openldap 2.4.44+dfsg-4: Please update debconf PO translation for the package openldap

2017-01-09 Пенетрантность Ryan Tandy
Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for 
openldap. The English template has been updated with one new message. I 
would be grateful if you could take the time and update it. Please send 
the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against openldap.

Thanks in advance,

Ryan

# translation of openldap_2.4.21-1_ru.po to Russian
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#Some information specific to po-debconf are available at
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Yuri Kozlov , 2007, 2008.
# Yuri Kozlov , 2010, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openldap 2.4.40-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openl...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-10 05:24+\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-26 08:52+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov \n"
"Language-Team: Russian \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:1001
msgid "Omit OpenLDAP server configuration?"
msgstr "Не выполнять настройку сервера OpenLDAP?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:1001
msgid ""
"If you enable this option, no initial configuration or database will be "
"created for you."
msgstr ""
"Если вы ответите утвердительно, начальная конфигурация или база данных "
"создаваться не будет."

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:2001
msgid "always"
msgstr "всегда"

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:2001
msgid "when needed"
msgstr "только при необходимости"

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:2001
msgid "never"
msgstr "никогда"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2002
msgid "Dump databases to file on upgrade:"
msgstr "При обновлении сохранять данные из базы данных в файл:"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2002
msgid ""
"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your "
"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP "
"Data Interchange Format."
msgstr ""
"Перед обновлением до новой версии сервера OpenLDAP данные из ваших каталогов "
"LDAP могут быть сохранены в текстовые файлы в стандартизованном формате "
"обмена данных LDAP."

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2002
msgid ""
"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally "
"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if "
"the new version is incompatible with the old database format and it needs to "
"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done."
msgstr ""
"Если выбрать \"всегда\", то перед обновлением данные из баз будут "
"обязательно сохранены. Если выбрать \"только при необходимости\", то база "
"данных будет сохранена, только если новая версия не совместима со старым "
"форматом базы данных и должна быть импортирована повторно. Если выбрать "
"\"никогда\", то сохранение базы будет пропущено."

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:3001
msgid "Directory to use for dumped databases:"
msgstr "Каталог сохранения данных из баз:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:3001
msgid ""
"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In "
"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the "
"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on "
"the partition where the directory is located. The first occurrence of the "
"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading "
"from."
msgstr ""
"Укажите каталог, куда будут экспортированы базы данных LDAP. В этом каталоге "
"будет создано несколько файлов LDIF, которые соответствуют поисковым базам, "
"расположенным на сервере. Убедитесь, что у вас достаточно места на разделе, "
"где расположен каталог. Первое появление строки со словом \"VERSION\" "
"заменяется на версию сервера, с которой производится обновление."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:4001
msgid "Move old database?"
msgstr "Переместить старую базу данных?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:4001
msgid ""
"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the "
"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts "
"will move the old database files out of 

Re: Какой командой выключать компьютер.

2017-01-09 Пенетрантность Дмитрий Фёдоров
10 января 2017 г., 3:39 пользователь Oleksandr Gavenko
 написал:
> С приходом systemd привычные:
>   sudo init 0
>   sudo halt
> оставляют ноут включеным, на экране консоль, кнопочки не приворят к реакции,
> только 5 сек на кнопке power делает дело.

> На десктопе удачно получилось обновиться в Devuan, без необходимости
> переучиваться.

Забавно, но у меня наоборот - пока на ноуте стоял debian с поттером,
всё засыпало с закрытием крышки и запускалось обратно с открытием,
и всё по умолчанию и кино продолжалось с того же места без видео-эффектов.

Установил devuan (без поттера) и всё - ноут не засыпает.
Бубен не помог.
Похоже, какая-то важная часть навечно похоронена вместе с душой поттера.


Re: Какой командой выключать компьютер.

2017-01-09 Пенетрантность Михаил Касаджиков
09.01.2017 23:39, Oleksandr Gavenko пишет:
> С приходом systemd привычные:
>
>   sudo init 0
>   sudo halt
>
> оставляют ноут включеным, на экране консоль, кнопочки не приворят к реакции,
> только 5 сек на кнопке power делает дело.
>
> Еще я пользуюсь nodm и по указанным выше командам после закрытия X-сессии
> моментально nodm перезапускается. Что приводит к запуску Firefox/Emacs (по
> ~/.xinit) и спустя пару сек все снова выключается, в итоге нештатно обрывается
> сессия этих программ и впоследствии они предлагают восстановить пред. сессию.
> nodm поставляется с /etc/init.d/nodm - не ясно это прикол nodm или systemd.
>
> На десктопе удачно получилось обновиться в Devuan, без необходимости
> переучиваться.
>
systemctl poweroff




Re: Как автомонтировать влешку в Jessie?

2017-01-09 Пенетрантность Konstantin Matyukhin
2017-01-09 21:27 GMT+01:00 Oleksandr Gavenko :

> С приходом systemd usbmount помер.
>
> Есть udisks2 и через:
>
>   $ udisksctl status
>   $ udisksctl mount --block-device /dev/sdc1
>
> руками я монтирую флешку по "современному". А как это автоматизировать по
> "современному"? У меня FVWM, я не тяну декстопные апплеты.
>

Мне помогает udisks-glue в .xinitrc

-- 
С уважением,
Константин Матюхин


Какой командой выключать компьютер.

2017-01-09 Пенетрантность Oleksandr Gavenko
С приходом systemd привычные:

  sudo init 0
  sudo halt

оставляют ноут включеным, на экране консоль, кнопочки не приворят к реакции,
только 5 сек на кнопке power делает дело.

Еще я пользуюсь nodm и по указанным выше командам после закрытия X-сессии
моментально nodm перезапускается. Что приводит к запуску Firefox/Emacs (по
~/.xinit) и спустя пару сек все снова выключается, в итоге нештатно обрывается
сессия этих программ и впоследствии они предлагают восстановить пред. сессию.
nodm поставляется с /etc/init.d/nodm - не ясно это прикол nodm или systemd.

На десктопе удачно получилось обновиться в Devuan, без необходимости
переучиваться.

-- 
http://defun.work/



Как автомонтировать влешку в Jessie?

2017-01-09 Пенетрантность Oleksandr Gavenko
С приходом systemd usbmount помер.

Есть udisks2 и через:

  $ udisksctl status
  $ udisksctl mount --block-device /dev/sdc1

руками я монтирую флешку по "современному". А как это автоматизировать по
"современному"? У меня FVWM, я не тяну декстопные апплеты.

Интересно решение - установил пакет и работает, простыни udev скриптов и
systemd service скриптов я насмотрелся в поисковике...

-- 
http://defun.work/



Validation failed

2017-01-09 Пенетрантность Debian Webmaster
*** Errors validating
/srv/www.debian.org/www/international/l10n/po/en_GB.ru.html: ***
Line 119, character 351:  "128513" is not a character number in the
document character set
Line 307, character 337:  "128513" is not a character number in the
document character set
Line 1303, character 241:  "128513" is not a character number in the
document character set

--
 You received this mail for the language code ru.
 Please edit webwml/english/devel/website/validation.data if this is not 
accurate
 Please also update webwml/english/devel/website/ with the new coordinator(s) 
data