Debian WWW CVS:
Modified files:
finnish/intro : about.wml
Log message:
changed marks to euros
Hmm, but should the disbelief question really say thousands of euros?
Shouln't that scale to hundreds or something? :)
Reminds me that I should add euros to the Swedish translation as
peter karlsson [EMAIL PROTECTED] writes:
Debian WWW CVS:
Modified files:
finnish/intro : about.wml
Log message:
changed marks to euros
Hmm, but should the disbelief question really say thousands of euros?
Shouln't that scale to hundreds or something? :)
I was wondering
Ville Tervo:
I was wondering same question while changing marks to euros.
BTW. 6 FIM ~ 1 EUR so there is software worth thousands of
euros. I'll change it to hundreds. It would sound more reasonable.
I originally had hundreds of kronor in my Swedish translation (the
original says a hundred
3 matches
Mail list logo