Re: [eo-dev] Traduko por kampanjo Get Legal -- Get OpenOffice.org

2006-05-11 Thread Tim Morley
On 11 May 2006, at 00:51, Donald Rogers wrote: Tim Morley wrote: Unu erareton mi rimarkis: la menuero Agu laŭleĝe en la maldekstra kolumno ne aperas en la paĝo /index.html (ligilo Enkonduko). Ne ne vidas ĝin tiel. Ĉu ankoraŭ? Ankaŭ mi ne vidas ĝin nun. :-\ Eble mi sonĝis tion,

Re: [eo-dev] Traduko por kampanjo Get Legal -- Get OpenOffice.org

2006-05-11 Thread Tim Morley
Ni nun havas ligilon sur la anglalingva paĝo al nia esperantlingva paĝo. Vidu supre ĉe: http://why.openoffice.org/ Bedaŭrinde, ĝi estas iom perdita inter la aliaj lingvoj, sed almenaŭ ĝi ĉeestas. Dankon denove al ĉiu helpanto je tiu laboro. :o) Tim On 6 May 2006, at 17:58, Tim Morley

Re: [eo-dev] Traduko por kampanjo Get Legal -- Get OpenOffice.org

2006-05-10 Thread Tim Morley
On 10 May 2006, at 06:06, Donald Rogers wrote: Ĝi troviĝas en la maldekstra menuo sub la nova titolo Novaĵoj. http://eo.openoffice.org/kial.html Dankon pro tio, Donald. Mi tuj atentigos la kampajnorganizantojn por ke ili aldonu 'eo' al sia listo de lingvoj. Unu erareton mi rimarkis: la

Re: [eo-dev] Traduko por kampanjo Get Legal -- Get OpenOffice.org

2006-05-10 Thread Donald Rogers
Tim Morley wrote: Unu erareton mi rimarkis: la menuero Agu laŭleĝe en la maldekstra kolumno ne aperas en la paĝo /index.html (ligilo Enkonduko). Ne ne vidas ĝin tiel. Ĉu ankoraŭ? Ĉu ĝi estas sufiĉe evidenta? Hmm... mi emus pli emfazi ĝin, eble per ruĝo aŭ io simila. La paĝaro ja ne multe

Re: Fwd: [eo-dev] Traduko por kampanjo Get Legal -- Get OpenOffice.org

2006-05-10 Thread Donald Rogers
Tim Morley wrote: Mi ĵus rimarkis, ke foje Agu laŭleĝe iĝis Ekagu laŭleĝe. Mi ne kontraŭas la ŝanĝon, sed la paĝo aktuale ne estas kongrua kun si mem, kaj almenaŭ unu agu laŭleĝe restas. Mi kunsendas novan .png-formatan butonon kun la nova vortumo por anstataŭ la malnovan. Mi ŝanĝis ĝin ĉar

Re: [eo-dev] Traduko por kampanjo Get Legal -- Get OpenOffice.org

2006-05-09 Thread Bertilo Wennergren
Jen kelkaj korektindaĵoj en la teksto: falsigita - falsita malkovri kiuj - malkovri, kiuj instalita je komputilo - instalita en komputilo la interreton - la Interreton instali piratmalkovrilojn je hejmaj komputiloj - instali piratmalkovrilojn en hejmajn komputilojn tre simila en

Re: [eo-dev] Traduko por kampanjo Get Legal -- Get OpenOffice.org

2006-05-09 Thread Leo De Cooman
Bertilo skribis: la interreton - la Interreton Se oni majuskle skribas 'Interreton', ĉu oni aldonu artikolon? Leo - Oorspronkelijk bericht - Van: Bertilo Wennergren [EMAIL PROTECTED] Aan: dev@eo.openoffice.org Verzonden: dinsdag 9 mei 2006 14:58 Onderwerp: Re: [eo-dev] Traduko por

Re: [eo-dev] Traduko por kampanjo Get Legal -- Get OpenOffice.org

2006-05-09 Thread Donald Rogers
Mi dankas al ĉiuj, kiuj kontribuis al la diskuto pri la traduko Agu laŭleĝe. Mi modifis la tekston laŭ viaj sugestoj, kaj faris unu-du pliajn ŝanĝetojn. Mi ĵus aldonis la novan paĝon al nia retejo. Ĝi troviĝas en la maldekstra menuo sub la nova titolo Novaĵoj.

Re: [eo-dev] Traduko por kampanjo Get Legal -- Get OpenOffice.org

2006-05-09 Thread Bertilo Wennergren
Donald Rogers: Mi dankas al ĉiuj, kiuj kontribuis al la diskuto pri la traduko Agu laŭleĝe. Mi modifis la tekston laŭ viaj sugestoj, kaj faris unu-du pliajn ŝanĝetojn. Mi ĵus aldonis la novan paĝon al nia retejo. Ĝi troviĝas en la maldekstra menuo sub la nova titolo Novaĵoj.

[eo-dev] Traduko por kampanjo Get Legal -- Get OpenOffice.org

2006-05-06 Thread Tim Morley
Se iu ŝatus esperantigi tekston pri tiu ĉi kampanjo, aktuale farata de OpenOffice.org, tio estus bonvena kontribuo. Jen ligiloj al diversaj alilingvaj versioj: en: http://why.openoffice.org/ fr: http://fr.openoffice.org/get_legal-fr.html nl: http://nl.openoffice.org/waarom.html mk:

Re: [eo-dev] Traduko por kampanjo Get Legal -- Get OpenOffice.org

2006-05-06 Thread Yves NEVELSTEEN (privé - privata)
mi faros unuan provon Yves Tim Morley skribis la jenon / schreef het volgende 6-5-2006 18:58: Se iu ŝatus esperantigi tekston pri tiu ĉi kampanjo, aktuale farata de OpenOffice.org, tio estus bonvena kontribuo. Jen ligiloj al diversaj alilingvaj versioj: en: http://why.openoffice.org/ fr:

Re: [eo-dev] Traduko por kampanjo Get Legal -- Get OpenOffice.org

2006-05-06 Thread Yves NEVELSTEEN (privé - privata)
aldone trovigxas mia traduko certe necesas gxin provlegi amike, Yves Tim Morley skribis la jenon / schreef het volgende 6-5-2006 18:58: Se iu ŝatus esperantigi tekston pri tiu ĉi kampanjo, aktuale farata de OpenOffice.org, tio estus bonvena kontribuo. Jen ligiloj al diversaj alilingvaj

Re: [eo-dev] Traduko por kampanjo Get Legal -- Get OpenOffice.org

2006-05-06 Thread Tim Morley
On 6 May 2006, at 19:40, Yves NEVELSTEEN (privé - privata) wrote: aldone trovigxas mia traduko certe necesas gxin provlegi Koran dankon al Yves pro tiu ege rapida laboro. Mi rapide tralegis kaj rimarkis nur unu tajperaron, sed mi (aŭ iu volontulo) devus zorge kontrollegi ĝin kune kun