Dear all
I am not technical man but working wt NGO that perspective.
We are working in drought prone area of Maharashtra in India.
children's of migrants family not getting proper education and
percentage of dropout is very high.
E learning is our one of activity for youth.they are very far from th
Greetings. According to the wiki
(http://new-wiki.freenetproject.org/Status): "Windows installer -
We could do with a more active maintainer, and we definitely need more
testers (with different windows versions) for it."
If that's still the case, I would like to offer my assistance. I have a to
ment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
URL:
<https://emu.freenetproject.org/pipermail/devl/attachments/20120621/914a0cb3/attachment.pgp>
o3, but it does have other contributors. By contributing to Freenet you
> license the change above to us under the terms of the GPL (2 or later).
>
-- next part --
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
S
Anyway, do you still need help?
-- next part --
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
URL:
<https://emu.freenetproject.org/pipermail/devl/attachments/20120621/1dbe088b/attachment.pgp>
t was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
URL:
<https://emu.freenetproject.org/pipermail/devl/attachments/20120621/c98d51ba/attachment.pgp>
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 06/21/2012 01:01 PM, Matthew Toseland wrote:
> This appears to be the same as the first one, which I have applied.
> Is that correct?
It appears so: the RARs are identical.
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
iQIcBAEBA
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 02/22/2012 06:56 AM, Fernando Paladini wrote:
> I only want credits about translation.
This along with "I only want credits by translation" leads me to
believe that Fernando is asking for "Fernando Paladini" to show up in
the credits for the Brazil
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 06/21/2012 01:01 PM, Matthew Toseland wrote:
> This appears to be the same as the first one, which I have applied.
> Is that correct?
It appears so: the RARs are identical.
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
iQIcBAEBA
On Wednesday 22 Feb 2012 11:56:29 Fernando Paladini wrote:
> Hello, my name's Fernando Paladini. I'm software and website translator. I
> translated softwares as CCEnhancer, SystemNinja, iSpy, MSN E-Fix and
> SAMInside. The translated file's attached. I only want credits about
> translation.
This
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 02/22/2012 06:56 AM, Fernando Paladini wrote:
> I only want credits about translation.
This along with "I only want credits by translation" leads me to
believe that Fernando is asking for "Fernando Paladini" to show up in
the credits for the Brazil
Hello, my name's Fernando Paladini. I'm software and website translator. I
translated softwares as CCEnhancer, SystemNinja, iSpy, MSN E-Fix and
SAMInside. The translated file's attached. I only want credits about
translation.
Thanks for opportunity.
Fernando Paladini.
www.techsempre.com
www.fernan
On Thursday 21 Jun 2012 14:49:38 Matthew Toseland wrote:
> On Monday 14 Nov 2011 09:57:58 Fernando Paladini wrote:
> >
> > Hello, my name's Fernando Paladini. I'm owner of www.techsempre.com and
> > software developer and translator.
> > I translated FreeNet Windows Installer to Brazilian Portugu
On Friday 28 Oct 2011 19:05:35 Apple User wrote:
> Hello,
>
> This is Afrin Shaik, doing Masters in Computer Science at University of
> Nevada Reno, USA.
> For my academic project for the class Network Architectures and Economics(CS
> 791G) by Dr. Murat Yuksel.
>
> I am planning to work on Free
On Monday 14 Nov 2011 09:57:58 Fernando Paladini wrote:
>
> Hello, my name's Fernando Paladini. I'm owner of www.techsempre.com and
> software developer and translator.
> I translated FreeNet Windows Installer to Brazilian Portuguese Language. The
> file's attached. I only want credits by transl
15 matches
Mail list logo