Re: Sourcelist

2014-11-10 Por tôpico Flavio Menezes dos Reis
Sinceramente não estou conseguindo entendê-los, eu tenho só esta linha no sources.list: deb http://ftp.br.debian.org/debian/ jessie main contrib E tenho instalado vlc 2.2.0~pre4-2 Em 8 de novembro de 2014 20:57, Rodrigo Cunha escreveu: > Para documentar melhor, crie um novo e-mail com o titulo

Re: Sourcelist

2014-11-08 Por tôpico Rodrigo Cunha
Para documentar melhor, crie um novo e-mail com o titulo : Problemas no *google*_*talk*_ *plugin para o (Seu S/O).* *Como o problema é de outro contexto, isso ajudará a outros usuarios a buscarem respostas na lista.:)* Em 8 de novembro de 2014 15:01, Manoel Pedro de Araújo escreveu: > Resolvi

Re: Sourcelist

2014-11-08 Por tôpico Manoel Pedro de Araújo
Resolvi o problema de isntalaçao do vlc estava faltando o repositorio multimida. Agora estou com outro problema ele nao atualizado o *google*_*talk*_*plugin* Em 7 de novembro de 2014 17:30, Rodrigo Cunha escreveu: > Se for um sistema novo, apague as linhas referentes ao cd, local, deixe > apenas

Re: Sourcelist

2014-11-07 Por tôpico Rodrigo Cunha
Se for um sistema novo, apague as linhas referentes ao cd, local, deixe apenas as linhas que iniciam com deb http e ou deb-src http va em resolv.conf e adicione o dns do googe : 8.8.8.8 nameserver 8.8.8.8. pinga para ele e ve se responde/pinga para o google.com.br e veja se responde apt-get update

Re: Sourcelist

2014-10-17 Por tôpico Daniel Lenharo
Qual a sua Source list? Qual versão está utilizando? *Atenciosamente* *Daniel Lenharo de Souza* ** +55 41 9933-8394 Analista de Informática http://about.me/sombra Em 17 de outubro de 2014 10:43, Manoel Pedro de Araújo escreveu: > Olá, pessoal, estou com problema de atualização do debian, es

Sourcelist

2014-10-17 Por tôpico Manoel Pedro de Araújo
Olá, pessoal, estou com problema de atualização do debian, esta não encontra alguns endereços. Alguem pode me ajudar? -- Manoel

Re: GDM + Desk Padrão + sourcelist

2006-07-28 Por tôpico Guilherme Rocha
2006/7/28, Rafael Gimenes Leite <[EMAIL PROTECTED]>: hehhehe no começo ele perguntava, agora ele parou hehhe. e agora que eu me apaixonei por ele heheh. Cara, já que vai usar um gerenciador de janelas leve, use um gerenciador de login leve tb. ;) #aptitude install wdm ou xdm na instalação

Re: GDM + Desk Padrão + sourcelist

2006-07-28 Por tôpico Rafael Gimenes Leite
hehhehe no começo ele perguntava, agora ele parou hehhe.e agora que eu me apaixonei por ele heheh.2006/7/28, Edemar Leandro Lirio Junior < [EMAIL PROTECTED]>:Quando tu escolhe o FluxBox, ele não te pergunta se deseja manter o novo como padrão? Estranho...2006/7/28, Rafael Gimenes Leite <[EMAIL PROT

Re: GDM + Desk Padrão + sourcelist

2006-07-28 Por tôpico Edemar Leandro Lirio Junior
Quando tu escolhe o FluxBox, ele não te pergunta se deseja manter o novo como padrão? Estranho... 2006/7/28, Rafael Gimenes Leite <[EMAIL PROTECTED]>: Bom dia a todos amigos. Sou novato no debian só ah 4 anos mexo com linux mas só usei as Distros que usam RPM. E só mexia modo texto para deixar o

GDM + Desk Padrão + sourcelist

2006-07-28 Por tôpico Rafael Gimenes Leite
Bom dia a todos amigos.Sou novato no debian só ah 4 anos mexo com linux mas só usei as Distros que usam RPM.E só mexia modo texto para deixar o mysql do trampo no ar:)Resolvi então abolir o windows e vim com fé no Debian-Sarge 3.1r2, instalei ele legal uma maravilha, configurei o fstab(hds mp3 e c

Re: sourcelist

2004-09-29 Por tôpico Daniel Koch
Primeiro rode o apt-setup e escolha alguns repositorios Depois edite o /etc/apt/sources.list e altere aonde tiver escrito stable ou testing pra unstable. por fim, rode apt-get update e apt-get dist-upgrade... Have Fun! On Wed, 29 Sep 2004 22:56:59 -0300 (BRT), ADRIANO BRAND <[EMAIL PROTECTED]> w

sourcelist

2004-09-29 Por tôpico ADRIANO BRAND
Acabei de instalar o debian 3. quero torna-lo instavel. e atualiza-lo mas meu source list ta vazio. onde e/ou como faço p/ alimenta-lo? Adriano Brand --- Técnico em Eletrônica e Desconfigurador de Linux nas horas vagas Atlhon 1.3GHz, pcchips 810 (tudo omboard), 256MBRAM Curiti

Re: RES: apt (Era: Re: Uso da Unstable [era: sourcelist again])

2001-04-18 Por tôpico Gustavo Noronha Silva \(KoV\)
On Wed, Apr 18, 2001 at 03:12:57PM -0300, [EMAIL PROTECTED] wrote: > Acho que o seria interessante colocar instruções de como usar > apt-get source para compilar pacotes mais novos na stable e como resolver os > possíveis problemas de dependência que podem surgir. vc vai se assustar com o num

RES: apt (Era: Re: Uso da Unstable [era: sourcelist again])

2001-04-18 Por tôpico andremac
E aí KoV? > -Mensagem original- > De: Gustavo Noronha Silva (KoV) [mailto:[EMAIL PROTECTED] > Enviada em: quarta-feira, 18 de abril de 2001 14:54 > > eh um tutorial com linguagem simples e acessivel ateh a usuarios > iniciantes (eh pra eles q ele serve mesmo! =)), mas vai ter > in

Re: apt (Era: Re: Uso da Unstable [era: sourcelist again])

2001-04-18 Por tôpico Gustavo Noronha Silva \(KoV\)
On Wed, Apr 18, 2001 at 01:44:51PM -0300, Paulo Henrique Baptista de Oliveira wrote: > Lembrei. > Nao consegui compilar o apt na potato. O que pode ser? > Vejam o erro! olah =) > dh_installdocs -plibapt-pkg-doc ./build/docs/cache* ./build/docs/design* > ./build/docs/dpkg-tech*

Re: apt (Era: Re: Uso da Unstable [era: sourcelist again])

2001-04-18 Por tôpico Paulo Henrique Baptista de Oliveira
Lembrei. Nao consegui compilar o apt na potato. O que pode ser? Vejam o erro! ping:/var/www/particular/deb-src/apt-0.5.3# ./debian/rules binary # We have 3 shlibs.local files.. One for 'apt', one for 'apt-utils' and # one for the rest of the packages. This ensures that each

apt (Era: Re: Uso da Unstable [era: sourcelist again])

2001-04-18 Por tôpico Carlos Laviola
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 18-Apr-2001 Paulo Henrique Baptista de Oliveira wrote: > Quando sair o apt-get 0.5 vai ser fácil fazer um builder automático de > pacotes novos para a potato porque essa versão incluirá build dependencies!!! O apt já tá na versão 0.5.3, PH.

Re: Uso da Unstable [era: sourcelist again]

2001-04-18 Por tôpico Paulo Henrique Baptista de Oliveira
Ola, quando quiser usar um programa novo da Woody ou Sid na Potato, basta digitar: apt-get update; apt-get -b source programa Não esqueça de colocar as linhas do deb-src no seu sources.list: deb-src http://http.us.debian.org/debian unstable main contrib non-free deb-src htt

RE: Uso da Unstable [era: sourcelist again]

2001-04-18 Por tôpico Carlos Laviola
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 18-Apr-2001 Marcus Brito wrote: >> Eu rodo unstable desde sempre e nunca tive problemas. Até porque, reitero >> novamente, rodar unstable não é estar instável. Rodar unstable quer dizer > rodar >> o mais atualizado possível. > > Nao, nao. Rodar un

Uso da Unstable [era: sourcelist again]

2001-04-18 Por tôpico Marcus Brito
> Eu rodo unstable desde sempre e nunca tive problemas. Até porque, reitero > novamente, rodar unstable não é estar instável. Rodar unstable quer dizer rodar > o mais atualizado possível. Nao, nao. Rodar unstable significa estar disposto a enfrentar quaisquer tipos de problemas que por acaso possa