Hallo Gebhard Dettmar, hallo auch an alle anderen
Mittwoch, 5. April 2006 20:35 - Gebhard Dettmar wrote:
On Tuesday 04 April 2006 14:39, Matthias Houdek wrote:
Hallo Gerhard Wolfstieg, hallo auch an alle anderen
Dienstag, 4. April 2006 13:50 - Gerhard Wolfstieg wrote:
[...]
Dabei
On Tuesday 04 April 2006 14:39, Matthias Houdek wrote:
Hallo Gerhard Wolfstieg, hallo auch an alle anderen
Dienstag, 4. April 2006 13:50 - Gerhard Wolfstieg wrote:
[...]
Dabei ziehen Schriftsteller und Dichter
wie Karl Kraus in der Regel den Kürzeren. Ihn wegen der
Wirkungslosigkeit
On Tuesday 04 April 2006 02:12, Andre Berger wrote:
* Gerhard Wolfstieg (2006-04-03):
[...]
Zwar sprechen das Flugzeug und der Computer Englisch. Ich bin aber
gern zu Kompromissen bereit, wenn der Feuerwall ein gutes Schild vom
Computer bleibt. Weil wenn er nicht die richtigen Haefen
Hallo Gebhard,
* Gebhard Dettmar [EMAIL PROTECTED] [20060404 11:33]:
Das trifft Gerhards Punkt jetzt aber überhaupt nicht. Der fordert nicht
die Vermeidung von Anglizismen sondern die Einhaltung deutscher
Genusregeln für englische Begriffe. Ich hab das auch mal probiert und in
einem
Am Dienstag, 4. April 2006 12:41 schrieb Gerhard Wolfstieg:
Felix M. Palmen am Tue, 4 Apr 2006 12:05:09 +0200:
Wall heißt immer noch Wand. Und wenn eine Wand irgendwann nicht
mehr weiblich sein sollte, dann hat Gerhard recht, vorher sicher
nicht.
Dann haben wir es: wie übersetzt Du
Am Dienstag, 4. April 2006 12:41 schrieb Gerhard Wolfstieg:
Felix M. Palmen am Tue, 4 Apr 2006 12:05:09 +0200:
Wall heißt immer noch Wand. Und wenn eine Wand irgendwann nicht
mehr weiblich sein sollte, dann hat Gerhard recht, vorher sicher
nicht.
Dann haben wir es: wie übersetzt Du
Am Dienstag, 4. April 2006 11:33 schrieb Gebhard Dettmar:
Das trifft Gerhards Punkt jetzt aber überhaupt nicht. Der fordert
nicht die Vermeidung von Anglizismen sondern die Einhaltung
deutscher Genusregeln für englische Begriffe. Ich hab das auch mal
probiert und in einem Artikel über
Hallo Gerhard Wolfstieg, hallo auch an alle anderen
Dienstag, 4. April 2006 12:41 - Gerhard Wolfstieg wrote:
Felix M. Palmen am Tue, 4 Apr 2006 12:05:09 +0200:
Wall heißt immer noch Wand. Und wenn eine Wand irgendwann nicht
mehr weiblich sein sollte, dann hat Gerhard recht, vorher sicher
Hallo Frank Evers, hallo auch an alle anderen
Dienstag, 4. April 2006 13:01 - Frank Evers wrote:
Am Dienstag, 4. April 2006 11:33 schrieb Gebhard Dettmar:
Das trifft Gerhards Punkt jetzt aber überhaupt nicht. Der fordert
nicht die Vermeidung von Anglizismen sondern die Einhaltung
deutscher
Hallo Gerhard Wolfstieg, hallo auch an alle anderen
Dienstag, 4. April 2006 13:50 - Gerhard Wolfstieg wrote:
[...]
Einspruch, nein! Zwei Sachen vorweg, bevor ich mich hier nicht mehr
dazu äußere (höchsten noch als PM): wall und Wall haben den gleich
Ursprung im Lateinischen. Ein endgültiges
Am Montag, 3. April 2006 16:47 schrieb Gerhard Wolfstieg:
Brandschutzwand oder Brandschutzmauer als Begründung ist vollkommen
willkürlich.
Das ist nicht willkürlich, sondern die korrekte Übersetzung. Bspw.
erklärt ein mir hier vorliegendes Englisch-Englisch Wörterbuch, das
deutlich älter ist
11 matches
Mail list logo