HD plus reconnu

2014-04-05 Par sujet Bzzz
Salut liste, s/s sid, j'ai perdu mon 2nd HD (ata2, secondaire) avec des kernels 3.12 & 3.13. Au boot, ça dit: ata2.00: qc timeout (cmd 0xa1) ata2.00: Failed to IDENTIFY (I/O error… et en fin de boot, ça sort: ata2: SRST failed (errno=-16) Il y a 2 choses que je ne comprends pas: 1- av

Re: Squeeze : plus de son

2014-04-05 Par sujet Bzzz
On Sat, 5 Apr 2014 23:40:43 +0200 Alain Vaugham wrote: > Les réglages de alsamixer sont sur : > http://pix.toile-libre.org/?img=1396732726.png > Je viens de manipuler ces réglages pour voir si cela pouvait avoir > une incidence. Je les ai laissés dans cet état qui n'est peut-être > pas celui qui

Squeeze : plus de son

2014-04-05 Par sujet Alain Vaugham
Bonsoir la liste, Depuis que cette machine est en Squeeze le son fonctionnait parfaitement. Je l'utilise pour récupérer par email les messages audio laissés sur un répondeur téléphonique. Sans _aucune_ intervention de ma part le son ne marche plus. Cela s'est passé au cours d'une même session. Da

Re: Re : [HS] traduction

2014-04-05 Par sujet nono
Salut Le samedi 05 avril 2014 à 12:38 +0200, daniel huhardeaux a écrit : > Le 05/04/2014 10:45, maderios a écrit : > > On 04/04/2014 09:48 PM, nicolas.patr...@gmail.com wrote: > >> Le 04/04/2014 21:38:11, nono a écrit : > >> > >>> J'aimerai savoir comment on peut traduire «flavor » dans un langage

Re: [HS] traduction

2014-04-05 Par sujet nono
Le vendredi 04 avril 2014 à 23:59 +0200, Bzzz a écrit : > On Fri, 04 Apr 2014 23:47:43 +0200 > nono wrote: > > > nono > > (le petit robot? L'ami d'Ulysse?) comme tu veux, ce n'est pas dans ma culture. > > Dans un autre ordre d'idée, ça me parait une Tmauvaise idée de > donner voix de citer in

Re: Re : [HS] traduction

2014-04-05 Par sujet Philippe Gras
http://www.crisco.unicaen.fr/cgi-bin/trouvebis2? requete=saveur&refer=&proc=1320_15544 Le 5 avr. 14 à 12:38, daniel huhardeaux a écrit : Le 05/04/2014 10:45, maderios a écrit : On 04/04/2014 09:48 PM, nicolas.patr...@gmail.com wrote: Le 04/04/2014 21:38:11, nono a écrit : J'aimerai savoir c

Re: Re : [HS] traduction

2014-04-05 Par sujet daniel huhardeaux
Le 05/04/2014 10:45, maderios a écrit : On 04/04/2014 09:48 PM, nicolas.patr...@gmail.com wrote: Le 04/04/2014 21:38:11, nono a écrit : J'aimerai savoir comment on peut traduire «flavor » dans un langage un peu technique. Par exemple dans le logiciel GNS3 « Qemu flavor » Par exemple, sur

Re: Re : [HS] traduction

2014-04-05 Par sujet aishen
essence Le 05/04/2014 10:45, maderios a écrit : On 04/04/2014 09:48 PM, nicolas.patr...@gmail.com wrote: Le 04/04/2014 21:38:11, nono a écrit : J'aimerai savoir comment on peut traduire «flavor » dans un langage un peu technique. Par exemple dans le logiciel GNS3 « Qemu flavor » Par exem

Re: Re : [HS] traduction

2014-04-05 Par sujet maderios
On 04/04/2014 09:48 PM, nicolas.patr...@gmail.com wrote: Le 04/04/2014 21:38:11, nono a écrit : J'aimerai savoir comment on peut traduire «flavor » dans un langage un peu technique. Par exemple dans le logiciel GNS3 « Qemu flavor » Par exemple, sur le site slitaz « Getting and generating

Re: Python et caractères UTF-9

2014-04-05 Par sujet moi-meme
Le Sat, 05 Apr 2014 01:40:01 +0200, Bzzz a écrit : >> Si tu parles bien de UTF-9, j'ai lu quelque part que UTF-9 est un >> poisson d'avril > > Nan, mon didi a loupé la bonne touche je m'en souviendrais pour l'année prochaine. -- Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question : http://wik

Re: [HS] traduction

2014-04-05 Par sujet Belaïd
bonjour, openBSD utilise aussi "saveurs" pour traduire "flavors" concernant certaines catégories ou constructions de paquets Le 4 avr. 2014 22:17, "nono" a écrit : > Rebonsoir > > > > > Par exemple dans le logiciel GNS3 << Qemu flavor >> > je ne peux le placer dans le contexte. Pour qui ont déjà