Re: [l10n-dev] Purpose of < ... name= ... >

2008-03-04 Thread Ain Vagula
I didnt mean to leave attribute out :) Its ok to translate target but leave name untranslated. You can of course translate it too, most of errors in names should be fixed now (earlier this was a reason I didnt want to translate them). ain On Tue, Mar 4, 2008 at 2:09 PM, Gregor Hartmann <[EMAIL

Re: [l10n-dev] Purpose of < ... name= ... >

2008-03-04 Thread Gregor Hartmann
if you don't have the name attribute in your language but the source language has it you will get "Property 'name' missing in Translation" errors on gsicheck. So you need a name attribute if there is one in the en-US string. Gregor Ain Vagula schrieb: AFAIK this attribute will be used by scr

Re: [l10n-dev] Purpose of < ... name= ... >

2008-03-03 Thread Ain Vagula
AFAIK this attribute will be used by screenreaders and when you dont have one in your language, you dont need to translate it. ain On Mon, Mar 3, 2008 at 1:06 PM, Robert Ludvik <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Olivier Hallot pravi: > > > Hello > > > > I am not sure if we have to translate the conte

Re: [l10n-dev] Purpose of < ... name= ... >

2008-03-03 Thread Robert Ludvik
Olivier Hallot pravi: > Hello > > I am not sure if we have to translate the content of the "name= " > attribute such as in the example below. Samples in the French and > Italian language seems to indicate a translation, but the Spanish has > both english and spanish content. Can someone shed some

[l10n-dev] Purpose of < ... name= ... >

2008-03-03 Thread Olivier Hallot
Hello I am not sure if we have to translate the content of the "name= " attribute such as in the example below. Samples in the French and Italian language seems to indicate a translation, but the Spanish has both english and spanish content. Can someone shed some light on that matter? Examp