Moin Christian, *,
On Sun, Nov 25, 2012 at 12:25:58AM +0100, Christian Kühl wrote:
> Am 24.11.2012 17:22, schrieb Thomas Hackert:
> >O.K. Aber weder unter
> >http://dev-builds.libreoffice.org/pre-releases/deb/x86_64/ noch im
> >install-Paket
> >(http://dev-builds.libreoffice.org/pre-releases/deb/x8
Moin Michael, *,
On Sat, Nov 24, 2012 at 09:26:46PM +0100, Michael Höhne wrote:
> > > Bei dem Malprogramm mit dem ich arbeite,
> >
> > welches ist es denn? Ist das geheim ;?
>
> Nö: Ich bastele seit einiger Zeit mal wieder mit DPaint und PPaint auf
> einem Amiga 2000 herum ;-)
oh, wie „retro“ ..
Hallo, Thomas!
Am 24.11.2012 17:22, schrieb Thomas Hackert:
O.K. Aber weder unter
http://dev-builds.libreoffice.org/pre-releases/deb/x86_64/ noch im
install-Paket
(http://dev-builds.libreoffice.org/pre-releases/deb/x86_64/LibO-Dev_4.0.0.0.alpha1_Linux_x86-64_install-deb_en-US.tar.gz)
finde ich
Hallo Thomas,
> > Bei dem Malprogramm mit dem ich arbeite,
>
> welches ist es denn? Ist das geheim ;?
Nö: Ich bastele seit einiger Zeit mal wieder mit DPaint und PPaint auf
einem Amiga 2000 herum ;-)
> > Bei einem anderen Programm, das ich früher verwendet habe, ist diese
> > Umgebung quadratis
Hallo Michael, *,
On Sat, Nov 24, 2012 at 06:53:52PM +0100, Michael Höhne wrote:
> > dann aber noch eine Frage: Wofür steht denn die Zahl?
> > Prozent/Grad/Anzahl der Pixel? Oder vielleicht für was ganz anderes?
> > Da fehlt mir noch irgendwie die Info ... :(
>
> Bei dem Malprogramm mit dem ich ar
Hallo Thomas,
> dann aber noch eine Frage: Wofür steht denn die Zahl?
> Prozent/Grad/Anzahl der Pixel? Oder vielleicht für was ganz anderes?
> Da fehlt mir noch irgendwie die Info ... :(
Bei dem Malprogramm mit dem ich arbeite, steht die Zahl für die
"Entfernung". Beispiel (bitte Fixbreiten-Schri
Hallo Michael, *,
On Sat, Nov 24, 2012 at 10:31:28AM +0100, Michael Höhne wrote:
> > On Fri, Nov 23, 2012 at 08:11:15PM +0100, Christian Kühl wrote:
> > > Zum einen wird im Englischen der Begriff "Radius" verwendet, den
> > > ich mit Radius anstatt Grad übersetzten würde.
> >
> > Wo ich dann gegen
Hallo Christian, *,
On Sat, Nov 24, 2012 at 08:52:54AM +0100, Christian Kühl wrote:
ich pass’ mal den Betreff was an. Wir haben uns ja von der Lokalisierung
mittlerweile ziemlich entfernt ... ;)
> Am 24.11.2012 05:48, schrieb Thomas Hackert:
> >On Fri, Nov 23, 2012 at 07:43:10PM +0100, Christian K
Hallo Thomas,
> Hallo Christian, *,
> On Fri, Nov 23, 2012 at 08:11:15PM +0100, Christian Kühl wrote:
> > Zum einen wird im Englischen der Begriff "Radius" verwendet, den
> > ich mit Radius anstatt Grad übersetzten würde.
>
> Wo ich dann gegenhalten würde, dass wir ja nicht wortwörtlich
> überse