В сообщении от 21 Август 2006 23:40 Oleg Matviychuk написал(a):
Сразу прошу прощения, если вопрос тупой, очевиден ответ и т. д. (нужное
вставить).
Собираю ядра при помощи make-kpkg. После какой-то версии ядра, перестало
происходить автоматическое обновление конфига grub при установке пакета
В сообщении от 22 Август 2006 01:16 Dmitry Nezhevenko написал(a):
Запусти file ./initrd.img-2.6.13.5 и посмотри что он скажет. yainitd
(или кто-то из его современников) делает не файловую систему, а архив
cpio.
initramfs делает cpio и затем жмет его gzip-ом
initramfs - это совсем не
В Вто, 22/08/2006 в 10:07 +0400, Max Dmitrichenko пишет:
В сообщении от 22 Август 2006 01:16 Dmitry Nezhevenko написал(a):
Запусти file ./initrd.img-2.6.13.5 и посмотри что он скажет. yainitd
(или кто-то из его современников) делает не файловую систему, а архив
cpio.
initramfs
Может прокси провайдера не разрешает закачку в инет файлов размера
большего, чем 200 кб?
2006/8/21, vizor [EMAIL PROTECTED]:
Здравствуйте уважаемые читатели рассылки. Имеем ядро 2.6.17 и debian unstable
Настройки iptables следующие:
Chain INPUT (policy DROP 0 packets, 0 bytes)
num pkts bytes
Ох, жизнь моя тяжкая. Пообщавшись с переводчиками, была добыта след.
информация. Переводом страниц сайта в настоящий момент занимается всего
1 человек (Nick Toris), по его словам, он делает это с мая месяца.
Судя по всему, весь его реальный опыт и заключается в этих 3-4 месяцах
работы на
Stanislav Maslovski wrote:
Ох, жизнь моя тяжкая. Пообщавшись с переводчиками, была добыта след.
информация. Переводом страниц сайта в настоящий момент занимается всего
1 человек (Nick Toris), по его словам, он делает это с мая месяца.
Судя по всему, весь его реальный опыт и заключается в этих
On 8/23/06, andrey i. mavlyanov [EMAIL PROTECTED] wrote:
Хым. Давайте чтобы не распылять силы пока возьмёмся за перевод
оперативных новостей Debian?!
Могу приступить.
Да. Ещё -- какой-нибудь инструмент используется для перевода? Я имею
ввиду коллективной работы?
В debian-l10n-russian (
7 matches
Mail list logo