Boa noite, Ricardo.
On 12-02-2017 19:24, Ricardo Ramos wrote:
> Boa noite pessoal,
>
> Entrei recentemente para os grupos de apoio e user do Debian (português
> Brasil) e gostaria de contribuir com traduções para alguns pacotes e
> projectos, no entanto tentei pesquisar no site mas sem sucesso,
On Sun, Feb 12, 2017 at 09:24:28PM +, Ricardo Ramos wrote:
> Boa noite pessoal,
>
> Entrei recentemente para os grupos de apoio e user do Debian (português
> Brasil) e gostaria de contribuir com traduções para alguns pacotes e
> projectos, no entanto tentei pesquisar no site mas sem sucesso, al
Boa noite pessoal,
Entrei recentemente para os grupos de apoio e user do Debian (português
Brasil) e gostaria de contribuir com traduções para alguns pacotes e
projectos, no entanto tentei pesquisar no site mas sem sucesso, alguém
consegue me explicar como funciona o workflow de tradução de um pac
Oi Mindy,
Tudo bem?!
Estou na organização da MiniDebConf Curitiba e a nossa intenção nunca foi
sugerir que somente mulheres têm dúvidas. Inclusive tenho um blog com o
objetivo de incentivar a participação de mulheres na tecnologia e procuro
passar essa mensagem nas atividades que participo.
Assi
- Mensagem original -
> De: "Mindy"
> Para: debian-user-portuguese@lists.debian.org
> Enviadas: Domingo, 12 de fevereiro de 2017 14:43:41
> Assunto: MiniDebConf Curitiba 2017: Minicurso mulheres no Debian
> E aí galera?!
Olá Mindy.
> Muito legal a ideia do MiniDevConf, parabéns a todos
E aí galera?!
Muito legal a ideia do MiniDevConf, parabéns a todos os envolvidos na
organização.
Uma comentário sobre o minicurso "Mulheres no Debian": a descrição do
curso está causando algumas dúvidas, é um tira dúvidas realizado por um
grupo de mulheres ou somente para mulheres? Se for a
6 matches
Mail list logo