Re: [freenet-dev] I translated Freenet to Brazilian Portuguese

2012-06-21 Thread ASVSS MUMBAI
Dear all I am not technical man but working wt NGO that perspective. We are working in drought prone area of Maharashtra in India. children's of migrants family not getting proper education and percentage of dropout is very high. E learning is our one of activity for youth.they are very far from th

[freenet-dev] Offer to help with Windows installer

2012-06-21 Thread Jeff Rivett
Greetings. According to the wiki (http://new-wiki.freenetproject.org/Status): "Windows installer - We could do with a more active maintainer, and we definitely need more testers (with different windows versions) for it." If that's still the case, I would like to offer my assistance. I have a to

[freenet-dev] I translated Freenet to Brazilian Portuguese

2012-06-21 Thread Matthew Toseland
ment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 198 bytes Desc: This is a digitally signed message part. URL: <https://emu.freenetproject.org/pipermail/devl/attachments/20120621/914a0cb3/attachment.pgp>

[freenet-dev] I translated Free Net Installer to Brazilian Portuguese Language.

2012-06-21 Thread Matthew Toseland
o3, but it does have other contributors. By contributing to Freenet you > license the change above to us under the terms of the GPL (2 or later). > -- next part -- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature S

[freenet-dev] Details of FreeNet

2012-06-21 Thread Matthew Toseland
Anyway, do you still need help? -- next part -- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 198 bytes Desc: This is a digitally signed message part. URL: <https://emu.freenetproject.org/pipermail/devl/attachments/20120621/1dbe088b/attachment.pgp>

[freenet-dev] I translated Free Net Installer to Brazilian Portuguese Language.

2012-06-21 Thread Matthew Toseland
t was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 198 bytes Desc: This is a digitally signed message part. URL: <https://emu.freenetproject.org/pipermail/devl/attachments/20120621/c98d51ba/attachment.pgp>

[freenet-dev] I translated Freenet to Brazilian Portuguese

2012-06-21 Thread Steve Dougherty
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 06/21/2012 01:01 PM, Matthew Toseland wrote: > This appears to be the same as the first one, which I have applied. > Is that correct? It appears so: the RARs are identical. -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux) iQIcBAEBA

[freenet-dev] I translated Freenet to Brazilian Portuguese

2012-06-21 Thread Steve Dougherty
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 02/22/2012 06:56 AM, Fernando Paladini wrote: > I only want credits about translation. This along with "I only want credits by translation" leads me to believe that Fernando is asking for "Fernando Paladini" to show up in the credits for the Brazil

Re: [freenet-dev] I translated Freenet to Brazilian Portuguese

2012-06-21 Thread Steve Dougherty
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 06/21/2012 01:01 PM, Matthew Toseland wrote: > This appears to be the same as the first one, which I have applied. > Is that correct? It appears so: the RARs are identical. -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux) iQIcBAEBA

Re: [freenet-dev] I translated Freenet to Brazilian Portuguese

2012-06-21 Thread Matthew Toseland
On Wednesday 22 Feb 2012 11:56:29 Fernando Paladini wrote: > Hello, my name's Fernando Paladini. I'm software and website translator. I > translated softwares as CCEnhancer, SystemNinja, iSpy, MSN E-Fix and > SAMInside. The translated file's attached. I only want credits about > translation. This

Re: [freenet-dev] I translated Freenet to Brazilian Portuguese

2012-06-21 Thread Steve Dougherty
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 02/22/2012 06:56 AM, Fernando Paladini wrote: > I only want credits about translation. This along with "I only want credits by translation" leads me to believe that Fernando is asking for "Fernando Paladini" to show up in the credits for the Brazil

[freenet-dev] I translated Freenet to Brazilian Portuguese

2012-06-21 Thread Fernando Paladini
Hello, my name's Fernando Paladini. I'm software and website translator. I translated softwares as CCEnhancer, SystemNinja, iSpy, MSN E-Fix and SAMInside. The translated file's attached. I only want credits about translation. Thanks for opportunity. Fernando Paladini. www.techsempre.com www.fernan

Re: [freenet-dev] I translated Free Net Installer to Brazilian Portuguese Language.

2012-06-21 Thread Matthew Toseland
On Thursday 21 Jun 2012 14:49:38 Matthew Toseland wrote: > On Monday 14 Nov 2011 09:57:58 Fernando Paladini wrote: > > > > Hello, my name's Fernando Paladini. I'm owner of www.techsempre.com and > > software developer and translator. > > I translated FreeNet Windows Installer to Brazilian Portugu

Re: [freenet-dev] Details of FreeNet

2012-06-21 Thread Matthew Toseland
On Friday 28 Oct 2011 19:05:35 Apple User wrote: > Hello, > > This is Afrin Shaik, doing Masters in Computer Science at University of > Nevada Reno, USA. > For my academic project for the class Network Architectures and Economics(CS > 791G) by Dr. Murat Yuksel. > > I am planning to work on Free

Re: [freenet-dev] I translated Free Net Installer to Brazilian Portuguese Language.

2012-06-21 Thread Matthew Toseland
On Monday 14 Nov 2011 09:57:58 Fernando Paladini wrote: > > Hello, my name's Fernando Paladini. I'm owner of www.techsempre.com and > software developer and translator. > I translated FreeNet Windows Installer to Brazilian Portuguese Language. The > file's attached. I only want credits by transl