Dana Čet, 22 Jul, 2010 00:23 , Bernhard Dippold je napisao/la
I know that some of the native-lang projects combined the old logo with
their ISO code in this way - and Sophie and Cor mentioned on the branding
list their strong support for keeping this possibility.
As you probably already know
Le 27 juil. 2010 Ă 13:21, Lars Nooden a ecrit :
SVGs are available in the CVS:
Logo:
http://www.openoffice.org/source/browse/*checkout*/www/www/trademark/logo_color.svg
Orb:
http://www.openoffice.org/source/browse/*checkout*/www/www/trademark/symbol_color.svg
Regards,
Goran
On 07/27/2010 02:33 PM, Goran Rakic wrote:
Le 27 juil. 2010 Ă 13:21, Lars Nooden a ecrit :
SVGs are available in the CVS:
Logo:
http://www.openoffice.org/source/browse/*checkout*/www/www/trademark/logo_color.svg
Orb:
On 07/27/2010 02:29 PM, Charles-H. Schulz wrote:
Le 27 juil. 2010 à 13:21, Lars Nooden a écrit :
On 07/27/2010 11:23 AM, Goran Rakic wrote:
Dana Čet, 22 Jul, 2010 00:23 , Bernhard Dippold je napisao/la
I know that some of the native-lang projects combined the old logo with
their ISO
Hi Charles, Lars, Jean-Baptiste, all,
thanks for your replies (more / other opinions are still welcome)
Charles-H. Schulz schrieb:
Hello Bernhard,
[...]
*So please tell me* :
Do you think such a logo is not only a nice-to-have, but an
important identification and marketing topic for your
Le 22.07.2010 00:23, Bernhard Dippold a écrit :
Hi all,
in the Branding Initiative we're going to define how our new logo should
be used - and among others there are different opinions on the necessity
to provide a logo that contains the native-lang ISO code in front of the
logo. I our
Hello Bernhard,
thank you for posting this. My comments inline.
Le Thu, 22 Jul 2010 00:23:04 +0200,
Bernhard Dippold bernh...@familie-dippold.at a écrit :
Hi all,
in the Branding Initiative we're going to define how our new logo
should be used - and among others there are different
Sophie wrote:
This is very important that we are allowed to use an iso code
personalized logo.
+1
I would say that use is essential for both marketing the localizations
and for maintaining the native language communities.
Bernhard wrote:
Rosana described possible trademark problems with