Bug#368206: lintian: Should not warn for writing style in untranslatable templates

2006-07-29 Thread Thijs Kinkhorst
reopen 368206
thanks

Hi,

When trying to resolve some lintian warnings of a package, I encountered
this same situation: the template is for internal use and thus has no
description, however I still get a warning:

E: dbconfig-common: no-template-description 
dbconfig-common/internal/reconfiguring
W: dbconfig-common: malformed-question-in-templates 
dbconfig-common/internal/reconfiguring

Lintian suggests to put the text for internal use in the description
to satisfy lintian, but we don't agree that this is a good thing: the
description was omitted on purpose because it serves no use and would
only end up in the .po files as an extra translatable string.

Adding 'for internal use' will indeed silence lintian but adds an extra
string to translate for all languages while that string is not useful at
all, meaning more cruft and more work for all involved.

I suggest not to complain about templates with no description at all,
since these can be assumed to be internal.


Thijs


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Bug#368206: lintian: Should not warn for writing style in untranslatable templates

2006-07-29 Thread Russ Allbery
Thijs Kinkhorst [EMAIL PROTECTED] writes:

 When trying to resolve some lintian warnings of a package, I encountered
 this same situation: the template is for internal use and thus has no
 description, however I still get a warning:

 E: dbconfig-common: no-template-description 
 dbconfig-common/internal/reconfiguring
 W: dbconfig-common: malformed-question-in-templates 
 dbconfig-common/internal/reconfiguring

 Lintian suggests to put the text for internal use in the description
 to satisfy lintian, but we don't agree that this is a good thing: the
 description was omitted on purpose because it serves no use and would
 only end up in the .po files as an extra translatable string.

Only if you mark it translatable.  So don't do that.  (In other words,
omit the _ in front of Description.)

-- 
Russ Allbery ([EMAIL PROTECTED])   http://www.eyrie.org/~eagle/


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#368206: lintian: Should not warn for writing style in untranslatable templates

2006-05-20 Thread Christian Perrier
Package: lintian
Version: 1.23.21
Severity: minor

CC'ing Thomas as I know he's the one who sent the patch.

Lintian currently warns for writing style in some templates it shouldn't:

W: passwd: malformed-prompt-in-templates passwd/root-password-crypted

The offending template is:

# This template is for D-I purposes and should allow
# preseeding the root password with a crypted password rather than cleartext
Template: passwd/root-password-crypted
Type: password
Description: For internal use only


So, I hereby suggest that lintian does NOT check the wording of strings that
are contained in an untranslatable template, because this is most of the time 
meant
for not being displayed.

In any case, thanks a lot for the work on lintian and thanks A LOT for
incorporating Thomas suggested changes.

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.16-1-686
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL 
set to fr_FR.UTF-8)

Versions of packages lintian depends on:
ii  binutils 2.16.1cvs20060413-1 The GNU assembler, linker and bina
ii  diffstat 1.41-1  produces graph of changes introduc
ii  dpkg-dev 1.13.19 package building tools for Debian
ii  file 4.17-1  Determines file type using magic
ii  gettext  0.14.5-4GNU Internationalization utilities
ii  intltool-debian  0.34.2+20060512 Help i18n of RFC822 compliant conf
ii  libparse-debianchang 1.0-1   parse Debian changelogs and output
ii  man-db   2.4.3-3 The on-line manual pager
ii  perl [libdigest-md5- 5.8.8-4 Larry Wall's Practical Extraction 

lintian recommends no packages.

-- no debconf information


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#368206: lintian: Should not warn for writing style in untranslatable templates

2006-05-20 Thread Thomas Huriaux
Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] (20/05/2006):
 Lintian currently warns for writing style in some templates it shouldn't:
 
 W: passwd: malformed-prompt-in-templates passwd/root-password-crypted
 
 The offending template is:
 
 # This template is for D-I purposes and should allow
 # preseeding the root password with a crypted password rather than cleartext
 Template: passwd/root-password-crypted
 Type: password
 Description: For internal use only
 
 
 So, I hereby suggest that lintian does NOT check the wording of
 strings that are contained in an untranslatable template, because this
 is most of the time meant for not being displayed.

There is no way to find in a binary package if the strings are marked as
translatable. Using the source package is also a bad idea, as these
templates may be modified at build time.

I'd suggest maintainers to try to follow the developers reference even
for unstranslatable templates, for example
  Type: password
  Description: For internal use only:
As they are not displayed to the users, it doesn't change anything.

I let the lintian maintainers mark this bug as wontfix if they agree
with me.

Cheers,

-- 
Thomas Huriaux


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#368206: lintian: Should not warn for writing style in untranslatable templates

2006-05-20 Thread Russ Allbery
Thomas Huriaux [EMAIL PROTECTED] writes:

 There is no way to find in a binary package if the strings are marked as
 translatable.

Oh, hm, yes.  I hadn't realized that, but that makes sense.

 Using the source package is also a bad idea, as these templates may be
 modified at build time.

Yeah, and with all the weird build systems out there (yada comes to mind),
trying to find the templates in the source package can be quite hard.

-- 
Russ Allbery ([EMAIL PROTECTED])   http://www.eyrie.org/~eagle/


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#368206: lintian: Should not warn for writing style in untranslatable templates

2006-05-20 Thread Christian Perrier
Quoting Russ Allbery ([EMAIL PROTECTED]):
 Thomas Huriaux [EMAIL PROTECTED] writes:
 
  There is no way to find in a binary package if the strings are marked as
  translatable.
 
 Oh, hm, yes.  I hadn't realized that, but that makes sense.
 
  Using the source package is also a bad idea, as these templates may be
  modified at build time.
 
 Yeah, and with all the weird build systems out there (yada comes to mind),
 trying to find the templates in the source package can be quite hard.


Some intermediate way would be to exclude templates with For internal
use only and actually amend the DevRef to specifically request
developers to use this exact description as short description for
templates that do not need translation (and otpionnally add more stuff
in the long description)



signature.asc
Description: Digital signature


Bug#368206: lintian: Should not warn for writing style in untranslatable templates

2006-05-20 Thread Christian Perrier
 I let the lintian maintainers mark this bug as wontfix if they agree
 with me.


I actually don't exactly agree with this. Mostly not because it hurts
me, but because I fear this can turn some developers mad at these
lintian checks (I guess some are already anyway with this attempt to
enforce writing style which I take a lot of respnsibility for).

So, if there is a code solution to this, please consider it...:-)




signature.asc
Description: Digital signature


Bug#368206: lintian: Should not warn for writing style in untranslatable templates

2006-05-20 Thread Thomas Huriaux
Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] (20/05/2006):
 Quoting Russ Allbery ([EMAIL PROTECTED]):
  Thomas Huriaux [EMAIL PROTECTED] writes:
  
   There is no way to find in a binary package if the strings are marked as
   translatable.
  
  Oh, hm, yes.  I hadn't realized that, but that makes sense.
  
   Using the source package is also a bad idea, as these templates may be
   modified at build time.
  
  Yeah, and with all the weird build systems out there (yada comes to mind),
  trying to find the templates in the source package can be quite hard.
 
 Some intermediate way would be to exclude templates with For internal
 use only and actually amend the DevRef to specifically request
 developers to use this exact description as short description for
 templates that do not need translation (and otpionnally add more stuff
 in the long description)

Indeed, that would be a good solution. Sorry for being too fast at
willing to mark bug as wontfix :-)

Here is the list of the strings having nternal in the various
templates:

---
(for internal use only)
(for internal use)
Codename for the selected suite (internal use)
Debian version to install (internal use)
Do you wish to backup popfile's internal data?
For internal use (Is a User Mode Linux console in use?)
For internal use (Is a serial console in use?)
For internal use (keyboard chosen by user)
For internal use only
Internal holding result of scan
Internal use
Internal use by partman-newworld and yaboot-installer
Internal use by partman-prep, yaboot- and prep-installer
Internal value only
N/A Internal use
Suite to install (internal use)
This is an internal option
This is an internal template. No need for translation.
Use nuauth internal cache or not
[Internal] makepasswd generated password
[internal] Whether the DB plus user is created
[internal] what db_version is currently setup
codename for the selected suite (internal use)
country code or enter information manually (internal use)
default retriever (internal use only)
for internal use
host to use for security updates (internal use)
internal item, question mark for lintian?
internal use only
---


This list seems quite too random to extract a correct regexp to skip
only the internal templates, so the dev-ref should probably be amended.

Cheers,

-- 
Thomas Huriaux


signature.asc
Description: Digital signature