripción, mejor. >> ¿Cual seria el criterio correcto?¿Dejarlo tal cual venga en ingles? >> >> > Depende. Por lo general yo uso mayúsculas a menos que en español tenga > sentido que la primer palabra sea el nombre del paquete (en cuyo caso va > siempre con minúscula). Opino como Matías. En español la primera letra de una oración va siempre con mayúscula salvo que se trate de un nombre propio y como en linux se distinguen mayúsculas de minúscula, entiendo que los nombres de los paquetes entran dentro de esta categoría. Saludos, -- Camaleón -- To UNSUBSCRIBE, email to [email protected] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [email protected] Archive: http://lists.debian.org/[email protected]
Re: Duda descripción de paquetes
2013/12/30 Imanol Mateo : > Revisando algunas traducciones me he dado cuenta que la pequeña descripción > que aparece al principio a veces empieza la primera letra en mayúsculas y > otras en > minúsculas. > > ¿Cual seria el criterio correcto?¿Dejarlo tal cual venga en ingles? > Depende. Por lo general yo uso mayúsculas a menos que en español tenga sentido que la primer palabra sea el nombre del paquete (en cuyo caso va siempre con minúscula). Saludos, Toote -- To UNSUBSCRIBE, email to [email protected] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [email protected] Archive: http://lists.debian.org/CANk6MLZnVWG6FXOFhXad3=zhuxkj98tnydaqkhkontjl6p+...@mail.gmail.com

