[l10n-dev] Error translating with Pootle

2007-06-10 Thread Alessandro Cattelan
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Hi, a volunteer from the Italian group and myself have tried translating a few strings in Pootle but when pressing on the Submit button, we get the following error message: Error [Errno 13] Permission denied:

Re: [l10n-dev] Error translating with Pootle

2007-06-10 Thread Alexandro Colorado
On Sun, 10 Jun 2007 08:35:56 -0500, Alessandro Cattelan [EMAIL PROTECTED] wrote: -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Hi, a volunteer from the Italian group and myself have tried translating a few strings in Pootle but when pressing on the Submit button, we get the following error

Re: [l10n-dev] Error translating with Pootle

2007-06-10 Thread Alessandro Cattelan
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Alexandro Colorado ha scritto: On Sun, 10 Jun 2007 08:35:56 -0500, Alessandro Cattelan [EMAIL PROTECTED] wrote: -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Hi, a volunteer from the Italian group and myself have tried translating a few

Re: [l10n-dev] Coordinating work on Translation

2007-06-10 Thread Robert Ludvik
Hi Sophie sophie pravi: ... We use Sungloss for the glossary (on line mode or local mode). It's a great help to find the good words and be consistent upon your team. You should also find a guide for translation and a style guide. ... Can Sungloss be downloaded and installed localy? Can terms

Re: [l10n-dev] Coordinating work on Translation

2007-06-10 Thread Alessandro Cattelan
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Robert Ludvik ha scritto: Hi Sophie sophie pravi: ... We use Sungloss for the glossary (on line mode or local mode). It's a great help to find the good words and be consistent upon your team. You should also find a guide for translation and a

Re: [l10n-dev] Coordinating work on Translation

2007-06-10 Thread Robert Ludvik
Hi Alessandro Alessandro Cattelan pravi: ... I don't think SunGloss can be installed locally and I doubt that would be useful. What you can do, though, is export a glossary from it and use it as a reference. I don't know how you can use it with a PO editor but I'm using it as a glossary for

Re: [l10n-dev] Coordinating work on Translation

2007-06-10 Thread Alessandro Cattelan
Robert Ludvik ha scritto: Hi Alessandro Alessandro Cattelan pravi: ... I don't think SunGloss can be installed locally and I doubt that would be useful. What you can do, though, is export a glossary from it and use it as a reference. I don't know how you can use it with a PO editor but

Re: [l10n-dev] Pootle and terminology

2007-06-10 Thread Aiet Kolkhi
Hi Alessandro, the terminology feature of Pootle is very handy when translating online. You should prepare the Spanish translation to the list of popular OOo terms and upload it as a PO file. Each string may consist either word or phrase, though one-word translations are suggested by the tool

Re: [l10n-dev] Pootle and terminology

2007-06-10 Thread Alessandro Cattelan
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Aiet Kolkhi ha scritto: Hi Alessandro, the terminology feature of Pootle is very handy when translating online. You should prepare the Spanish translation to the list of popular OOo terms and upload it as a PO file. Each string may consist

Re: [l10n-dev] Pootle and terminology

2007-06-10 Thread Aiet Kolkhi
Ciao Alessandro! sorry for the mix up ;) yes, the syntax of PO files is very simple. And WordForge project has created Translate Toolkit that enables converting to GNU Gettext PO files from great many formats. This is how a simple terminology PO file entry can look like: #. Any piece of

Re: [l10n-dev] Pootle and terminology

2007-06-10 Thread Alessandro Cattelan
Aiet Kolkhi ha scritto: Ciao Alessandro! sorry for the mix up ;) yes, the syntax of PO files is very simple. And WordForge project has created Translate Toolkit that enables converting to GNU Gettext PO files from great many formats. This is how a simple terminology PO file entry can

Re: [l10n-dev] Pootle and terminology

2007-06-10 Thread Jean-Christophe Helary
On 11 juin 07, at 09:11, Alessandro Cattelan wrote: I'd been told before that it should be quite easy to convert a txt into PO but unfortunately I don't know how to do it. Basically what I have is a long list of terms and expressions in two tab-separated columns, one for the English version