Re: Linux - GNU/Linux on related_links.wml

2001-04-12 Thread Martin Schulze
Gustavo Noronha Silva (KoV) wrote: Hello all, I was translating related_links.wml to portuguese and I noticed there were many places on this page in wich the name Linux is used instead of GNU/Linux while refering to the OS as a whole and not only the kernel... I translated it as

Re: Linux - GNU/Linux on related_links.wml

2001-04-12 Thread Martin Schulze
James A. Treacy wrote: On Thu, Apr 12, 2001 at 10:30:17PM +0200, Martin Schulze wrote: Gustavo Noronha Silva (KoV) wrote: I translated it as GNU/Linux cause I think it is The Right Thing(tm) and I suggest the english page is modified... FWIW, I'd suggest you also update the

Re: Linux - GNU/Linux on related_links.wml

2001-04-12 Thread Josip Rodin
On Tue, Apr 10, 2001 at 06:34:21PM -0300, Gustavo Noronha Silva (KoV) wrote: I was translating related_links.wml to portuguese and I noticed there were many places on this page in wich the name Linux is used instead of GNU/Linux while refering to the OS as a whole and not only the kernel...

Re: Linux - GNU/Linux on related_links.wml

2001-04-12 Thread James A. Treacy
On Thu, Apr 12, 2001 at 11:32:31PM +0200, Josip Rodin wrote: On Tue, Apr 10, 2001 at 06:34:21PM -0300, Gustavo Noronha Silva (KoV) wrote: I was translating related_links.wml to portuguese and I noticed there were many places on this page in wich the name Linux is used instead of GNU/Linux

Re: Linux - GNU/Linux on related_links.wml

2001-04-12 Thread Philip Charles
On Thu, 12 Apr 2001, Josip Rodin wrote: *** I modified it to use GNU/Linux wherever it seemed appropriate -- I skipped some changes that would seem a bit too pushy... comments? Don't forget there is Debian GNU/Hurd. We have Debian, an umbrella for GNU distributions; Debian GNU/Linux and

Linux - GNU/Linux on related_links.wml

2001-04-10 Thread Gustavo Noronha Silva \(KoV\)
Hello all, I was translating related_links.wml to portuguese and I noticed there were many places on this page in wich the name Linux is used instead of GNU/Linux while refering to the OS as a whole and not only the kernel... I translated it as GNU/Linux cause I think it is The Right Thing(tm)