Re: Some fedora projects are still not using transifex (properly)

2012-02-22 Thread Richard W.M. Jones
On Tue, Feb 21, 2012 at 02:09:47AM +0100, Kévin Raymond wrote:
 [D] hivex
 [D] virttop  [virt-top]

[...]

 [D] means the source language has not been updated for a long time (set
 to 4 months). It is against all resources on one project. 4 months is
 quite revelent.

Those two projects are still using Transifex, it's just that they
haven't had an update in a while.  I'm curious why 4 months is so
important, since the messages in those projects change even less
frequently than the projects themselves.

Rich.

-- 
Richard Jones, Virtualization Group, Red Hat http://people.redhat.com/~rjones
New in Fedora 11: Fedora Windows cross-compiler. Compile Windows
programs, test, and build Windows installers. Over 70 libraries supprt'd
http://fedoraproject.org/wiki/MinGW http://www.annexia.org/fedora_mingw
-- 
devel mailing list
devel@lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/devel

Re: Some fedora projects are still not using transifex (properly)

2012-02-22 Thread Kévin Raymond
On Thu, Feb 23, 2012 at 12:17 AM, Richard W.M. Jones rjo...@redhat.com wrote:
 On Tue, Feb 21, 2012 at 02:09:47AM +0100, Kévin Raymond wrote:
 [D] hivex
 [D] virttop  [virt-top]

 [...]

 [D] means the source language has not been updated for a long time (set
 to 4 months). It is against all resources on one project. 4 months is
 quite revelent.

 Those two projects are still using Transifex, it's just that they
 haven't had an update in a while.  I'm curious why 4 months is so
 important, since the messages in those projects change even less
 frequently than the projects themselves.

 Rich.


Hi, thank you for the input,
recorded.

This list was at first written to show which projects do not have any
maintainers (i.e. devel could not pull/push translations).
I've added a 4 months check to have an idea, we need to check them all.

Lots of projects was uploaded Tue Mar 22 2011 under transifex.net, and
many have not updated their files since then. 2 cases:
- the project is not using transifex, we need to remove it.
- the project does not have any new strings. In that case we need to
check if the project is correctly set up and if devels are able to
pull translations.

Regards,

-- 
Kévin Raymond
(shaiton)
GPG-Key: A5BCB3A2
-- 
devel mailing list
devel@lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/devel

Re: Some fedora projects are still not using transifex (properly)

2012-02-21 Thread Alan Pevec
On Tue, Feb 21, 2012 at 2:09 AM, Kévin Raymond
shai...@fedoraproject.org wrote:
 I've managed to get the whole list of transifex.net projects

Semi-related question: what's the procedure to get new language team
approved on transifex?
I see few teams hanging in requested state at
https://fedora.transifex.net/projects/p/fedora/

Thanks,
Alan
-- 
devel mailing list
devel@lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/devel

Re: Some fedora projects are still not using transifex (properly)

2012-02-21 Thread Jim Meyering
Kévin Raymond wrote:
 I've managed to get the whole list of transifex.net projects who appears
 dead, here they are:
...
 [D] iwhd

I deliberately switched iwhd from transifex to http://translationproject.org
because the latter provides anonymous rsync access, while transifex requires
that one register and use an account merely to download translations:

http://trac.transifex.org/ticket/740

If you're used to version-controlling your project's .po files, you may
not see the point, since then, downloading .po files is usually done only
by the maintainer.  However, if you do not VC the .po files, but rather
pull them via a bootstrap script, as done by upstream coreutils, grep,
diffutils, parted, etc., then everyone who builds from a just-cloned
directory must download the .po files.  I don't want to impose the
burden of registering on those folks.

http://thread.gmane.org/gmane.comp.lib.iwhd.devel/1047
-- 
devel mailing list
devel@lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/devel

Re: Some fedora projects are still not using transifex (properly)

2012-02-21 Thread Kévin Raymond
Le mardi 21 févr. 2012 à 10:20:32 (+0100), Alan Pevec a écrit : 
 
 Semi-related question: what's the procedure to get new language team
 approved on transifex?
 I see few teams hanging in requested state at
 https://fedora.transifex.net/projects/p/fedora/

They have probably not done all necessary steps:
https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Maintainer

But I am not sure if anyone take care of them in order to help growing
our community.
IMHO this is FLSCo related, we should probably handle new election after
the next release to refresh things. (Last election was on 2008).



-- 
Kévin Raymond
(Shaiton)


pgpqYTbNAF1Sj.pgp
Description: PGP signature
-- 
devel mailing list
devel@lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/devel

Re: Some fedora projects are still not using transifex (properly)

2012-02-21 Thread Kévin Raymond
Le mardi 21 févr. 2012 à 10:46:35 (+0100), Jim Meyering a écrit : 
 ...
  [D] iwhd
 
 I deliberately switched iwhd from transifex to http://translationproject.org
 because the latter provides anonymous rsync access, while transifex requires
 that one register and use an account merely to download translations:
 
 http://trac.transifex.org/ticket/740

Thanks for letting us known, I'll ask for this project to be removed
from transifex.net.
The problem that I see is that the translators that have spent time
translating it has just seen their project removed, and an other guy is
able to continue translating. While some translators are expert, some
other just don't take enough time to get quality. I would have been
really desapointed in that case.

The translationproject.org is great, but you have one to many files
assigned to one translators (and not one to many translators in one
file), and you NEED to sign the Disclaimer with the FSF… 
I am still waiting for them to let me translate… If the make project
would have been in transifex, I would have corrected (lot of) typo by
December. I still not have acces while the assigned translator is not
responding.

 
 If you're used to version-controlling your project's .po files, you may
 not see the point, since then, downloading .po files is usually done only
 by the maintainer.  However, if you do not VC the .po files, but rather
 pull them via a bootstrap script, as done by upstream coreutils, grep,
 diffutils, parted, etc., then everyone who builds from a just-cloned
 directory must download the .po files.  I don't want to impose the
 burden of registering on those folks.
 

Yes I understand. You could probably ship pos without tracking them on
the history as other projects do (yum I think).

Hope to see the authentification removed soon (yeah your ticket is old
now…). 

As always, there is no perfect tool/setup, thanks for telling us.


 http://thread.gmane.org/gmane.comp.lib.iwhd.devel/1047
 -- 
 devel mailing list
 devel@lists.fedoraproject.org
 https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/devel

-- 
Kévin Raymond
(Shaiton)


pgpVXBKe2TaXj.pgp
Description: PGP signature
-- 
devel mailing list
devel@lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/devel

Re: Some fedora projects are still not using transifex (properly)

2012-02-21 Thread Petr Pisar
On Tue, Feb 21, 2012 at 11:15:41AM +0100, Kévin Raymond wrote:
  you NEED to sign the Disclaimer with the FSF… 

This is not true. The disclaimer is required only for FSF projects becuase the
disclaimer is demanded by project maintainer, not by Translation Project
infrastructure.

-- Petr


pgpQInMBbY0g2.pgp
Description: PGP signature
-- 
devel mailing list
devel@lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/devel

Re: Some fedora projects are still not using transifex (properly)

2012-02-21 Thread Kévin Raymond
Le mardi 21 févr. 2012 à 12:05:01 (+0100), Petr Pisar a écrit : 
 On Tue, Feb 21, 2012 at 11:15:41AM +0100, Kévin Raymond wrote:
   you NEED to sign the Disclaimer with the FSF… 
 
 This is not true. The disclaimer is required only for FSF projects becuase the
 disclaimer is demanded by project maintainer, not by Translation Project
 infrastructure.
 
 -- Petr

Thank you for this precision.


-- 
Kévin Raymond
(Shaiton)


pgpxAr6DlMoxm.pgp
Description: PGP signature
-- 
devel mailing list
devel@lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/devel

Re: Some fedora projects are still not using transifex (properly)

2012-02-21 Thread Lennart Poettering
On Tue, 21.02.12 02:09, Kévin Raymond (shai...@fedoraproject.org) wrote:

 Hi guys, 

Heya,

 It tooks me few hours as this is my first python script :)
 I've managed to get the whole list of transifex.net projects who appears
 dead, here they are:
 
 (see bellow for the explaination)
 @devel, if your project is named there, please get in touch with us
 
 [D] avahi
 [D] paprefs
 [D] pavucontrol
 [D] pulseaudio

For all my projects I stopped accepting Tx data when they stopped
providing properly attributed git commits, and started to supply us with
all translation updates in a single commit instead. We need (and in fact
every Open Source project should require) proper attribution for the
patches we merge into our projects, and that means that commits are
properly split up. As long as they aren't I will not turn on again Tx
for any of my projects, neither the ones listed above, nor the new stuff
we have been working on, such as systemd.

I have not been following development of Tx closely, so maybe there's
now some toolset available to convert the combined translation updates
as individual git commits. Is there?

I mean, I totally like the idea of Tx, I just dont think that the
all-updates-in-one-commit strategy can ever work for Open Source
projects, and hence we are not using it.

Lennart

-- 
Lennart Poettering - Red Hat, Inc.
-- 
devel mailing list
devel@lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/devel

Re: Some fedora projects are still not using transifex (properly)

2012-02-21 Thread Petr Pisar
On Wed, Feb 22, 2012 at 12:50:34AM +0800, Cheng-Chia Tseng wrote:
 News from Lennart Poettering, comment on PulseAudio translation:
 
 We disabled the Transifex hookup when Tx stopped to apply changes in
 separate commits to git. We need proper attribution of translation changes,
 and that also means we need proper commits to git for that, with the right
 author filled in, and not all merged into one.
 
For this and milion other reasons I stopped contributing to Tx.

-- Petr


pgpsNtEJ5SkX6.pgp
Description: PGP signature
-- 
devel mailing list
devel@lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/devel

Re: Some fedora projects are still not using transifex (properly)

2012-02-21 Thread David Cantrell
On Tue, Feb 21, 2012 at 05:38:05PM +0100, Lennart Poettering wrote:
 On Tue, 21.02.12 02:09, Kévin Raymond (shai...@fedoraproject.org) wrote:
 
  Hi guys, 
 
 Heya,
 
  It tooks me few hours as this is my first python script :)
  I've managed to get the whole list of transifex.net projects who appears
  dead, here they are:
  
  (see bellow for the explaination)
  @devel, if your project is named there, please get in touch with us
  
  [D] avahi
  [D] paprefs
  [D] pavucontrol
  [D] pulseaudio
 
 For all my projects I stopped accepting Tx data when they stopped
 providing properly attributed git commits, and started to supply us with
 all translation updates in a single commit instead. We need (and in fact
 every Open Source project should require) proper attribution for the
 patches we merge into our projects, and that means that commits are
 properly split up. As long as they aren't I will not turn on again Tx
 for any of my projects, neither the ones listed above, nor the new stuff
 we have been working on, such as systemd.
 
 I have not been following development of Tx closely, so maybe there's
 now some toolset available to convert the combined translation updates
 as individual git commits. Is there?
 
 I mean, I totally like the idea of Tx, I just dont think that the
 all-updates-in-one-commit strategy can ever work for Open Source
 projects, and hence we are not using it.

I agree with you, which is why we took a different approach for anaconda.
When we moved anaconda to Transifex, we stopped storing the .po files in
the anaconda git repository.  All we store in the template (the .pot file).
So we treat anaconda and anaconda translations as two separate projects
with separate upstream repositories.  A release consists of the anaconda
project plus the .po files from the appropriate branch in Transifex for
the project.  The translators are then free to use whatever process they
want, so long as we ensure the .pot file is up to date in Transifx (which
we do, it's part of our release process).

It's not perfect and won't work for every project.  And it has the added
problem that Jim Meyering pointed out in that people will have to register
to pull the .po files, *but* you don't actually need the .po files if you
just want to hack on the code.  So it works for us.

-- 
David Cantrell dcantr...@redhat.com
Supervisor, Installer Engineering Team
Red Hat, Inc. | Westford, MA | EST5EDT
-- 
devel mailing list
devel@lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/devel

Re: Some fedora projects are still not using transifex (properly)

2012-02-21 Thread Pete Zaitcev
On Tue, 21 Feb 2012 10:20:32 +0100
Alan Pevec ape...@gmail.com wrote:

 Semi-related question: what's the procedure to get new language team
 approved on transifex?

BTW, Aeolus Image Warehouse had to dump Transifex. It was impossible
to build anything without having an account there, and that was
unacceptable, if we ever wanted contributions.

-- Pete
-- 
devel mailing list
devel@lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/devel

Re: Some fedora projects are still not using transifex (properly)

2012-02-21 Thread Dimitris Glezos
On Tue, Feb 21, 2012 at 8:38 AM, Lennart Poettering
mzerq...@0pointer.de wrote:
 We need (and in fact
 every Open Source project should require) proper attribution for the
 patches we merge into our projects, and that means that commits are
 properly split up.

Hey Lennart,

I feel commits are not the best way to handle neither translation nor
attribution for a number of reasons.

The attribution issue was fixed in the following way: Transifex
remembers every single translation and adds the copyright information
in the PO file header itself, which is probably the optimal way to
give attribution. You can use this information in your release notes.
If needed, we can provide an API call to provide you with this
information too.

 # Translators:
 # Diego Búrigo Zacarão dieg...@indifex.com, 2011.
 # Zbyněk Schwarz zbynek.schw...@gmail.com, 2011, 2012.

 I have not been following development of Tx closely, so maybe there's
 now some toolset available to convert the combined translation updates
 as individual git commits. Is there?

There hasn't been a high enough demand for this to sit down and
develop it. There's a quite rich API available and a git-like client
which can be tweaked to produce git-like commits.

-d





-- 
Dimitris Glezos
Founder and CEO, Transifex
US Tel: +1.650.440.2308

Social Localization Crowdsourcing
http://www.transifex.com/ -- http://angel.co/transifex
-- 
devel mailing list
devel@lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/devel

Re: Some fedora projects are still not using transifex (properly)

2012-02-20 Thread Kévin Raymond
Hi guys, 

It tooks me few hours as this is my first python script :)
I've managed to get the whole list of transifex.net projects who appears
dead, here they are:

(see bellow for the explaination)
@devel, if your project is named there, please get in touch with us

[D] avahi
[D] expendable
[M] fedora-desktop-backgrounds
[D] fedora-docbook-locales
[D] fedora-docsite-publican
[D] fedora-elections-guide
[D] fedora-preupgrade
[D] fedora-readme-burning-isos
[D] fedora-rpm-guide
[D] fedora-virtualization-guide
[D] firstboot
[D] hivex
[D] iwhd
[D] liveusb-creator
[D] newt
[D] paprefs
[D] pavucontrol
[D] pulseaudio
[D] pulsecaster
[D] pykickstart
[M] python-meh
[D] readahead
[M] redhat-menus
[D] setuptool
[O] sos
[M] system-config-bind
[D] system-config-boot
[M] system-config-firewall
[M] system-config-httpd
[M] system-config-keyboard
[D] system-config-kickstart
[M] system-config-lvm
[D] system-config-nfs
[D] system-config-printer
[M] system-config-rootpassword
[M] system-switch-java
[M] system-switch-mail
[O] usermode
[D] virttop

The script is available on my repo[1], the code is explained in the
README file.
[O] means no owner specified, __THAT'S REALLY WRONG__
[M] means no maintainers found (default ones removed, could they be the
only ones? Need to check)
[D] means the source language has not been updated for a long time (set
to 4 months). It is against all resources on one project. 4 months is
quite revelent.

More details are available for rapid checks:
http://fpaste.org/AHLK/

I've run this script against all Fedora projects (86), which are under
websites, docs, main and uptream.
The [D] date is checked against all resources of one project (total of
400 resources)

Comment or pull request welcome :)

[1] https://gitorious.org/tiny-scripts/transifex/trees/master/is_project_active


-- 
Kévin Raymond
(Shaiton)


pgp93eDKAaPQK.pgp
Description: PGP signature
-- 
devel mailing list
devel@lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/devel