[libreoffice-design] Re: [libreoffice-l10n] Re: Workflow between dev, UX and l10n teams

2015-01-27 Thread Sophie Gautier
Hi Rimas, all Le 27 janv. 2015 19:32, Rimas Kudelis r...@akl.lt a écrit : Hi Jan, 2015.01.26 16:43, Jan Holesovsky rašė: Mihovil Stanić píše v Po 26. 01. 2015 v 10:25 +0100: Cosmetic changes (~ to _ or Status to Status: or ... to … or those different quote styles I don't even have on

[libreoffice-design] Re: [libreoffice-l10n] Re: Workflow between dev, UX and l10n teams

2015-01-27 Thread Jan Holesovsky
Hi Jesper, Jesper Hertel píše v Út 27. 01. 2015 v 14:08 +0100: That's why we were thinking of a en_US version as a real language and different from the sources and But at some stage this will have to apply to the sources Why? Because the

[libreoffice-design] Re: [libreoffice-l10n] Re: Workflow between dev, UX and l10n teams

2015-01-27 Thread Rimas Kudelis
Hi Jan, 2015.01.26 16:43, Jan Holesovsky rašė: Mihovil Stanić píše v Po 26. 01. 2015 v 10:25 +0100: Cosmetic changes (~ to _ or Status to Status: or ... to … or those different quote styles I don't even have on my keyboard) and anything similliar - NOT OK if you don't script it for all

[libreoffice-design] Re: [libreoffice-l10n] Re: Workflow between dev, UX and l10n teams

2015-01-27 Thread Michael Bauer
PS the current setup is not foolproof either as we sometimes get really bad strings, linguistically bad that is. If this is such a concern, then why don't we set up a panel of experiences localizers who are willing to help developers judge if a change is semantic or cosmetic before we land

[libreoffice-design] Re: [libreoffice-l10n] Re: Workflow between dev, UX and l10n teams

2015-01-27 Thread Michael Bauer
A person who cannot decide if a string change is semantic or cosmetic to en-US should not be messing around with the string names in the first place, if you ask me. Ok so maybe occasionally they might get it wrong. That still produces a lot LESS workload to fix that landing 2000 cosmetic

[libreoffice-design] Re: [libreoffice-l10n] Re: Workflow between dev, UX and l10n teams

2015-01-26 Thread Tom Davies
Hi :) Yeh i think Sophie did such a brilliant job of summarising all the points that no-one had anything to argue against. My main concern was about automating the bits that could be automated in some sensible way - preferably some way that each language could select to opt into or out of. In

[libreoffice-design] Re: [libreoffice-l10n] Re: Workflow between dev, UX and l10n teams

2015-01-26 Thread Jesper Hertel
2015-01-26 12:15 GMT+01:00 Tom Davies tomc...@gmail.com: Hi :) Hi Tom! Yes that suggestion was put forwards in the previous thread Good! And thank you for telling me that. and i still think it is an excellent idea - or at least has a lot of merit. I absolutely agree ;-). I seem to

[libreoffice-design] Re: [libreoffice-l10n] Re: Workflow between dev, UX and l10n teams

2015-01-26 Thread Mihovil Stanić
Not sure what can we add here? You summed it up nicely in those 3 points. As far as I'm concerned, en_us can be changed/improved as much as anyone wants... only if they provide script for automatic update for all other affected languages. New strings - OK Edited strings with changed meaning,