Re: [DONE] wml://devel/hamradio/{News/2014/index,News/2015/index,News/2015/20150513,News/2014/20141202,index,contact,dev,live}.wml

2015-10-10 Пенетрантность Lev Lamberov
10.10.2015 19:15, Vladimir Zhbanov пишет:
> Да, в английском варианте там полно рекламы. И я кагбэ не настаиваю,
> просто вариант предложил.

Да, я тоже не настаиваю, просто обсуждаю, может быть более удачный
вариант обнаружится.



Re: Вопросы по терминам

2015-10-10 Пенетрантность Иван Пономарев
Привет Лев. Долго отсутствовал. Переезжаю в Испанию ужасно мало времени.
Как укоренюсь продолжу перевод сайта и доков.
Однако, получил это сообщение и подумал что стоит высказать своё мнение.
1. Я всё-таки за понятие "Политики", а не правила. Правила - это правила
игры или правила участия в работах. А понятие Политики - куда лучше
подходят программным продуктам.

сб, 10 окт. 2015, 17:47, Lev Lamberov :

> Добрый день!
>
> Хотелось бы обсудить перевод некоторых терминов.
>
> 1. policy как в "Debian Policy", "Debian Machine Usage Policies"
> 2. backport
> 3. Debian Pure Blend
>
> Термин "policy" в настоящее время переводится как «политики», то есть,
> например, «Политика Debian» и «Политика использования машин Debian». По
> смыслу (и в словарях) это «правила», а иногда что-то в роде общих
> указаний, требований. Нужно ли менять «политику» как "policy" на
> «правила»? В каких контекстах?
>
> Термин "backport" перевожу сейчас как «обратный перенос» по аналогии с
> "port" (в смысле переноса на какую-то архитектуру). Конечно, если
> контекст позволяет. Какие другие варианты можете предложить?
>
> По поводу "pure blend" см. в этой --
> https://lists.debian.org/debian-l10n-russian/2015/10/msg00016.html --
> ветке.
>
> Кто что думает?
>
> Cheers!
> Lev Lamberov
>
>


Вопросы по терминам

2015-10-10 Пенетрантность Lev Lamberov
Добрый день!

Хотелось бы обсудить перевод некоторых терминов.

1. policy как в "Debian Policy", "Debian Machine Usage Policies"
2. backport
3. Debian Pure Blend

Термин "policy" в настоящее время переводится как «политики», то есть,
например, «Политика Debian» и «Политика использования машин Debian». По
смыслу (и в словарях) это «правила», а иногда что-то в роде общих
указаний, требований. Нужно ли менять «политику» как "policy" на
«правила»? В каких контекстах?

Термин "backport" перевожу сейчас как «обратный перенос» по аналогии с
"port" (в смысле переноса на какую-то архитектуру). Конечно, если
контекст позволяет. Какие другие варианты можете предложить?

По поводу "pure blend" см. в этой --
https://lists.debian.org/debian-l10n-russian/2015/10/msg00016.html -- ветке.

Кто что думает?

Cheers!
Lev Lamberov



Re: Завершение shell скрипта при окончании сессии пользователя (logout)

2015-10-10 Пенетрантность Andrey Tataranovich
On Fri, 09 Oct 2015 22:14:36 +0600
cat3  wrote:

> PAM session pam_exec.so уже предлагали? Это может помочь:
> 
> http://linux.die.net/man/8/pam_exec
> 
> https://www.linuxquestions.org/questions/linux-software-2/clear-screen-
> on-logout-using-pam-888174/
> 
> С помощью строки
> "session  optionalpam_exec.so /path/to/script.sh"
> в соответствующем файле в pam.d/ можно заставить PAM выполнять
> script.sh при каждом начале/завершении сессии пользователя. 

Это вмешательство в работу системы. Я ищу способ завершить скрипт без
каких либо изменений в системе.

-- 
WBR, Andrey Tataranovich



Re: Завершение shell скрипта при окончании сессии пользователя (logout)

2015-10-10 Пенетрантность Vladimir Zhbanov
On Tue, Sep 15, 2015 at 07:22:19PM +0300, Andrey Tataranovich wrote:
> Доброго времени суток,
> 
> Есть скрипт для ноутбука [1], запускающийся в сессии пользователя
> через /etc/xdg/autostart (переключает lcd panel/external monitor в
> зависимости от состояния крышки и наличия внешнего монитора +
> по-мелочи). Скрипт запускает x11 утилиты, но зависит только от
> подключения к системной шине dbus.
> 
> В скрипте есть механизм для перезапуска при повторном логине (для
> обновления значений DISPLAY и XAUTHORITY), но хочется реализовать его
> завершение при завершении пользовательской сессии.
> 
> Как это правильно делается в скриптах? Подозреваю, что можно запустить
> еще один dbus-monitor для session bus, но возможно есть другой способ?

Не знаю, подойдёт ли в твоём случае, но в dwm (и в некоторых других
минималистичных WM) для запуска одноразовых приблуд, и тех, что должны
работать постоянно (например, индикации времени), используется
.xsession. Насколько я ничего не понимаю, он убивается при завершении
иксов. Ну и в нём картина примерно такая:

8<
#!/bin/sh
# Одноразовые ерунды
xrandr --output default --mode 880x660
xautolock -corners 00+0 -locker /usr/bin/xtrlock &
# Настройка клавиатуры
xmodmap ~/.config/xmodmap
# Общие настройки
. ~/.config/profile

# Регулярные фигни
while
  STORAGE=""
  ls /dev/disk/by-id/|grep "usb.*part.$" >/dev/null &&
  for DEV in $(ls /dev/disk/by-id/usb*part?|xargs -L1 readlink -f|sed 
's%/dev/%%'); do
MP=$(mount|grep $DEV|awk '{print $3}')
if [ "$MP" ]; then
  STORAGE=$STORAGE" ["$MP"]"
else
  STORAGE=$STORAGE" ["$DEV"]"
fi
  done
  # Загрузка системы в %
  UPTIME=$(uptime | sed 's/.*://; s/[,.]//g')
  # Дата и время
  DATE=$(date +'%a %d.%m.%Y  %H:%M:%S')
  # Раскладка
  KEYMAP=$(xset q| sed -n '/LED mask:/ {s/.*[0-9]\{4\}\([0-9]\)[0-9]\{3\}/\1/; 
s/1/Ru/; s/0/En/; p}')
  xsetroot -name "$KEYMAP$STORAGE  $UPTIME  $DATE"; do
  sleep 1
done &

# Собственно запуск WM
exec /usr/local/bin/dwm
>8

Цикл while в середине остаётся висеть в фоне, пока соответствующий X
работает. При выходе умирает.

Опять же, не могу сказать про DE, в которых, возможно (не уверен),
пользовательская сессия может переключаться без завершения иксов.



Re: [DONE] wml://devel/hamradio/{News/2014/index,News/2015/index,News/2015/20150513,News/2014/20141202,index,contact,dev,live}.wml

2015-10-10 Пенетрантность Lev Lamberov
10.10.2015 00:26, Vladimir Zhbanov пишет:
> Посмотрел [1] и [2] и думаю, что слово Blend в данном случае лучше бы
> перевести по-другому. Мне кажется, «смесь» тут не лепится совсем.

Ну почему же? Допустим в архиве Debian имеются пакеты 1, 2, 3, 4 и 5.
Создаётся какой-то Pure Blend X (для какой-то целевой группы X), в
установочные и «живые» образы которого добавлены специально пакеты 1, 2
и 5, а 3 и 4 доступны только по сети (их нет на образах данного Pure
Blend). Вот и «смесь», «замешали» определённые пакеты (для определённой
целевой группы) и получили Pure Blend X. Ведь метапакеты в рамках Pure
Blend создаются в том числе с целью облегчения создания образов (в
первую очередь «живых»). А «чистой» такая «смесь» называется потому, что
нет посторонних «примесей».

Конечно, к созданию метапакетов термин «смесь» не подходит, но по той же
причине к этому не подходит и «оттенок». «Оттенок» мне не нравится тем,
что не понятно, что такое «чистый оттенок», например, какого-то цвета, а
также почему «оттенок» цвета не является каким-то другим цветом.
Например, тут --
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D1%91%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D1%86%D0%B2%D0%B5%D1%82
-- говорится, что «оттенки чёрного цвета именуются серым цветом». То
есть, не понятно, то ли это что-то самостоятельное (от чего Pure Blends
открещиваются), то ли нет. Продолжая разбирать пример с цветом, можно
сказать, что да, волны одной длинны кажутся разным людям разными
оттенками (чего, одного цвета?). Тем не менее, всё равно не ясно, что
такое «чистый оттенок».

«Набор», да, звучит коряво. Может быть ещё «сплав»? Но это как-то
слишком, сразу какая-то чёрная металлургия всплывает, сталевары...

Cheers!
Lev Lamberov



Re: [DONE] wml://devel/hamradio/{News/2014/index,News/2015/index,News/2015/20150513,News/2014/20141202,index,contact,dev,live}.wml

2015-10-10 Пенетрантность Vladimir Zhbanov
On Sat, Oct 10, 2015 at 01:20:13PM +0500, Lev Lamberov wrote:
> 10.10.2015 00:26, Vladimir Zhbanov пишет:
> > Посмотрел [1] и [2] и думаю, что слово Blend в данном случае лучше бы
> > перевести по-другому. Мне кажется, «смесь» тут не лепится совсем.
> 
> Ну почему же? Допустим в архиве Debian имеются пакеты 1, 2, 3, 4 и 5.
> Создаётся какой-то Pure Blend X (для какой-то целевой группы X), в
> установочные и «живые» образы которого добавлены специально пакеты 1, 2
> и 5, а 3 и 4 доступны только по сети (их нет на образах данного Pure
> Blend). Вот и «смесь», «замешали» определённые пакеты (для определённой
> целевой группы) и получили Pure Blend X. Ведь метапакеты в рамках Pure
> Blend создаются в том числе с целью облегчения создания образов (в
> первую очередь «живых»). А «чистой» такая «смесь» называется потому, что
> нет посторонних «примесей».
> 
> Конечно, к созданию метапакетов термин «смесь» не подходит, но по той же
> причине к этому не подходит и «оттенок». «Оттенок» мне не нравится тем,
> что не понятно, что такое «чистый оттенок», например, какого-то цвета, а
> также почему «оттенок» цвета не является каким-то другим цветом.
> Например, тут --
> https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D1%91%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D1%86%D0%B2%D0%B5%D1%82
> -- говорится, что «оттенки чёрного цвета именуются серым цветом». То
> есть, не понятно, то ли это что-то самостоятельное (от чего Pure Blends
> открещиваются), то ли нет. Продолжая разбирать пример с цветом, можно
> сказать, что да, волны одной длинны кажутся разным людям разными
> оттенками (чего, одного цвета?). Тем не менее, всё равно не ясно, что
> такое «чистый оттенок».
> 
> «Набор», да, звучит коряво. Может быть ещё «сплав»? Но это как-то
> слишком, сразу какая-то чёрная металлургия всплывает, сталевары...

Хозяин -- барин, конечно. Я просто говорю, что понятие "чистый оттенок"
чего-либо -- чисто маркетинговое, и относится в первую очередь именно к
цвету.  Глянь, например, в картинках гугла, что показывается по запросам
"чистый оттенок" и "pure blend" (с кавычками, для фильтрации штоб).

Физически чистый оттенок - это H в шкале HSV, то есть чистый тон, а
приближение его к светлому (размывание) или к тёмному (загрязнение)
определяется двумя другими параметрами. В gimp, например, есть карта
цветов, где всё это можно посмотреть в натуре.

Оттенок очень подходит к метапакетам/целевым наборам, поскольку, к
примеру, есть просто «краска», а есть «краска сер-бур-малиновая», и
каждый сразу понимает, что это краска для придания волосам (лысине)
специального модного оттенка. Далее «краску» нужно заменить на «Debian»,
а «краску сер-бур-малиновую» на «Debian Hamradio» и все продолжают всё
понимать.



Re: [DONE] wml://devel/hamradio/{News/2014/index,News/2015/index,News/2015/20150513,News/2014/20141202,index,contact,dev,live}.wml

2015-10-10 Пенетрантность Vladimir Zhbanov
On Sat, Oct 10, 2015 at 12:46:51PM +0300, Vladimir Zhbanov wrote:
...
> Физически чистый оттенок - это H в шкале HSV, то есть чистый тон, а
> приближение его к светлому (размывание) или к тёмному (загрязнение)
> определяется двумя другими параметрами. В gimp, например, есть карта
> цветов, где всё это можно посмотреть в натуре.

Сорри, конечно, имелся в виду просто диалог выбора цвета.



"bash$ bc -l" в iOS

2015-10-10 Пенетрантность Andrei Lomov
Не знает ли кто аналога калькулятора 
$ bc -l
для планшетов iOS ?


А.




Re: [DONE] wml://devel/hamradio/{News/2014/index,News/2015/index,News/2015/20150513,News/2014/20141202,index,contact,dev,live}.wml

2015-10-10 Пенетрантность Lev Lamberov
10.10.2015 14:46, Vladimir Zhbanov пишет:
> Оттенок очень подходит к метапакетам/целевым наборам, поскольку, к
> примеру, есть просто «краска», а есть «краска сер-бур-малиновая», и
> каждый сразу понимает, что это краска для придания волосам (лысине)
> специального модного оттенка. Далее «краску» нужно заменить на «Debian»,
> а «краску сер-бур-малиновую» на «Debian Hamradio» и все продолжают всё
> понимать.

Посмотрел в словарях английского языка [1][2][3]. Сочетания "pure blend"
в словарях нет, а вот термин "blend" в указанных словарях связывается
именно со смешиванием. Цвет упоминается в [1], где под "blend" имеется в
виду "merge (a colour) with another so that one is not clearly
distinguishable from the other", то есть тоже смешивание.

По поводу "pure blend" в поиске, то мне выдаёт в первую очередь Pure
Blend Pro от Botanicare, какое-то удобрение, которое (яко бы)
экологически чиста по сравнению с другими. А на «чистый оттенок» выдаёт
абсолютно белую пудру и «балкон чистый оттенок» (неудачный китайский
перевод от aliexpress.com).

[1] https://www.oxforddictionaries.com/definition/english/blend
[2] https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/blend
[3] https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/blend_1