Bertilo Wennergren wrote:
Tim Morley:
Bertilo (kaj aliaj), ĉu vi taksas tradukon kiel forviŝanta
dosierojn ĝena por normala esperantisto?
Jes, tre.
Ĉu la iom malpli preciza forviŝas dosierojn sufiĉus?
Laŭ mi jes.
Mi ankaŭ opinias tiel. Iu menciis mankon de subjekto, sed la esprimoj
Mi bedauxras ke sxtopa teksto ne donas la mi la sencon de dummy text.
Laux mia simpla kompreno, sxtopi malebligas fluon (de aux tra) - do
trafiksxtopigxo = traffic jam, sxtopi truon = fill/block a hole (por ke la
akvo ne fluu tra gxi).
Jes, PIV montras ambaux signifojn - fermi truon kaj tute