Hi Philippe,
On 12/13/08 12:38, An Drouizig wrote:
Buongiorno Rafaella,
From what I can see there seems to be many label strings that are
still in German,
(in DEV300_m37_2008-12-03_20-01-58.sdf.bz2 )
these labels will remain in German in the source because these are
proper names. It seems
Buona sera, Philippe, all,
Which milestone will be ready for translation ?
a short update on the translation milestone question. We are targetting
the m39 as the milestone to use for the 3.1 release.
Hope this helps organizing the translation work.
Rafaella
This should not be translated at all, it is an issue.
Ain
On Mon, Dec 15, 2008 at 13:43, Dick Groskamp th.grosk...@quicknet.nl wrote:
Would like to know how the Accelerator-keys in Office.po are to be
translated.
Source (for instance) is: .uno:SelectAll
Translation could be:
A
Would like to know how the Accelerator-keys in Office.po are to be
translated.
Source (for instance) is: .uno:SelectAll
Translation could be:
A .unoAllesselecteren
B Alles selecteren
C .unoAlles selecteren
I'm in the dark about the visible use of these keys and, if done wrong,
would
Hi,
I found some strings in HC which looks like work-in-progress for m37:
[ OO.o PO Help ] swriter / 00.po
image id=img_id3152980 src=res/commandimagelist/sc_framedialog.png
width=0.566cm height=0.566cmalt id=alt_id3152980{ENTER
ALTERNATE DESCRIPTION HERE}/alt/image
For the time being, I
Hi Dirk,
On 12/15/08 12:43, Dick Groskamp wrote:
Would like to know how the Accelerator-keys in Office.po are to be
translated.
Source (for instance) is: .uno:SelectAll
Translation could be:
A .unoAllesselecteren
B Alles selecteren
C .unoAlles selecteren
I'm in the dark about the
Hi,
On 15.12.2008, at 13:24, Olivier Hallot wrote:
image id=img_id3152980 src=res/commandimagelist/
sc_framedialog.png width=0.566cm height=0.566cmalt
id=alt_id3152980{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION HERE}/alt/image
I was just about to write the same question. The string was Icon
before and