Joerg Zimmermann wrote:
> Markus Braun wrote:
>>> ...wenn Du stable willst, dann soll da stable stehen; wenn Du sarge
>>> willst, schreib stattdessen sarge hin. Dein Wunsch sei Befehl...
>>
>> also wie jetzt?
>>
>> der vorherige meinte:
>>
>> "stable" ist auf den Servern ein symbolischer Link auf "
Markus Braun wrote:
>> ...wenn Du stable willst, dann soll da stable stehen; wenn Du sarge
>> willst, schreib stattdessen sarge hin. Dein Wunsch sei Befehl...
>
>
> also wie jetzt?
>
> der vorherige meinte:
>
> "stable" ist auf den Servern ein symbolischer Link auf "sarge". Ist
> also im Prinz
On 26.04.06 16:38:38, Alexander Schmehl wrote:
> * Matthias Haegele <[EMAIL PROTECTED]> [060426 14:39]:
>
> > >>Ab Dezember (wenn die naechste stabile Version rauskommen soll)
> > >Optimist. ;)
> > >SCNR
> > Wieso er hat ja nicht das Jahr angegeben ;-).
> > SCNR TOO
>
> Ich bin Berufsoptimist; un
Moin!
* Matthias Haegele <[EMAIL PROTECTED]> [060426 14:39]:
> >>Ab Dezember (wenn die naechste stabile Version rauskommen soll)
> >Optimist. ;)
> >SCNR
> Wieso er hat ja nicht das Jahr angegeben ;-).
> SCNR TOO
Ich bin Berufsoptimist; und ich liefer gerne nach, dass ich *dieses*
Jahr meine.
Bi
noch, noch..
okay okay...
habs kapiert.
dann mach ich da aus stable erstmal sarge draus..
_
Haben Spinnen Ohren? Finden Sie es heraus mit dem MSN Suche Superquiz via
http://www.msn-superquiz.de Jetzt mitmachen und gewinnen!
Jan Kohnert schrieb:
On Wed, 26 Apr 2006 13:06:52 +0200, Alexander Schmehl wrote
Ab Dezember (wenn die naechste stabile Version rauskommen soll)
Optimist. ;)
SCNR
Wieso er hat ja nicht das Jahr angegeben ;-).
SCNR TOO
MfG Jan
MH
--
Haeufig gestellte Fragen und Antworten (FAQ):
http:
On Wed, 26 Apr 2006 13:06:52 +0200, Alexander Schmehl wrote
> Ab Dezember (wenn die naechste stabile Version rauskommen soll)
Optimist. ;)
SCNR
MfG Jan
--
Open WebMail Project (http://openwebmail.org)
--
Haeufig gestellte Fragen und Antworten (FAQ):
http://www.de.debian.org/debian-user-ger
* Jan Kohnert <[EMAIL PROTECTED]> [060426 13:18]:
> > Ab Dezember (wenn die naechste stabile Version rauskommen soll)
> Optimist. ;)
Berufsoptimist; geht mit dem Job einher ;)
Yours sincerely,
Alexander
--
http://learn.to/quote/
http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html
signature
On Wed, 26 Apr 2006 13:06:52 +0200, Alexander Schmehl wrote
> Ab Dezember (wenn die naechste stabile Version rauskommen soll)
Optimist. ;)
SCNR
MfG Jan
--
Open WebMail Project (http://openwebmail.org)
--
Haeufig gestellte Fragen und Antworten (FAQ):
http://www.de.debian.org/debian-user-ger
Also sprach "Markus Braun" <[EMAIL PROTECTED]> (Wed, 26 Apr 2006
10:57:18 +):
> >...wenn Du stable willst, dann soll da stable stehen; wenn Du sarge
> >willst, schreib stattdessen sarge hin. Dein Wunsch sei Befehl...
>
> also wie jetzt?
>
> der vorherige meinte:
>
> "stable" ist auf den Serv
Hi!
* Markus Braun <[EMAIL PROTECTED]> [060426 12:57]:
> >...wenn Du stable willst, dann soll da stable stehen; wenn Du sarge
> >willst, schreib stattdessen sarge hin. Dein Wunsch sei Befehl...
[..]
> "stable" ist auf den Servern ein symbolischer Link auf "sarge". Ist
> also im Prinzip egal, was
Markus Braun wrote:
...wenn Du stable willst, dann soll da stable stehen; wenn Du sarge
willst, schreib stattdessen sarge hin. Dein Wunsch sei Befehl...
also wie jetzt?
der vorherige meinte:
"stable" ist auf den Servern ein symbolischer Link auf "sarge". Ist
also im Prinzip egal, was von b
...wenn Du stable willst, dann soll da stable stehen; wenn Du sarge
willst, schreib stattdessen sarge hin. Dein Wunsch sei Befehl...
also wie jetzt?
der vorherige meinte:
"stable" ist auf den Servern ein symbolischer Link auf "sarge". Ist
also im Prinzip egal, was von beiden du benutzt.
ist
On 26.04.06 01:16:24, Alexander Schmehl wrote:
> * Markus Braun <[EMAIL PROTECTED]> [060426 00:56]:
>
> > deb http://ftp.freenet.de/debian stable main contrib non-free
> > deb http://security.debian.org stable/updates main contrib non-free
> > Müsste da nicht normal noch sarge dahinter stehen imme
...wenn Du stable willst, dann soll da stable stehen; wenn Du sarge
willst, schreib stattdessen sarge hin. Dein Wunsch sei Befehl...
Grüsse, Adrian.
Quoting Markus Braun <[EMAIL PROTECTED]>:
> Hallo,
> wollt mal kurz die sources.list vergleichen mit jemanden ob das so
> passt für
> debian sarge
Am Mittwoch, den 26.04.2006, 01:08 +0200 schrieb Jim Knuth:
> Heute (26.04.2006/00:56 Uhr) schrieb Markus Braun,
>
> > Hallo,
> > wollt mal kurz die sources.list vergleichen mit jemanden ob das so passt
> > fuer
> > debian sarge:
>
>
> > deb http://ftp.freenet.de/debian stable main contrib non-
* Markus Braun <[EMAIL PROTECTED]> [060426 00:56]:
> deb http://ftp.freenet.de/debian stable main contrib non-free
> deb http://security.debian.org stable/updates main contrib non-free
> Müsste da nicht normal noch sarge dahinter stehen immer?
"stable" ist auf den Servern ein symbolischer Link au
Heute (26.04.2006/00:56 Uhr) schrieb Markus Braun,
> Hallo,
> wollt mal kurz die sources.list vergleichen mit jemanden ob das so passt fuer
> debian sarge:
> deb http://ftp.freenet.de/debian stable main contrib non-free
> deb http://security.debian.org stable/updates main contrib non-free
> Mu
Hallo,
wollt mal kurz die sources.list vergleichen mit jemanden ob das so passt für
debian sarge:
deb http://ftp.freenet.de/debian stable main contrib non-free
deb http://security.debian.org stable/updates main contrib non-free
Müsste da nicht normal noch sarge dahinter stehen immer?
Vielen
19 matches
Mail list logo