Re: RES: apt (Era: Re: Uso da Unstable [era: sourcelist again])

2001-04-18 Por tôpico Gustavo Noronha Silva \(KoV\)
On Wed, Apr 18, 2001 at 03:12:57PM -0300, [EMAIL PROTECTED] wrote: > Acho que o seria interessante colocar instruções de como usar > apt-get source para compilar pacotes mais novos na stable e como resolver os > possíveis problemas de dependência que podem surgir. vc vai se assustar com o num

RES: apt (Era: Re: Uso da Unstable [era: sourcelist again])

2001-04-18 Por tôpico andremac
E aí KoV? > -Mensagem original- > De: Gustavo Noronha Silva (KoV) [mailto:[EMAIL PROTECTED] > Enviada em: quarta-feira, 18 de abril de 2001 14:54 > > eh um tutorial com linguagem simples e acessivel ateh a usuarios > iniciantes (eh pra eles q ele serve mesmo! =)), mas vai ter > in

Re: apt (Era: Re: Uso da Unstable [era: sourcelist again])

2001-04-18 Por tôpico Gustavo Noronha Silva \(KoV\)
On Wed, Apr 18, 2001 at 01:44:51PM -0300, Paulo Henrique Baptista de Oliveira wrote: > Lembrei. > Nao consegui compilar o apt na potato. O que pode ser? > Vejam o erro! olah =) > dh_installdocs -plibapt-pkg-doc ./build/docs/cache* ./build/docs/design* > ./build/docs/dpkg-tech*

Re: apt (Era: Re: Uso da Unstable [era: sourcelist again])

2001-04-18 Por tôpico Paulo Henrique Baptista de Oliveira
Lembrei. Nao consegui compilar o apt na potato. O que pode ser? Vejam o erro! ping:/var/www/particular/deb-src/apt-0.5.3# ./debian/rules binary # We have 3 shlibs.local files.. One for 'apt', one for 'apt-utils' and # one for the rest of the packages. This ensures that each

apt (Era: Re: Uso da Unstable [era: sourcelist again])

2001-04-18 Por tôpico Carlos Laviola
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 18-Apr-2001 Paulo Henrique Baptista de Oliveira wrote: > Quando sair o apt-get 0.5 vai ser fácil fazer um builder automático de > pacotes novos para a potato porque essa versão incluirá build dependencies!!! O apt já tá na versão 0.5.3, PH.

Re: Uso da Unstable [era: sourcelist again]

2001-04-18 Por tôpico Paulo Henrique Baptista de Oliveira
Ola, quando quiser usar um programa novo da Woody ou Sid na Potato, basta digitar: apt-get update; apt-get -b source programa Não esqueça de colocar as linhas do deb-src no seu sources.list: deb-src http://http.us.debian.org/debian unstable main contrib non-free deb-src htt

RE: Uso da Unstable [era: sourcelist again]

2001-04-18 Por tôpico Carlos Laviola
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 18-Apr-2001 Marcus Brito wrote: >> Eu rodo unstable desde sempre e nunca tive problemas. Até porque, reitero >> novamente, rodar unstable não é estar instável. Rodar unstable quer dizer > rodar >> o mais atualizado possível. > > Nao, nao. Rodar un

Uso da Unstable [era: sourcelist again]

2001-04-18 Por tôpico Marcus Brito
> Eu rodo unstable desde sempre e nunca tive problemas. Até porque, reitero > novamente, rodar unstable não é estar instável. Rodar unstable quer dizer rodar > o mais atualizado possível. Nao, nao. Rodar unstable significa estar disposto a enfrentar quaisquer tipos de problemas que por acaso possa